Что означает имя эсманур на турецком

475 красивых Турецких имён для девочек (список со значением)

Для жителей востока имена всегда имели большое значение. Именно поэтому до наших дней дошло так много красивых, поэтичных и редких имён. В Турции широко распространена практика использования личных именований арабского и персидского происхождения. Обычно женские имена здесь подбираются очень тщательно, они мелодичны и практически всегда несут в себе положительный смысл.

По своему значению женские турецкие имена разнообразны и практически неповторимы. В них стараются отразить всю загадочность, очарование и изящество красавиц Востока. Ниже мы публикуем список женских турецких имён (современных и редких).

Мы подготовили для вас список женских турецких имён для девочек в формате pdf. Нажмите на ссылку, чтобы скачать.

475 Турецких женских имён по алфавиту (произношение и значение)

Что означает имя эсманур на турецком. Смотреть фото Что означает имя эсманур на турецком. Смотреть картинку Что означает имя эсманур на турецком. Картинка про Что означает имя эсманур на турецком. Фото Что означает имя эсманур на турецком

Cкачать бесплатно электронную книгу 475 женских турецких имён в формате pdf (подготовлено специалистами сайта Семейная Фамилия).

Происхождение старинных турецких имён

В настоящее время в Турции можно услышать множество современных имён для девушек, однако всё чаще жители востока стараются обращаться к истории своей культуры. Наверное, именно поэтому в Турции можно встретить девочек и женщин со столь редкими и красивыми именами.

Турецкие земли пережили немало исторических и политических пертурбаций и, возможно, именно ассимиляция огромного числа национальностей и народностей, исламские догматы и переход культур привели к тому, что турецкими именами начали нарекать своих детей не только коренные мусульмане Турции, но и, например, арабы, черкесы, азербайджанцы и многие другие.

Если же говорить непосредственно о женских именах, то они имеют здесь несколько происхождений:

До того, как в Турции установился ислам, люди здесь исповедовали (если можно так выразиться) язычество. Истоки древнейших из ритуалов уходили вглубь Природы и Стихий.

Неодушевлённые предметы обожествлялись, их названия активно использовались в именах собственных. Отсюда такое количество женских имён, которые были унаследованы от наименований растений, плодов, звёзд, природных явлений, небесных светил и т.д.

Вот несколько популярных примеров:

Многие имена также отражали какие-то особенности внешности или характера девушки:

Ближе к середине XI века в Турции полностью устанавливается ислам, именно в это время женские имена начинают несколько видоизменяться под влиянием новой религии. Кстати, многие из имён, появившихся в то время, до сих пор используются турками.

Самыми популярными, конечно же, были имена супруг и других родственниц пророка. Арабская версия этих наименований менялась, подстраиваясь под особенности турецкого языка.

Вот несколько популярных примеров:

Есть также несколько улучшенных вариантов турецких имён, которые по своему значению родственны религии страны:

В период с 1299 до 1922 годы Османская империя активно «приводила» в Турцию персидскую культуру. Естественно, не обошли стороной и традиционные для Персии имена:

В конце ХХ века большая часть традиционных турецких женских имён начинает вновь изменяться. На этот раз метаморфозы затрагивают звучание.

Ко многим наименованиям добавляется частица –нур, что в переводе означает «свет». Отсюда и такие имена, как Айшенур, Гюльнур, Илькнур и т.д.

Имя Эсин означает «вдохновение», а Гюлай дословно можно перевести как «розовая луна». Но поскольку Турция была и остаётся мусульманской страной, здесь часто можно услышать, как девочек называют традиционными религиозными именами, к примеру, Хадиджа и Зейнаб.

Самые красивые и популярные турецкие имена для девочек

Имена, которыми нарекают представительниц прекрасного пола в Турции при рождении, это особая музыка. Их значение столь глубоко, столь важно для личности, что вызывает восхищение.

Имена призваны делать акцент на грациозности девушки, её хрупкости, нежности, элегантности.

Есть также имена, которые отсылают к названиям растений, плодов, имена, связанные со стихиями, небесными телами – со всем тем, что как-то отражает черты внешности или характера носительницы:

В турецких имяреках всё чаще воспевается именно внутренняя, духовная красота, внешность, конечно, тоже отмечается при нарекании, но таких имён всё же меньше. Есть и необычные, редкие имена, которые имеют интересное развёрнутое значение:

И, конечно же, обязательно стоит упомянуть отдельную категорию турецких женских имён, которые унаследовали значение от драгоценных камней и металлов:

Многие турецкие имена имеют необычное значение, некоторые из них ассоциируются с природой, астрономией, мифологией и духовностью. В связи с распространением турецких сериалов имена турецкого происхождения стали популярными в разных странах.

Заключение

В Турции женские имена имеют особое значение. Они воспевают загадочность и неповторимую красоту восточных девушек. Их значения уходят корнями в глубокую древность, а потому даже самые редкие из них используются для наречения девочек и в современной турецкой культуре.

Источник

Войдите в ОК

1. Форма имени Аиша «живая, энергичная».
2. Арабское имя (حفصة) «молодая львица, детеныш» или «небольшой дом». Женская форма имени Хафс.

НУРБАНУ :
Значения имени: лучезарная девушка, светящаяся, сияющая женщина, божественная излучающая свет королева.
Нурбану: Нур-отражение, сияние, луч света. Бану-девушка.
Нур- светящаяся,пылающая,мерцающая,отражающая свет,бросающаяся в глаза,слепящая глаза

АФИФЕ ( АФИФА) — «целомудренная», «рассудительная», «добродетельная».
Второе имя Нурбану (Афифе Нурбану Султан). В сериале это имя не проскользнуло, но быть может дело в том, что имя «Афифе» она получила несколько позже, уже во время султаната Селима, который ценил её за её ум, так что вполне логично, что Нурбану получила имя с соответствующим значением.

ЭСМАХАН ( ЭСМЕХАН ) —
Эсма («щедрая», «радушная») + хан («правитель» (в муж. значении),»ханша», «жена хана», «госпожа») — «щедрая госпожа».
Не знаю, как на счёт щедрости, но Эсмахан в принципе персонаж положительный. Знатная принцесса

БАХАРНАЗ — Бахар («весна») + Наз («ласка», «грация») — «ласковая весна».
А вот это имя ей подходит. Как персонаж она добрая, никого не убивала, в интриги не лезла.
Знатная принцесса

ДИЛЬШАХ — Диль («сердце», «душа», «ум») + шах («правитель» (в муж. значении), «жена шаха», «госпожа») — «госпожа души», «умная госпожа»;

ДИЛЬХАН — Диль («сердце», «душа», «ум») + хан («правитель» (в муж. значении),»ханша», «жена хана», «госпожа») — «госпожа души», «умная госпожа».
Дильшах в сериале далеко не умна, ну да ладно

ГУЛЬШАХ — Гуль(Гюль) («цветок») + шах («правитель» (в муж. значении), «жена шаха», «госпожа») — «цветок правителя»;

ГУЛЬХАН — Гуль(Гюль) («цветок») + хан («правитель» (в муж. значении),»ханша», «жена хана», «госпожа») — «цветок правителя».
Правда, сериальной Гюльшах такое значение отнюдь не подходит

Источник

Почему мусульманские имена турков сильно отличаются от обычных мусульманских имён?

Ahmet Arslan, lives in Istanbul

Многие имена известны через актрис и актеров турецкого кино. Их имена происходят от более образованных (светских) родителей, которые выбирают культурную карьеру (искусство, театр, кино и т. д.) для своих детей. Они склонны выбирать имена турецкого происхождения для своих детей.

Средние турки очень разные. Десять самых популярных имен для девочек и мальчиков дал арабский (семитский) язык. Турецкие родители обычно спрашивают религиозного учителя, прежде чем называть своих детей, если их выбранное имя использовалось в Коране. Турки правили арабами в течение почти 900 лет, но арабская культура имеет гораздо большее влияние из-за отсутствия турецкого национализма, турецкой религиозной верности и арабского культурного империализма.

Турецкий командир сельджуков, завоевавший Багдад в 1055 году, имел имя Тугрил, а последний султан Османской империи имел арабское имя Мехмет VI.

Есть 36 Османских Императоров, но только 6 имеют турецкое имя, все остальные имеют арабские имена. Для Турции то же самое, как если бы из 12 президентов только двое имели имена турецкого происхождения.

Турецкие имена в целом идут из арабской культуры.

Это самые популярные имена мальчиков в Турции:

Мехмет (арабское, происхождение пророка Мухаммеда)
Мустафа (арабское, имя пророка Мухаммеда)
Ахмет (арабское, меня зовут Ахмет, происхождение от пророка Мухаммеда)
Али (арабское, жених дочери пророка Мухаммеда)
Хусейн (арабское, внук пророка Мухаммеда)
Хасан (арабское, внук пророка Мухаммеда)
Ибрахим (арабское, дед Пророка Мухаммеда)
Исмаил (арабское, сын Пророка Ибрагима)
Осман (арабское, один из 4 халифов)
Юсуф (арабское, имя пророка)

Это самые популярные имена девочек в Турции:

Фатма (арабское)
Айше (арабское)
Эмина (арабское)
Хатидже (арабское)
Зейнеп (арабское)
Элиф (арабское)
Мерием (арабское)
Шерифе (арабское)
Султан (арабское)
Зехра (арабское)

Если коротко: турки не арабы.

Я провел год в армии в Турции и пытался изучать арабский язык.

Люди склонны смешивать турков, арабов и иранцев в одну большую корзину. Все они мусульмане, ездят на верблюдах, носят специфические одежды и т. д. Моя семья была поражена, увидев мои фотографии турок в европейской одежде. Также поразил снег в Стамбуле (такая же широта и климат, как в Нью-Йорке).

Турки, арабы и иранцы не только не одинаковы, их языки принадлежат к разным языковым семьям. Индонезия является крупнейшей исламской нацией, но ее язык больше связан с гавайским, нежели арабским языком. Конечно, было много заимствований: «Китаб» означает «книга» повсюду в мусульманском мире.

Вот цифры 1–10 на арабском языке:
вахид, итнайн, талаатха, арба, хамса, ситта, саба, таманья, тиса, ашра.

И по турецки:
Бир, Ики, Уч, Дорт, Беш, Алты, Йеди, Секиз, Докуз, Он.

И на курдском языке (относится к фарси):
ег, ду, шей, чар, пенч, шайш, хефт, хайш, на, да.

Курдский, фарси и урду являются индоевропейскими языками, по структуре больше похожими на английский, чем на арабский. Хотя, как я уже сказал, было много заимствований.

