Что обозначает а васька слушает да ест

Значение крылатого выражения — А Васька слушает да ест

«А Васька слушает да ест«

Цитата из басни И. А. Крылова «Кот и повар», 1812 год.
«Васька» — одна из распространённых кличек кота.
В басне рассказывается о том, как в отсутствие повара кот Васька утащил приготовленную курицу. Когда повар вернулся и увидел, что кот ест курицу, он, вместо того, чтобы наказать кота, стал его убеждать, что так делать нельзя, что это нехорошо и т.д. Васька всё это спокойно слушал — и продолжал доедать курицу.
Смысл : один говорит, стыдит, убеждает, а другой, не обращая внимания, продолжает делать что-то плохое. Говорят, когда хотят подчеркнуть, что бесполезно уговаривать в тех случаях, когда нужны решительные меры, а не слова.
Пример из литературы:
Война затягивается, разруха грозит, капиталисты наживаются, меньшевики и народники говорят и грозят, грозят и говорят… Кот — Васька слушает да ест (В. И. Ленин, «Чёрные за кадетов»).

«А воз и ныне там«

Перефразированное выражение из басни И. А. Крылова «Лебедь, Щука и Рак», 1814 год.
В тексте: «Да только воз и ныне там».
«Ныне» — сейчас, до сих пор.
«Воз» — повозка с какими-либо вещами.
В басне рассказывается о том, как лебедь, рак и щука решили вместе везти воз, но лебедь тянул его в небо, щука — в реку, а рак пятился назад. Поэтому воз так и остался на том же самом месте.
Говорится обычно в ситуации, когда прошло много времени, а дело с места не сдвинулось.
Пример из литературы:
Один читатель прислал целую кипу газетных и журнальных вырезок — фельетоны, статьи, реплики о нагрузочной торговле. «Ваш брат журналист, — пишет он, — перья иступил об эту твердокаменную тему, а воз и ныне там…» («Литературная газета», 14 июня 1978).

«А вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь«

Цитата из басни И. А. Крылова «Квартет», 1811 год.
В басне рассказывается о том, как обезьяна, осёл, козёл и медведь решили дать концерт, хотя играть на музыкальных инструментах они не умели. Но так как у них ничего не получалось, они подумали, что сидят неправильно, не в том порядке, и стали рассаживаться по-другому. Однако, как они не пересаживались, музыки у них всё равно не получилось.
Смысл : как ни старайтесь, всё равно у вас ничего не получится. Говорится обычно иронически в ситуации, когда за дело берутся не специалисты.
Пример из литературы:
Всё хочется мне устроить свою внешнюю жизнь, я и так, и этак, и вся эта возня с собственной особой кончится тем, что какой-нибудь строгий Икс скажет: как вы ни садитесь, а всё в музыканты не годитесь (А. Чехов, «Письмо А. С. Суворину», 8 декабря 1892).

«А ларчик просто открывался«

Выражение из басни И. А. Крылова «Ларчик», 1808 год.
«Ларчик» — искусно сделанный, украшенный ящичек для хранения драгоценностей, важных бумаг и т.п.
В басне рассказывается о том, как один мастер долго старался открыть ларчик, предполагая, что он с секретом, а на самом деле никакого секрета не было, ларчик открывался очень просто.
Смысл : всё оказалось очень просто. Говорится обычно шутливо или иронически, когда находится очень простое объяснение происходящему.
Пример из литературы:
Блестящий молодой офицер совершает поступок, совершенно непонятный.. Вместо благодарности ответил вежливым, но непреклонным отказом и просьбой о немедленной отставке. Все были шокированы и ничего не могли понять. А ларчик открывался просто: в душевной борьбе, обуревавшей Чаадаева, чувство чести и долга гражданина победило чувство долга и чести армейского служаки (Г. Волков, «Пушкин и Чаадаев: высокое предназначение России»).

Источник

«А ВАСЬКА СЛУШАЕТ ДА ЕСТ»

«А ВАСЬКА СЛУШАЕТ ДА ЕСТ»

(Из цикла «Как это сказать на иврите?»)

Крылатая фраза «А Васька слушает да ест» из басни И. Крылова «Кот и повар» стала применяться к человеку, который не обращает внимания на уговоры и увещевания, ведёт себя неподобающим образом и продолжает делать своё (обычно предосудительное) дело.

В иврите этому выражению соответствует следующее высказывание:

.טוֹבֵל וְשֶרֶץ בְּיָדוֹ
(товЭл вэ-шЭрэц бэ-йадО.)
«Кается в грехах и продолжает грешить; окунается в микве и держит скверну в руке; совершает очистительное омовение, держа в руке нечистую тварь».

Слово טוֹבֵל (товЭл) является глаголом настоящего времени мужского рода единственного числа, инфинитив которого לִטבּוֹל (литбОл) со значениями «погрузить (в жидкость); погрузиться (опуститься в жидкость), окунуться».

Слово וְשֶרֶץ (вэ-шЭрэц) состоит из союза וְ (вэ-) и существительного мужского рода единственного числа שֶרֶץ (шЭрэц) со значениями «гад (пресмыкающееся), мелкое противное животное».

Слово בְּיָדוֹ (бэ-йадО) состоит из предлога בְּ (бэ-), существительного женского рода единственного числа יָד (йад) со значениями «рука (человека)» и местоименного суффикса 3-го лица мужского рода единственного числа וֹ (-о).

Такое действие как делать наперекор, вопреки желанию кого-либо, а также не быть послушным исполнителем чьей-либо воли выражается в иврите следующими высказываниями:

לְהַמרוֹת אֶת פִּיו (лэhамрОт эт пив) со значениями «делать наперекор, действовать вопреки, действовать назло; ослушаться, не повиноваться».

Слово לְהַמרוֹת (лэhамрОт) со значениями «противиться, прекословить, не слушаться» является неопределённой формой глагола – инфинитивом.

Слово אֶת (эт) является предлогом прямого дополнения, который соответствует винительному падежу (кого? что?).

Слово פִּיו (пив) состоит из сопряжённой формы существительного мужского рода единственного числа פֶּה (пэ) со значениями «рот, уста» и местоименного суффикса 3-го лица мужского рода единственного числа ו (-в).

לַעֲשׂוֹת דַווקָא (лаасОт дАвка) со значением «действовать вопреки, делать назло».

Слово לַעֲשׂוֹת (лаасОт) со значениями «делать (заниматься чем-либо), совершать» является неопределённой формой глагола – инфинитивом.

Слово דַווקָא (давка) имеет значения «назло; именно, как раз, только так».

לֹא לְצַייֵת (ло лэцайЭт) со значениями «ослушаться, не повиноваться».

Слово לֹא (ло) имеет значение «не».

Слово לְצַייֵת (лэцайЭт) со значениями «слушаться, быть послушным, повиноваться (подчиняться)» является неопределённой формой глагола – инфинитивом.

לִבלִי לִשמוֹעַ בְּקוֹל (ливлИ лишмОа бэ-кОл) со значением «ослушаться».

Слово לִבלִי (ливлИ) имеет значение «без того».

Слово לִשמוֹעַ (лишмОа) со значениями «слышать; слушать (внимательно), прислушиваться» является неопределённой формой глагола – инфинитивом.

Слово בְּקוֹל состоит из предлога בְּ (бэ-) со значениями «в, к» и существительного мужского рода единственного числа קוֹל (кол) со значениями «голос (совокупность звуков), звук (то, что слышится)».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *