французский историк-ориенталист, основатель египтологии
Жан-Франсуа Шампольон
Жан-Франсуа Шампольон (фр. Jean-François Champollion) родился 24 декабря 1790 года (по другим данным на день раньше — 23 декабря) в городе Фижаке в Дофинэ (Франция) и был седьмым ребенком в семье. Он весьма рано занялся самостоятельными исследованиями древней истории Египта и уже в 16 лет представил свой первый научный труд «Египет при фараонах».
Жан-Франсуа был весьма образованным юношей, знал 12 языков. В возрасте 19-ти лет Шампольон стал профессором истории в Гренобле. В 20 лет свободно владел 14-ю языками.
В 1822 году Шампольон расшифровал текст Розеттского камня, чем положил начало египтологии как науки.
В 36 лет Шампольон организовал первый музей египетских древностей. А через 2 года отправился в 2-х летнюю экспедицию в Египет и Нубию, где собрал и исследовал много эпиграфического и археологического материала.
Экспедиция в Египет подорвала слабое здоровье Шампольона, и по возвращению в Париж талантливый ученый умер 4 марта 1832 года от апоплексического удара в возрасте всего 41 года.
Результаты экспедиции были изданы уже после смерти Шампольона: четырёхтомник «Monuments de l’Egypte et de la Nubie», двухтомник «Notices descriptives conformes aux manuscrits autographes rédigés sur les lieux par Champollion le jeunes» и лингвистический труд Шампольона «Grammaire Égyptienne».
Жан-Франсуа Шампольон. Портрет работы Леона Конье (1831) (Léon Cogniet 1794 –1880), Лувр, Париж
Дата рождения:
Кавалер тосканского ордена Святого Джузеппе (Святого Иосифа)
Жан-Франсуа Шампольон (фр. Jean-François Champollion ; (23 декабря 1790 — 4 марта 1832) — французcкий историк-ориенталист и лингвист, основатель египтологии. Был членом Французского Географического общества. Благодаря проведённой им расшифровке текста Розеттского камня 14 сентября 1822 года стало возможным чтение египетских иероглифов и дальнейшее развитие египтологии как науки.
Содержание
Биография и карьера учёного
Жан-Франсуа Шампольон родился 23 декабря 1790 в городе Фижаке провинции Дофинэ (современный деператамент Ло) и был младшим из семи детей, двое из которых умерли ещё в младенчестве, до его рождения. Интерес к древней истории на волне усилившегося внимания к Древнему Египту после Египетской кампании Наполеона Бонапарта 1798—1801 у него развил его брат, археолог Жак-Жозеф Шампольон-Фижак.
Жан-Франсуа Шампольон рано занялся самостоятельными исследованиями, пользуясь советами Сильвестра де Саси. Ещё будучи ребёнком, Шампольон продемонстрировал гениальные способности к изучению языков. К 16-летнему возрасту он изучил 12 языков и представил Гренобльской Академии свой научный труд «Египет при фараонах» («L’Egypte sous les Pharaons», издан в 1811), в котором он показал основательное знание коптского языка. В свои 20 лет он свободно владел французским, латинским, древнегреческим, еврейским, арабским, коптским, зендским, пехлевийским, сирийским, арамейским, фарси, амхарским, санскритом и китайским языками.
В возрасте 19 лет 10 июля 1809 Шампольон становится профессором истории в Гренобле. Брат Шампольона, Жак-Жозеф Фижак, был ревностным бонапартистом и после возвращения Наполеона Бонапарта с острова Эльба был назначен личным секретарём императора. Войдя 7 марта 1815 в Гренобль, Наполеон встречался с братьями Шампольона и заинтересовался исследованиями Жана-Франсуа. Несмотря на то, что Наполеону предстояло решать важные военно-политические задачи, он ещё раз лично посетил молодого египтолога в местной библиотеке и продолжил разговор о языках Древнего Востока.
Полученную в Гренобле профессуру Шампольон потерял после реставрации Бурбонов в 1815 как бонапартист и противник монархии. Более того, за участие в организации «Дельфийского союза» его ссылают на полтора года. Лишённый средств к проживанию в Гренобле, в 1821 году переселился в Париж.