Естественно, есть некоторые арабские имена, которые были приняты турками: Ахмет, Мехмет (Мухаммед) и Сулейман. Точно так же, как другие языки превратили Hebrew Yochanan (Бог милостивый) в греческий Иоанн, а затем в Джон, Хуан, Жан, Иоганн, Иван, Шон и Ян.

* Числа и некоторые очень простые слова, такие как мать, отец, солнце, луна, очень устойчивы к заимствованиям и являются одной из ключевых подсказок лингвистам при отслеживании языковой близости.

Ercan Kagan, Marine Commando, Msc student

Кто-нибудь может поверить, что это имена мусульман?

Dave Chapelle
Trevor George Smith (Busta Rhymes)
Erik Francis Schrody (Everlast)
O’Shea Jackson Sr (Ice Cube of N.W.A)
Janet Jackson
Kevin Jerome Gilyard (Kevin Gates)
Lorenzo Jerald Patterson (MC Ren of N.W.A)
William Michael Griffin (Rakim)
Brad Terrence Jordan (Scarface)
Corey Woods(Raekwon of Wu-Tang Clan)
Cordozar Calvin Broadus, Jr (Snoop Dogg)
Mike Tyson

Ислам не национальность, а религия по выбору. Хотя он тесно связан с арабским языком и арабами, во всем мире много мусульман. Поскольку большинство мусульман составляют выходцы из арабских стран, люди часто путают арабскую культуру с исламской культурой.

Кроме того, мы не знаем, являются ли эти люди мусульманами. Не все турки мусульмане, Турция светская страна.

И в заключение я упомяну об оригинальной турецкой культуре (сложившейся не под влиянием арабов). История турок восходит к 2500 г. до н.э. к первым тюркским племенам, жившим между Тян-Шанем (Горой Неба) и Алтайскими горами Центральной Азии. Первое знакомство Ислама с турками произошло не ранее 8-го века нашей эры, однако только в 1038 году, когда была основана «Великая сельджукская империя», туркам удалось создать тюрко-исламскую империю.

И не все тюркские племена были превращены в мусульман, некоторым удалось сохранить свое 2500-летнее наследие религии тенгризма, которая является монотеистической религией, включающей в себя множество практик шаманизма. А именно, изначальной религией турок всегда был тенгризм, но большинство племен и государств были преобразованы в мусульманские государства. Некоторые оригинальные турецкие имена:

M. Bahadırhan Dinçaslan, I speak various accents and dialects of Turkish.

Однако после провозглашения республики Турция пережила эпоху просвещения, в течение которой ислам потерял популярность, и люди взяли современные турецкие имена или возродили древние имена, используемые нашими предками.

В османскую эпоху большинство имен носили религиозный характер, аналогично другим европейским странам. Однако некоторые «чисто тюркские» имена были сохранены, хотя их частота была не очень высокой.

Кстати, позвольте мне дать более занимательную информацию о тюркских именах. Современные имена, такие как «Hope» («Надежда») и «Faith» («Вера») в англо-американской культуре, появились совсем недавно. Но принцип их появления такой же, как у древних имён. Они появились так же, как когда-то имена американских индейцев, например, «Сидящий Бык», «Летящий Ястреб» и тому подобное.

Эртугрул был отцом Османа, который основал Османскую династию, и его имя означало «Мужской Феникс».

Тугрул и Чагры, братья, которые основали султанат Сельджуков, также имели шаманские имена таким образом: Тугрул означает Феникс, а Чагры означает «Ястреб». Их преемник был назван «Мухаммедом» Чагри Беем, но источники сообщают, что туркменам не понравилось это имя, и его назвали «Альп Арслан», что означает «Храбрый лев», и он был известен под этим именем всю свою жизнь.

Другие тюркские имена, как правило, представляют собой полные предложения с глаголом в качестве элемента. Например, «Менгюберди», турко-персидский правитель, его имя означало «Тот, кого дал вечный». «Yağısiyan», известный тюркский полководец в эпоху крестовых походов, его имя означало «Тот, кто разбивает ряды врага». Куталмыш был прародителем османской династии,а также важной фигурой в династии Сельджуков, и это имя означает «Благословенный».

Книга «Деде Коркут» и другие тюркские источники также содержат некоторые «нелепые» имена. Примером является «Терс Узамиш», он, вероятно, был гномом, и его имя буквально означает «тот, кто вырос в неправильном направлении». Прозвища в Книге «Деде Коркут» также впечатляют: «Железный доспех Мамак, Эмен Кровавого Уса, Аруз Конский и т.д.»

Источник

Турецкие имена

Что означает имя эсманур на турецком. Смотреть фото Что означает имя эсманур на турецком. Смотреть картинку Что означает имя эсманур на турецком. Картинка про Что означает имя эсманур на турецком. Фото Что означает имя эсманур на турецком

Турецкие имена в большинстве случаев имеют арабское, персидское, а также тюркское происхождение. Особенностями многих имен этого народа являются:

Большинство из них являются не только именем, но и фамилией.

Полные имена могут говорить о времени рождения младенца, а именно о времени суток, дня недели либо какого-то праздника.

Происхождение турецких имен

Многие имена в Турции происходят из Корана. Детей называют в честь военачальников либо героев страны, а также известных политических деятелей.

Есть имена, которые имеют прямую связь с различными природными особенностями.

История происхождения турецких имен очень интересна. Например, если семья, в которой родился ребенок, проповедуют ислам, то малышу дают исключительно мусульманское имя, которое говорит о традициях народа и носят в себе скрытые значения. Если же родители не проповедуют ислам, то они вольны называть своего отпрыска, как их душе будет угодно.

Значение турецких имен

Самыми популярными женскими именами в Турции с давних времен и до сегодняшнего дня считаются: Фатма, Хатидже, Зейнеб, Айше и Эмине.

Самыми популярными именами у мужчин ранее были: Мехмет, Ахмет и Мустафа.

У современных турков появилась тенденция давать детям двойное имя. Первое, чаще всего имеет тесную связь с турецкими традициями, а второе отражает тенденции современного мира.

Значение турецких имен носит в себе скрытый смысл, который так или иначе влияет на судьбу человека. С этим сложно не согласится. Называя ребенка при рождении, родители предопределяют его судьбу. Традиционные турецкие имена женщин несут в себе очень глубокий смысл, а также уточненную красоту. Независимо от того, в каком роду была рождена малютка, девочке всегда пытались дать изящное имя. Очень часто имя турецкой женщины говорит о ней намного больше, чем ее фамилия. Список турецких имен очень велик и каждое из них имеет собственное значение и происхождение.

Во многих женских именах отображены все традиции народа и вера.

Женские имена в алфавитном порядке:

Имена турецких мужчин также имеют собственные значения:

Списки турецких имен

Каждый из списков разбит по алфавиту, чтобы вы могли найти турецкое имя на нужную букву:

Источник

Что означает имя эсманур на турецком

Имена, упоминающиеся в Коране

Довольно часто в последнее время мусульмане интересуются именами «из Корана». Самих по себе имен в Коране упомянуто довольно мало: имена 25 пророков Аллаха, имена некоторых врагов Аллаха (Хаман, Джалют), из сподвижников пророка صلى الله عليه وسلم упомянут по имени только один человек – Зейд (Зейд бин Хариса رضي الله عنه), а из женщин во всем Коране по имени названа только одна – Марьям. Т.е. имен немного. Но на протяжении мусульманской истории люди стали давать своим детям имена, которые являются словами со смыслом и которые (как слова, а не как имена) написаны в Священном Коране. Некоторые из них (Ая, Худа, Бушра) являются обычными для арабов именами, другие (Басаир, Ямм, Янабиъ) с натяжкой можно считать именами, т.к. они очень редко используются.

كَلا إِنَّ كِتَابَ الأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الأَبْوَابُ

ИмяЗначениеАят Корана, в котором встречается словоИмя на арабском
АбрарБлагочестивые, набожные, добрые, благонравные, правдивые, честныеعدن
АлияВысокая, возвышенная, высотная, знатная, выдающаяся

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلا

إِنَّا عَرَضْنَا الأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَنْ يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الإِنْسَانُ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولا

لَيْسَ بِ أَمَانِيِّ كُمْ وَلا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلا يَجِدْ لَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلا نَصِيرًا

أماني
Амина, АменаНаходящаяся в безопасности, безопасная

وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلا قَرْيَةً كَانَتْ آمِنَةً مُطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِنْ كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ اللَّهِ فَأَذَاقَهَا اللَّهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ قُلِ الأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ فِيهَا أَنْهَارٌ مِنْ مَاءٍ غَيْرِ آسِنٍ وَ أَنْهَارٌ مِنْ لَبَنٍ لَمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَ أَنْهَارٌ مِنْ خَمْرٍ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ وَ أَنْهَارٌ مِنْ عَسَلٍ مُصَفًّى وَلَهُمْ فِيهَا مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِنْ رَبِّهِمْ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ

أنهار
АрубЛюбящая своего мужа и подчиняющаяся ему

عُرُبًا أَتْرَابًا

فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَال آصَالِ

آصال
АсарСледы, отпечатки, знаки, предание, памятники древности

فَانْظُرْ إِلَى آثَارِ رَحْمَتِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ ذَلِكَ لَمُحْيِي الْمَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

إِنْ هِيَ إِلا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْـزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الأَنْفُسُ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَى

سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الآفَاقِ وَفِي أَنْفُسِهِمْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ

أفنان
Ахд, АгдОбещание, обет, договор, обязательство, знание, знакомство, эпоха, время

وَمَا وَجَدْنَا لأَكْثَرِهِمْ مِنْ عَهْدٍ وَإِنْ وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ

قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلامٍ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ الأَحْلامِ بِعَالِمِينَ

وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

وَلَقَدْ أَنْـزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلا الْفَاسِقُونَ

آيات
Байина, БейинаЯвное доказательство, показание, свидетельство

قُلْ إِنِّي عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَكَذَّبْتُمْ بِهِ مَا عِنْدِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ إِنِ الْحُكْمُ إِلا لِلَّهِ يَقُصُّ الْحَقَّ وَهُوَ خَيْرُ الْفَاصِلِينَ

بينة
Байинат, БейинатЯвные доказательства, показание, свидетельства

وَلَقَدْ أَنْـزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلا الْفَاسِقُونَ

بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ

بنان
Бараа, БараъаНевиновность, оправдание, непричастность

بَرَاءَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

براءة
Басира, БасыраС хорошим зрением, зрячая, различающая, проницательная, разумная