Активно принимал участие в поисках ключа к расшифровке египетских иероглифов, интерес к которым усилился после открытия Розеттского камня — плиты с благодарственной надписью жрецов Птолемею V Эпифану, датируемой 196 до н. э. На протяжении 10 лет он пытался определить соответствие иероглифов современному коптскому языку, происходящему от египетского, основываясь на исследованиях шведского дипломата Давида Юхана Окерблата. В конце концов, Шампольону удалось прочитать обведённые картушем иероглифы, обозначавшие имена «Птолемей» и «Клеопатра», однако его дальнейшее продвижение тормозило господствовавшее мнение о том, что фонетическая запись стала применяться только в Позднее царство или эллинистический период для обозначения греческих имён. Однако вскоре он натолкнулся на картуши с именами фараонов Рамсеса II и Тутмоса III, правивших в Новое царство. Это позволило ему выдвинуть предположение о преимущественном применении египетских иероглифов не для обозначения слов, а для обозначения согласных звуков и слогов.
В своём труде «Lettre à Mr. Dacier relative à l’alphabet des hiéroglyphes phonétiques» («Письмо господину Дасье относительно алфавита фонетических иероглифов») (1822) Шампольон подвёл итог своим первым исследованиям в области расшифровки иероглифов, а появление его следующего труда «Précis du système hiérogl. d. anciens Egyptiens ou recherches sur les élèments de cette écriture» («Краткий очерк иероглифической системы древних египтян или исследования элементов этого письма»)(1824) стало началом существования египтологии. Работы Шампольона активно поддержал и пропагандировал его учитель Сильвестр де Саси, непременный секретарь Академии надписей, который сам ранее потерпел неудачу при попытке дешифровать Розеттский камень.
Примерно в это же время Шампольон систематизировал египетскую мифологию на основании полученного нового материала («Panthéon égyptien»)(«Египетский пантеон»), а также изучил коллекции итальянских музеев, обратив внимание научной общественности на Туринский царский папирус («Deux lettres à M. le duc de Blacas d’Aulps relatives au musée royal de Turin, formant une histoire chronologique des dynasties égyptiennes» («Два письма господину герцогу Блака д’Ольп относительно Туринского Королевского музея, формирующего хронологическую историю египетских династий» 1826).
В 1826 году Шампольону было поручено организовать первый музей, специализирующийся на египетских древностях, а в 1831 году ему была предоставлена первая кафедра египтологии. В 1828-1829 годах совместно с итальянским лингвистом Ипполито Роселлини он совершил свою первую экспедицию в Египет и Нубию. Во время экспедиции он изучил огромное количество древнеегипетских памятников и надписей, плодотворно работал над сбором и исследованием эпиграфического и археологического материала. Неоценимую помощь экспедиции оказал Джузеппе Ачерби — учёный работавший в то время итальянским консулом в Египте.
Во время командировки в Египет Шампольон окончательно подорвал своё слабое здоровье и умер в Париже в результате инсульта в возрасте всего 41 года (1832), так и не успев систематизировать результаты своей экспедиции, изданные уже после смерти Шампольона в четырёх томах под названием «Monuments de l’Egypte et de la Nubie» («Памятники Египта и Нумибии») (1835—1845) и двух томов «Notices descriptives conformes aux manuscrits autographes rédigés sur les lieux par Champollion le jeunes» («Пояснительные заметки к авторским рукописям, написанным Шампольоном — младшим в местах экспедиций») (1844). Главный лингвистический труд Шампольона, «Grammaire Égyptienne» («Египетская грамматика»), также вышёл после смерти автора по распоряжению министра народного просвещения Гизо. Шампольон похоронен на кладбище Пер-Лашез в Париже.
Ученый-востоковед. Основатель науки египтологии. Расшифровщик египетских иероглифов.
Семья. Образование
Отец – книготорговец Жак Шампольон. Мать – Жанна-Франсуаза Гуальё. В семье было семеро детей, Жан-Франсуа был самым младшим. Он был близок со своим братом Жаком-Жозефом, также ставшим ученым. Старший брат поощрял тягу Жана к знаниям. В 9 лет тот уже знал латынь и древнегреческий и обладал феноменальной зрительной памятью.