بَلِ الإِنْسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ

بصيرة
БаянЯсность, очевидность, разъяснение, объяснение

هَذَا بَيَانٌ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِلْمُتَّقِينَ

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ

وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلا بُشْرَى لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُمْ بِهِ وَمَا النَّصْرُ إِلا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ

فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَابْتَغُوا إِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُوا فِي سَبِيلِهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ

فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ذَلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ

فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّى إِذَا أَثْخَنْتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّى تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ذَلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لانْتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَكِنْ لِيَبْلُوَ بَعْضَكُمْ بِبَعْضٍ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَنْ يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ

وثاق
ГарамЛюбовь, сильное увлечение, страсть

وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا

قِمِ الصَّلاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا

آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْـزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَ كَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ

غفران
ДалильПутеводитель, доказательство

أَلَمْ تَرَ إِلَى رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلا

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

دانية
ДжаляЯсность, очевидность, уход, отправление, отъезд, эвакуация

وَلَوْلا أَنْ كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلاءَ لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ

وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ

مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَ جَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الأَنْهَارَ خِلالَهَا تَفْجِيرًا

قُلْ أَأُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرٍ مِنْ ذَلِكُمْ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَأَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ وَرِضْوَانٌ مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ

جنات
ДжарияСолнце, милость Аллаха, девушка, невольница

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

جارية
Джихад, ДжигадДжихад, священная война

فَلا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُمْ بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا

جهاد
ДжудиНазвание горы, на которой остановился ковчег Нуха عليه السلام

وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاءُ وَقُضِيَ الأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ وَقِيلَ بُعْدًا لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

جودي
Дуа, ДуаъЗов, мольба, просьба, молитва

وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لا يَسْمَعُ إِلا دُعَاءً وَنِدَاءً صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لا يَعْقِلُونَ

دعاء
ДуньяСвет, мир, мирская жизнь; самая близкая; самая низменная

أُولَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالآخِرَةِ فَلا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلا هُمْ يُنْصَرُونَ

قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى

اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لا شَرْقِيَّةٍ وَلا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُورٌ عَلَى نُورٍ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَنْ يَشَاءُ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا لَقِيَا غُلامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلا

زنجبيلЗариятУносящие, развеивающие, рассеивающие

وَ الذَّارِيَاتِ ذَرْوًا

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ كَثِيرًا مِنَ الأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ يَكْنِـزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلا يُنْفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

ذهبЗахра, ЗаграЦветок, роза, красота, цвет, лучшая пора

وَلا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَى

وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِنْ شَيْءٍ وَلَكِنْ ذِكْرَى لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

ذكرىЗульфаСнискание милости, благосклонности

أَلا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَى إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ إِنَّ اللَّهَ لا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلالِ وَال إِكْرَامِ

ل إِيلافِ قُرَيْشٍ

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِنْ مَقْتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ

إيمانИсламИслам; покорность, предание себя Аллаху; принятие ислама

إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الإِسْلامُ وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ وَمَنْ يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ

مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

إستبرقИхсанИскренность; благодеяние, милость

هَلْ جَزَاءُ الإِحْسَانِ إِلا الإِحْسَانُ

إحسانКавакиб, КавакебСветила. Звезды, планеты

وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ

كواكبКавсар, КаусарОбилие, изобилие; название источник в раю

إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ

كوثرКамар, КъамарЛуна; спутник (космический)

فَالِقُ الإِصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا وَالشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ حُسْبَانًا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ

قمرКамиля, КамилаПолная, целая, совершенная

لِيَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلا سَاءَ مَا يَزِرُونَ

كاملةКисма, Къисма, КысмаСудьба, доля, участь; деление

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى

إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِنْ قَوْمِ مُوسَى فَبَغَى عَلَيْهِمْ وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لا تَفْرَحْ إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ

كنوزКурратуль-айн, Къурратуль-айнРадость, зеница ока; название растения (кресс водяной)

وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا

قرة العينКутуф, КъутуфКисти, грозди (на растениях)

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ

وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ

وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُمْ مَوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

وَمِمَّنْ حَوْلَكُمْ مِنَ الأَعْرَابِ مُنَافِقُونَ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مَرَدُوا عَلَى النِّفَاقِ لا تَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ سَنُعَذِّبُهُمْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَى عَذَابٍ عَظِيمٍ

وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ

فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَى إِلَيْكَ وَضَائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَنْ يَقُولُوا لَوْلا أُنْـزِلَ عَلَيْهِ كَنْـزٌ أَوْ جَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ إِنَّمَا أَنْتَ نَذِيرٌ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ

ملكМарва, МаруаНазвание горы в Мекке; кусок кремня, кусок кварца

إِنَّ الصَّفَا وَ الْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا وَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجَانُ

وَإِذْ قَالَتِ الْمَلائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاكِ وَطَهَّرَكِ وَاصْطَفَاكِ عَلَى نِسَاءِ الْعَالَمِينَ

مريمМиадОбещанное, срок, определенное время; обещание, свидание

رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لا رَيْبَ فِيهِ إِنَّ اللَّهَ لا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ

ميعادМисбахЛампа, светильный фонарь, фара

اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لا شَرْقِيَّةٍ وَلا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُورٌ عَلَى نُورٍ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَنْ يَشَاءُ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلالا مُبِينًا

أَأَنْتُمْ أَنْـزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْـزِلُونَ

وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنْتَهَى

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

نبأНаджва, НаджуаТайная молитва, тайная беседа, тайный совет; тайна, секрет

نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَى إِذْ يَقُولُ الظَّالِمُونَ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلا رَجُلا مَسْحُورًا

وَ نَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

نمارقНиама, НиъмаБлагоденствие, счастливая жизнь, благосостояние, богатство, дар, милость, благодеяние

وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَاءَ وَجَعَلَكُمْ مُلُوكًا وَآتَاكُمْ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ

وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لا يَسْمَعُ إِلا دُعَاءً وَ نِدَاءً صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لا يَعْقِلُونَ

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ

يُرِيدُونَ أَنْ يُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلا أَنْ يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ

نورНуха, НугаРазум, ум, рассудок, благоразумие

كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعَامَكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لأُولِي النُّهَى

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً

رابيةРавасиГоры; стоящие на якоре, устойчивые, неподвижные

وَالأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْزُونٍ

رواسيРагадДовольствие, благополучие, богатство

وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ وَسَنَـزِيدُ الْمُحْسِنِينَ

رغدРадыя, Радия, РазияУдовлетворенная, довольная, приятная; любимая, желанная

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

راضيةРахмаМилосердие, сострадание, милость

وَأَمَّا الَّذِينَ ابْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِي رَحْمَةِ اللَّهِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

رحمةРашадСознание, старательность, здравость, благоразумие, правильность; название растения (кресс цветочный)

وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ

رشادРайхан, РейханНазвание растения базилик

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَ الرَّيْحَانُ

ريحانСаба, СабаъНазвание древнего государства

فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطْتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ وَجِئْتُكَ مِنْ سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلاةِ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ

صابرينСаваб, СауабНаграда, вознаграждение

فَآتَاهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الآخِرَةِ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ

ثوابСаджаБыл тихим, спокойным, томным, нежным (о взгляде)

وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى

وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَى وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلائِكَةُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

سكينةСалам, СалямМир, безопасность, благополучие

وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ وَعَلَى الأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلا بِسِيمَاهُمْ وَنَادَوْا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ سَلامٌ عَلَيْكُمْ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ

سلامСальва, Сельва, СальуаУтешение; перепела

يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنْجَيْنَاكُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الأَيْمَنَ وَنَـزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوَى

سلوىСальсабильНазвание источника в раю

عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلا

وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقًا قَالُوا هَذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُ وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلالِهِ وَيُنَـزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ جِبَالٍ فِيهَا مِنْ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ عَنْ مَنْ يَشَاءُ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالأَبْصَارِ

مَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنْبُلَةٍ مِائَةُ حَبَّةٍ وَاللَّهُ يُضَاعِفُ لِمَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَ سَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً حَتَّى إِذَا جَاءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِنْدَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ

إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا وَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ

وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ

عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى

قَالُوا يَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَنْ يَصِلُوا إِلَيْكَ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَلا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ إِلا امْرَأَتَكَ إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَا أَصَابَهُمْ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ

وَإِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً لِلنَّاسِ وَأَمْنًا وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى وَعَهِدْنَا إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ أَنْ طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْعَاكِفِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ

يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ

هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُ قَالَ رَبِّ هَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ

طيبةТаснимНазвание источника в раю. Также означает «восхождение, высота, высокое положение»

وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ

أُولَئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلامًا

الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ طُوبَى لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ

طوبىФавз, ФаузПобеда, триумф, успех, спасение

تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

أَقِمِ الصَّلاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ

وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ

زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوَاتِ مِنَ النِّسَاءِ وَالْبَنِينَ وَالْقَنَاطِيرِ الْمُقَنْطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ وَالْخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَالأَنْعَامِ وَالْحَرْثِ ذَلِكَ مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الْمَآبِ

الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

فردوسХананЖалость, сострадание, сочувствие, нежность

وَ حَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا

حنانХасанаКрасивая, прекрасная; хорошая, благая; хорошее, доброе дело; милостыня

وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَى حَيَاةٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَنْ يُعَمَّرَ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ

حكمةХуда, ГудаПравильный путь, руководство

ذَلِكَ الْكِتَابُ لا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ

حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوَاتِ مِنَ النِّسَاءِ وَالْبَنِينَ وَالْقَنَاطِيرِ الْمُقَنْطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَالأَنْعَامِ وَالْحَرْثِ ذَلِكَ مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الْمَآبِ

حسنХуснаНаилучшая, прекраснейшая; благо, доброе дело, добро

وَلِلَّهِ الأَسْمَاءُ الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا وَذَرُوا الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي أَسْمَائِهِ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

إِذْ قَالَ يُوسُفُ لأَبِيهِ يَا أَبَتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ

وَنُنَـزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ وَلا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلا خَسَارًا

يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِنْ مَحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَاسِيَاتٍ اعْمَلُوا آلَ دَاوُدَ شُكْرًا وَقَلِيلٌ مِنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ

شكرЮсрЛегкость, преуспевание, процветание

شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنْـزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِنَ الْهُدَى وَالْفُرْقَانِ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