В 1798 году Шампольон начал учебу в школе Фижака. Однако вскоре покинул ее, так как любил заниматься самостоятельно и не мог одолеть математику. До 1800 года его обучал каноник Дом Кальме. В следующем году Жан уехал к брату в Гренобль, где поступил в Центральную школу, а также начал учить еврейский, арамейский и сирийский языки с аббатом Дюсером. В Гренобле Шампольон впервые увидел коллекцию памятников Древнего Египта. В 1804 году он поступил в открытый в Гренобле мужской Лицей. Военизированная школа не отвечала его запросам, однако он все же смог изучать здесь арабский и коптский языки, а также труды древних авторов, сообщавших о Египте. В это время старший брат Жак стал секретарем Гренобльской академии и смог перевести греческий текст Розеттского камня.
Несмотря на многие перипетии, Шампольон с отличием окончил лицей в 1807 году. Тогда же за доклад «О географии Египта перед завоеванием Камбиза» стал действительным членом Гренобльской академии (доклад стал частью научного труда, который вышел в 1811 году).
В том же году Шампольон перебрался в Париж, где посещал Коллеж де Франс, Высшую школу восточных языков, Египетскую комиссию и Национальную библиотеку. Он продолжал занятия арабским, персидским, коптским, еврейским и арамейским языками. В Париже Жан-Франсуа, зависевший в денежном отношении от брата, испытывал материальные трудности. В 1809 году он начал изучать надписи Розеттского камня. Тогда он понял, что коптский язык может помочь расшифровать демотическую часть надписи камня.
Научная карьера
В 1810 году Шампольон вернулся в Гренобль, заняв в академии место профессора древней истории, а также наряду с братом получив докторскую степень. Он читал лекции (среди них доклад «Письменность египтян») и публиковал статьи по истории Древнего мира, продолжал активно изучать египетские иероглифы, все ближе подходя к их дешифровке. В 1812 году Шампольон – ординарный профессор древней истории. Тогда же он разгадал предназначение ритуальных египетских сосудов – каноп.
В 1813 году Шампольон работал в библиотеке монастыря Шартрёз. В том же году он познакомился со своей будущей женой (женился в 1818 году) Розиной Блан. В 1814 году свет увидел его двухтомный труд «Египет при фараонах». Во время Ста дней Наполеона бонапартист Шампольон добился разрешения на государственные средства издать словарь коптского языка. Однако после падения Наполеона он с братом лишился званий и был отправлен в ссылку в Фижак. Здесь продолжалась работа над коптским словарем. В 1818 году Жан-Франсуа получил разрешение на возвращение в Гренобль. Тогда же он был избран членом-корреспондентом Академии надписей и изящной словесности, занял должность смотрителя муниципальной библиотеки Гренобля и профессора местного Королевского Коллежа. После восстания республиканцев против ультраконсерваторов в Гренобле в 1820 году его участник Шампольон лишился места в библиотеке. В том же году вышла его статья «Об иератическом письме древних египтян». После своего оправдания в суде в 1821 году ученый отбыл в Париж.
Дешифровка египетских иероглифов
В столице Шампольон с помощью брата начал налаживать академические связи. В 1822 году в Париж был привезен знаменитый египетский Дендерский зодиак, изучение которого позволило ученому выделить в египетском письме детерминативы, обозначающие группы объектов.