يسرЮсраЛевая рука; левая сторона, левша; легкость, преуспевание, процветание

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْ يُسْرَى

أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِي وَعَدُوٌّ لَهُ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَى عَيْنِي

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنْـزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لأُولِي الأَلْبَابِ

827 комментариев на “Женские имена из Корана”

Ассаламу алайкум ва рахматуллахи ва баракатух!
o4en krasivie imena polu4yatsy

Ассаламу алайкум ва рахматуллахи ва баракатух! Также есть имя Танзила (Посланная Аллахом) в суре Я Син.

admin Reply:
1 мая, 2011 at 5:26

В суре «Ясин» используется слово «танзиль»:
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
Он ниспослан Могущественным, Милосердным («Ясин», 5)

Петимат Reply:
8 апреля, 2012 at 8:04

Ассаламу алейкум братья и сёстры я хотела бы узнать имя Сумия что означает читала где-то что арабское имя больше нечего не знаю спосибо))))

admin Reply:
8 апреля, 2012 at 9:22

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Возможно, это форма имени Сумейя (سمية), которое может представлять собой уменьшительную форму слов «сама سماء» — «небо» и «самия سمية » — «высокая, возвышенная».

admin Reply:
8 июля, 2011 at 16:53

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Лаюса ليوثا изначально — неарабское имя. Как сказали некоторые историки, Ляюсой звали мать пророка Ибрагима عليه السلام, однако это не известно достоверно (в отличие от имени отца пророка Ибрагима عليه السلام, которого Аллах упомянул в Коране — Азар).
По поводу имени его матери есть несколько версий, среди них помимо Лаюсы: Амиля, Умейля, Буна, Манани, Нуфа и др.
Валлаху аълям.

наида Reply:
3 августа, 2012 at 12:13

здравствуйте, хочу назвать будущую дочку Наиля или Амира. все никак не могу определиться на каком имени остановить свой выбор. напишите пожалуйста полное описание этих имен

admin Reply:
4 августа, 2012 at 9:07

Здравствуйте.
Оба этих имени можно назвать хорошими.
Наиля — древнее арабское имя, которое переводится как «достигающая, добивающаяся». Так звали нескольких великих женщин в истории ислама, например, жену третьего праведного халифа Усмана убн Аффана и нескольких сподвижниц пророка Мухаммада صلى الله عليه وسلم.
Единственное отрицательное, что можно сказать про это имя (как об этом говорил, например, саудийский шейх Бакр Абу Зейд) — что так звали одного из идолов древних арабов.
Амира — более новое имя. Его достоинство в том, что оно практически одинаково произносится на всех языках — как на арабском, так и на других (в отличие от Наили, которую по-арабски надо произносить с ударением на первую «а», и «и» произносить как бы отдельно, не слитно с этой «а»).

Ассаламу алейкум! Напишите пожалуйста если можете про имя Руслан? Оно вроде же мусульманское!

admin Reply:
8 июля, 2011 at 13:14

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
В основном считается, что имя Руслан произошло от «арслан» — «лев».
В арабском мире в основном используется имя Раслян رسلان — так, например, звали отца известного египетского ученого Умара бин Расляна аль-Кинани аль-Аскъаляни (ум. в 805 г. по хиджре\1403 г. по христианскому летосчислению).

Ассаламу алайкум.если в арабском языке имя Жанна?

admin Reply:
17 июля, 2011 at 15:12

Ва алейкум ассалам.
Есть имя Джанна جنة (на некоторых диалектах арабского языка оно может произноситься как Жанна) — «рай, сад».

Ассаламу алейкум. напишите пожалуйста про значение имени Арафат или Аруфат. можно дать такое имя ребенку?

admin Reply:
20 июля, 2011 at 7:26

Ва алейкум ассалам ва рахматуллах.
Арафат (ар. عرفات) — название горы к востоку от Мекки (ее также называют Арафа عرفة — с ударением на первый слог). На Арафате происходит один из главных столпов хаджжа — стояние на Арафате.
Название этой горы происходит от глагола «арафа عرف » — «знал». Выдвигаются разные версии того, почему это место было названо Арафатом. По одной версии, когда Джибриль عليه السلام показывал пророку Ибрагиму عليه السلام различные места в Мекке и ее окрестностях, где будут совершать хаджж, он спрашивал: «А арафта?» — «Узнал ли ты?», и он отвечал: «Арафт» — «узнал». По другой версии, в этом месте встретились на земле Адам и Хавва и узнали друг друга. По третьей версии, Арафат назвали Арафатом, потому что люди узнают друг друга в этом месте (ятаарафун). И Аллах знает лучше.
В Коране используется название Арафат (не Арафа):
لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُواْ فَضْلاً مِّن رَّبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُواْ اللّهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّآلِّينَ
На вас нет греха, если вы ищете милость от своего Господа. А когда вы вернетесь с Арафата, поминайте Аллаха в Заповедном месте. Поминайте Его, поскольку Он наставил вас на прямой путь, хотя прежде вы были одними из заблудших (сура «аль-Бакъара», 198).
Таким образом, это имя незапрещенное, т.к. не включает в себя какое-либо плохое значение. Здесь вы можете ознакомиться с мнением одного из шейхов Саудии относительно имени Арафа (почти то же самое, что Арафат).