Основываясь на том, что иероглифическая надпись Розеттского камня соответствует греческой, Шампольон провел частотный анализ текста, который выявил соответствия между 486 греческими словами и 1419 иероглифами. Также в демотической надписи удалось вывить имена собственные – имена греческих правителей Египта, заключенные в картуши. Шампольон прочитал их, пользуясь составленным им фонетическим алфавитом. В 1822 году, пользуясь текстом Лондонского обелиска, ученый смог прочитать имена Птолемея и Клеопатры. Эти имена дали ему 12 иероглифических знаков, которые соответствовали десяти греческим буквам. Дальнейшее исследование надписей имен греческих правителей Египта позволило выявить новые иероглифические знаки, соотносившиеся с другими буквами греческого алфавита. 14 сентября 1822 года Шампольон неожиданно для себя на основе добытых данных смог прочесть уже имя фараона, не относившегося к греко-римской эпохе – Рамзеса. Тем самым был найден ключ к чтению древнеегипетских иероглифов. Это эпохальное открытие Шампольон зафиксировал в своей монографии «Письмо к господину Дасье относительно алфавита фонетических иероглифов». В 1824 году вышел фундаментальный труд ученого о письменности Древнего Египта «Очерк иероглифической системы древних египтян, или изыскания об основных элементах этого священного письма, об их различных комбинациях и о связи между этой системой и другими египетскими графическими методами». В 1828 году новое издание книги включило в себя и «Письмо к господину Дасье». В 1823-1824 годах также выходил труд Шампольона «Древнеегипетский пантеон». В 1824 году у Жана родилась дочь Зораида.
Дальнейшие исследования
Постепенно Шампольон и его открытие получили признание и поддержку многих мировых ученых. С 1824 года его «Очерк» печатался большим тиражом за счет королевской казны.
Шампольон продолжал расшифровку египетских иероглифов. В 1824-1825 годах он работал с египетскими папирусами в итальянском Турине, затем посетил Рим, где встречался с папой Львом XII, Флоренцию и Ливорно. Шампольон вернулся во Францию, однако уже 1826 году он был послан в Ливорно для переговоров о покупке обширной коллекции египетских древностей Генри Солта. Все прошло успешно, коллекция была перевезена в Париж и стала основой Египетского отдела Лувра, куратором которого был назначен Шампольон.
Экспедиция в Египет
С 1826 года ученый задумывал организовать экспедицию в Египет, который он так до сих пор и не посетил. Весной 1828 года решение о Франко-тосканской экспедиции было принято французскими властями, ее главой стал Шампольон. Целью было собирание предметов искусства, папирусов и т.п. для их сохранения в музеях, а также дальнейшее изучение древнеегипетской письменности. В экспедиционный состав вошли 12 человек. В августе они прибыли на египетскую землю. После некоторых проволочек команда отправилась вверх по Нилу. На протяжении поездки Шампольона иногда мучили сильные приступы подагры, мешавшие работе.
По дороге он делал зарисовки достопримечательной, предполагая тщательнее их исследовать на обратном пути. Он смог осмотреть Саккару и Мемфис, Бени-Хасан и Дендеру, Луксор и Карнак, Гермополис и Абу-Симбел. Везде Шампольон стремился копировать встречавшиеся иероглифические надписи, которые только подтверждали его открытие. В начале 1829 года команда двинулась обратно вниз по Нилу. Много времени она провела, исследуя Долину царей и Дэйр эль-Бахри.
В ноябре 1829 года Шампольон по просьбе правителя Египта Мухамеда Али составил «Краткую заметку по истории Египта». Писал об истории этой страны ученый и в своей «Египетской грамматике». Помимо «Заметки» Шампольон составил для Мухамеда письмо, в котором говорил о необходимости государственной защиты предметов египетской древности. Соответствующий закон был принят в Египте в 1835 году.
Жизнь, отданная иероглифам. Жан-Франсуа Шампольон – начало пути
История великих цивилизаций. Наш рассказ, посвящённый дешифровке древнеегипетской письменности, продолжается. И сегодня мы его продолжим биографией поистине великого человека, своим трудом и талантом открывшим человечеству целую древнюю цивилизацию. Имя этого человека Жан-Франсуа Шампольон-младший — потому что именно так он называл себя сам, на отличку от старшего брата — Жака-Жозефа. Хотя позднее, разумеется, «младшим» его уже никто не называл. Родился он 23 декабря 1790 года в небольшом городке Фижаке на юге Франции и, как и многие другие люди, чей жизненный путь был совершенно явно предначертан им с самого рождения, уже с самого раннего возраста демонстрировал просто удивительные способности. Ему не было и пяти лет от роду, как он без помощи взрослых научился и читать, и писать.
Правда, тут ему помогла сама Судьба. Дело в том, что отец его был книготорговцем, поэтому книг вокруг маленького Жана было не просто много, а очень много. И в лавке, и дома. Так что рос он, можно сказать, в мире книг и очень рано начал предпочитать их общество обществу шумных сверстников.
Но ярче всего выделялась его способность к иностранным языкам. Уже в девятилетнем возрасте он знал латынь и греческий язык так хорошо, что долгими зимними вечерами мог разыгрывать со своими домашними целые сцены из Гомера и Вергилия. И видя его явную одарённость, семья постаралась дать ему такое образование, какого были лишены и его родители, и также старший брат, и сёстры. Кстати, и старший брат его Жак-Жозеф — был тоже человеком весьма незаурядным. Уже взрослым изучил целый ряд наук, стал языковедом, и даже смог получить место профессора греческой словесности в лицее города Гренобля. И неудивительно, что именно к нему в Гренобль и переехал учиться десятилетний Жан-Франсуа.
Там Шампольона-младшего определили сразу в две школы — городскую и частную, принадлежавшую некоему учёному аббату. Но… ни одна из них, ни обе сразу мальчика не удовлетворяли. Тем более что им вдруг овладело страстное желание: в хронологической последовательности восстановить (и описать!) всю мировую историю — «от Адама и до Шампольона-младшего», как он часто любил говорить. Но как это можно сделать, не зная древних языков? И Жан-Франсуа начал самостоятельно изучать древнееврейский язык, чтобы написанные на нём книги читать в подлиннике. И он его выучил, причём довольно быстро. А сразу после этого начал учить арабский, за ним сирийский и арамейский языки. И, возможно, стал бы он просто известным историком, автором своей «Всемирной истории», но тут опять-таки сама Судьба послала ему встречу, изменившую всю его… биографию.
Он познакомился с известным физиком и математиком Фурье, который только что возвратился во Францию из Египта и, конечно же, привёз с собой большую коллекцию самых различных египетских древностей. Жак-Жозеф привёл к нему своего любознательного одиннадцатилетнего брата, и вот у него в гостях Шампольон и увидел собственными глазами подлинные египетские папирусы, и амулеты в виде жуков-скарабеев с начертанными на них таинственными письменами.
Всё это вкупе с рассказами Фурье о Египте произвело на восприимчивого мальчика неизгладимое впечатление. И кончилось это тем, что он… дал торжественную клятву – свою жизнь посвятить изучению древнего Египта и прочитать иероглифические надписи.
Для начала он изрезал книги старшего брата, содержавшие сведения о Египте, почерпнутые у античных авторов Геродота, Страбона, Диодора и Плутарха, и расположил их по своему усмотрению. Что делать, если ксероксов тогда не существовало, а переписывать десятки страниц двенадцатилетнему мальчику было просто не по силам.
В 1804 году Шампольона-младшего определили в лицей, где он учился три года. Выбор места учёбы оказался неудачным, хотя учиться в лицее и было престижно. Время воспитанников было подчинено строгому распорядку. Даже в свободное от занятий время учащиеся лицея не имели права заниматься посторонними делами, которые выходили бы за рамки учебной программы. А так как ни коптского, ни эфиопского языка там не значилось, то и заниматься ими Шампольону было нельзя. Между тем он читал о родстве коптского языка с древнеегипетским и решил, что в деле расшифровки иероглифов без его знания не обойтись. А на эфиопском языке говорили в близкой к Египту Абиссинии (Эфиопии), и он тоже мог ему пригодиться.
Странные увлечения тринадцатилетнего мальчика не вызвали восторга у начальства, но страсть Шампольона была сильнее запретов, и он начал заниматься ими по ночам. Кончились все эти ночные бдения тем, что у него начались проблемы со здоровьем. Но тут в судьбу мальчика вмешались влиятельные знакомые его старшего брата, и администрация лицея разрешила ему изучать эти языки в свободное от учёбы время.
В 16 лет он закончил учёбу в лицее и тут же был избран… членом Гренобльской Академии, в которой числились самые образованные жители этого города. Дело в том, что к окончанию лицея Шампольон уже написал несколько глав своего труда: «Египет при фараонах». И он не только их написал, но ещё и составил подробную географическую карту древнего Египта, которую и представил в Гренобльскую Академию вместе с готовыми текстами. На публичном заседании Академии он зачитал введение к своей книге и рассказал о планах на будущее. И так всё это поразило собравшихся, что они единогласно присудили ему звание академика.
Ну а затем молодой академик переехал в Париж и уже там два года изучал санскрит, а также зендский и пехлевийский языки, ещё и работал в Парижской библиотеке над коптскими рукописями. О своей жизни в Париже он писал брату, что «беден, как поэт, и даже ещё беднее». Однако и это всё он перетерпел, превозмог, и уже в 1809 году вернулся в Гренобль профессором истории, получив это звание в 18 лет!
Здесь он продолжил работу над своей книгой «Египет при фараонах». В 1814 были напечатаны первые два тома. Казалось бы, жизнь налаживается и до успеха осталось не так уж и много. Однако как раз в это время Наполеон вернулся во Францию и направился в Париж через Гренобль. Братья Шампольоны были в числе рьяных бонапартистов. Старший вскоре поехал в Париж вслед за Наполеоном, а младший… стал редактором гренобльской газеты, которая поддерживала Наполеона.
А дальше Сто дней закончились, и вернувшиеся сторонники Бурбонов припомнили братьям весь их бонапартизм. Нет, в замок Иф, как Эдмона Дантеса, их не посадили, однако на целых полтора года отправили в ссылку в родной город Фижак. Потом, правда, им разрешили вернуться в Гренобль, но травили их там обоих постоянно, и мало того – в 1821 году добились увольнения Шампольона-младшего из местного лицея, чтобы лишить его средств к существованию.
И пришлось опять ему ехать в Париж к своему старшему брату. Впрочем, возможно, это было и к лучшему, что Шампольона-младшего выгнали из Гренобля. Теперь ничто не отвлекало его от той главной цели, которой он задумал посвятить свою жизнь.
Французский востоковед. Основатель египтологии. Расшифровав текст Розеттского камня дал возможность чтения египетских иероглифов. Ученый-хранитель Египетского музея в Лувре. Член Французского географического общества. Почетный член Петербургской академии наук. Провел комплексную экспедицию по изучению древних памятников Египта и Нубии. Профессор египетской истории и археологии в Коллеж де Франс. Действительный член Академии надписей.
Жан-Франсуа Шампольон родился 23 декабря 1790 в городе Фижак, Франция. Интерес к древней истории на волне усилившегося внимания к Древнему Египту после Египетской кампании Наполеона Бонапарта у него развил его брат, археолог Жак-Жозеф Шампольон-Фижак.
Еще будучи ребенком, Жан продемонстрировал гениальные способности к изучению языков. К шестнадцатилетнему возрасту изучил двенадцать языков и представил Гренобльской Академии свой научный труд «Египет при фараонах», который издан в 1811 году, и в котором показал основательное знание коптского языка. В свои двадцать лет свободно владел французским, латинским, древнегреческим, еврейским, арабским, коптским, зендским, пехлевийским, сирийским, арамейским, фарси, амхарским, санскритом и китайским языками.
В этот период Шампольон стал профессором истории в Гренобле. Его брат, Жак-Жозеф Фижак, являлся ревностным бонапартистом и после возвращения Наполеона Бонапарта с острова Эльба назначен личным секретарем императора. Войдя 7 марта 1815 в Гренобль, Наполеон встречался с братьями Шампольонами и заинтересовался исследованиями Жана-Франсуа. Несмотря на то, что императору предстояло решать важные военно-политические задачи, он еще раз лично посетил молодого египтолога в местной библиотеке и продолжил разговор о языках Древнего Востока.
Полученную в Гренобле профессуру Шампольон потерял после реставрации власти Бурбонов в конце 1815 года, как бонапартист и противник монархии. Более того, за участие в «Дельфийском союзе» его ссылают на полтора года. Лишенный средств к проживанию в Гренобле, в 1821 году ученый переселился в Париж. Активно принимал участие в поисках ключа к расшифровке египетских иероглифов, интерес к которым усилился после открытия Розеттского камня: плиты с благодарственной надписью жрецов Птолемею V Эпифану, датируемой 196 до нашей эры.
На протяжении десяти лет Жан пытался определить соответствие иероглифов современному коптскому языку, происходящему от египетского, основываясь на исследованиях шведского дипломата Давида Юхана Окерблата. В конце концов, Шампольону удалось прочитать обведенные картушем иероглифы, обозначавшие имена «Птолемей» и «Клеопатра», однако его дальнейшее продвижение тормозило мнение о том, что фонетическая запись стала применяться только в Позднее царство или эллинистический период для обозначения греческих имен.
Однако вскоре, Шампольон натолкнулся на картуши с именами фараонов Рамсеса II и Тутмоса III, правивших в Новое царство. Это позволило ему выдвинуть предположение о преимущественном применении египетских иероглифов не для обозначения слов, а для обозначения согласных звуков и слогов. Благодаря проведенной им расшифровке текста Розеттского камня 14 сентября 1822 года стало возможным чтение египетских иероглифов. В своем труде «Письмо господину Дасье относительно алфавита фонетических иероглифов», Шампольон подвел итог своим первым исследованиям в области расшифровки иероглифов, а появление его следующего труда: «Краткий очерк иероглифической системы древних египтян или исследования элементов этого письма», 1824 года, стало началом существования египтологии.
Работы Шампольона активно поддержал и пропагандировал его учитель Сильвестр де Саси, непременный секретарь Академии надписей, который сам ранее потерпел неудачу при попытке дешифровать Розеттский камень. Примерно в это же время Шампольон систематизировал египетскую мифологию на основании полученного нового материала,- «Египетский пантеон», а также изучил коллекции итальянских музеев, обратив внимание научной общественности на Туринский царский папирус «Два письма господину герцогу Блака д’Ольп относительно Туринского Королевского музея, формирующего хронологическую историю египетских династий».
В 1826 году Шампольону поручили организовать первый музей, специализирующийся на египетских древностях, а в 1831 году ему предоставили первую кафедру египтологии. Совместно с итальянским лингвистом Ипполито Роселлини совершил свою первую экспедицию в Египет и Нубию. Во время экспедиции изучил огромное количество древнеегипетских памятников и надписей, плодотворно работал над сбором и исследованием эпиграфического и археологического материала. Неоценимую помощь экспедиции оказал Джузеппе Ачерби, ученый, работавший в то время итальянским консулом в Египте. Во время командировки в Египет Шампольон окончательно подорвал свое слабое здоровье.
Жан-Франсуа Шампольон скончался 4 марта 1832 года в результате инсульта, в возрасте 41 года. Похоронен великий ученый на кладбище Пер-Лашез в столице Франции.
Научные Труды Жана-Франсуа Шампольона
Monuments de l′Égypte et de la Nubie.: Firmin Didot frères, 1835.
Память о Жане-Франсуа Шампольоне
В 1905 году в Коллеж де Франс воздвигнута статуя Шампольона, опирающаяся на голову Сфинкса; ее изваял Фредерик Огюст Бартольди. Этот же скульптор оформил могилу египтолога на кладбище Пер-Лашез. Существует множество других памятников, бюстов и мемориальных досок, посвященных исследователю.
В 1887 году в Гренобле открылся второй городской лицей, названный именем Шампольона. Музей, посвященный Ж.-Ф. Шампольону, создан в 1986 году в родовом доме отца египтолога в Фижаке, несмотря на то, что малая родина сыграла очень небольшую роль в биографии исследователя. Он открыт 19 декабря 1986 года в присутствии президента Франсуа Миттерана и непременного секретаря Академии надписей Жана Леклана. Площадь, на которую выходит дом, была переименована в честь Шампольона и оригинально оформлена. Дом-музей Ж.-Ф. Шампольона в 2004 году открыт в местечке Виф, в бывшем имении брата египтолога.
В Каире существует улица Шампольона, ведущая на площадь Тахрир к Египетскому музею, в мемориале великих египтологов мира этого музея выставлен бюст ученого.
Французский пассажирский лайнер «Шампольон» спущен на воду 16 марта 1924 года в присутствии Люина д’Отроша, внучатого племянника Жана-Франсуа Шампольона; 22 октября 1952 года корабль потерпел крушение на рифах в трети мили от берега к югу от Бейрута и после спасательной операции затонул.