Ассаламу алейкум. Напишите пожалуйста про имя Бийанар и что оно обозночает?Заранее спасибо.

admin Reply:
20 июля, 2011 at 15:59

Ва алейкум ассалам ва рахматуллах. К сожалению, точно про это имя я не могу ничего сказать. Возможно, оно произошло от двух слов — «бий» (тюркский титул и звание, как»бей») + Анар («гранат»).

я нигде не могу найти инфо о имени «Калимат»

admin Reply:
20 июля, 2011 at 16:05

Калимат (ар. Калима كليمة) — «собеседница, говорящая (с кем-либо)».
В произношении Калимат (с ударением на последний слог) это имя на арабском воспринимается как слово «калимат» كلمات — «слова, изречения».

Godsshadow Reply:
16 февраля, 2012 at 21:12

Калимат (санскрит ) Кали — черная, Ма — мать (черная мать)
Индейская богиня смерти, разрушения, страха и ужаса, супруга разрушителя Шивы.

admin Reply:
17 февраля, 2012 at 12:26

У индийцев же не Калимат, а именно Калима. Когда на конце в подобных именах стоит «т», это указывает на то, что последняя буква в имени была «та марбута», а это арабская буква, — следовательно, в данном случае и контексте (среди мусульман Кавказа) имя арабское и не связано с индийским.

Ассаламу алекум! скажите пожалуйста, можно ли называть новоражденную девочку ЯСИНА.

admin Reply:
21 июля, 2011 at 16:03

Ва алейкум ассалам ва рахматуллах.
Есть имя Ясин ياسين, и им называют по первым двум буквам, с которых начинается сура “Ясин” (по поводу этого имени некоторые ученые сказали, что оно нежелательное – см. фатву).
От многих арабских мужских имен можно образовать женские, добавив “та марбуту” (по-русски звучит как если добавить “а”) – например, Малик-Малика, Рахим-Рахима, Амир-Амира, Хамид-Хамида и т.д. Но Ясин – не слово, а название двух арабских букв – ي – “я” и س – “син”. Поэтому от него по законам языка не может быть образовано женское имя. Так что имени Ясина у арабов нет, и это, вероятно, изобретение российских мусульман.
Таким образом, назвать этим именем можно (не харам), но есть другие, гораздо лучшие и более понятные имена, например, Ясмин ياسمين и Ясмина ياسمينة

Ramal Reply:
5 сентября, 2011 at 18:03

Хотелось бы поправить, что имена Ясин и Таха встречаются у арабов и не только, например я встречал их среди суданцев, йеменцев, народов Африки и др. А например имена как Ясмин (Джасмин) и Рим являются у арабов женскими именами.

admin Reply:
5 сентября, 2011 at 20:01

Что именно поправлять?
У арабов и других наций есть Ясин ياسين (мужское имя), но не Ясина (женское имя, про которое спросили выше). Таха также мужское, а не женское имя.

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Напишите пожалуйста про имя Румия!
это имя мусульманское?

admin Reply:
26 июля, 2011 at 17:09

Ассаламу алейкум.
Румия رومية — арабское имя (и слово) со значением «византийская, греческая» (или «византийка, гречанка»). В современном арабском мире этим именем почти не называют.

Ассяляму алейкум ве рехметуллах!
В этом списке есть имена, которые скажем мягко говоря ничего по смыслу такого не представляют. Например: колосья, облака и так далее. Среди мусульманских народов неарабского происхождения есть имена куда более осмысловатые нежели, чем те, которые вы привели в этом списке. Назвав своих детей именами, например тюрского происхождения, будет ли в этом уподобление тюркам, которын до ислама тоже имели такие имена. Так в большинстве своем за мусульманские имена больше выдают арабские имена, которые носители этих имен и до ислама именовались именно так. Ведь суть в том, чтобы дать имя которые по смыслу было бы красивое и непротиворечило исламский принципам.

admin Reply:
28 августа, 2011 at 8:56

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Во-первых, мусульманам-неарабам, конечно же, разрешено называть своих детей неарабским именами, в частности, тюркскими.
В этой фатве говорится, что нет ничего плохого в том, чтобы, например, бербер по национальности назвал своего ребенка берберским именем.

Нет ничего плохого в назывании ребенка именами, которые есть в твоем народе и племени, если ты выберешь из них хорошее по значению имя

К условиям дозволенности имени не относится то, что бы оно приводилось в Коране и сунне, как не является условием и арабское происхождение имени. В шариате нет текстов, указывающих на желательность того, чтобы люди всех наций, помимо арабской, назывались арабскими именами. Необходимо лишь отдаляться от имен, принадлежащих другим конфессиям, или от тех имен, которые по большей части используются представителями тех других религий, как Джирджис (Георгий), Бутрус (Петр), Юханна (Иоанн), Матта (Матвей) и т.д., и мусульманам недозволенно называть такими именами, т.к. в наречении ими детей содержится подражание немусульманам в характерных для них вещах (см. «Ахкам агль аз-зимма» Ибн аль-Къайима, 3\251).

Если же имя неарабское и имеет хорошее значение, то нет ничего плохого в том, чтобы использовать его и называться им.

Во-вторых, приведенные в этом списке «имена из Корана» не представляют собой, на самом деле, ничего выдающегося. Единственное «настоящее» женское имя в Коране — Марьям, а остальными — «колосья», «облака» и т.д. — люди в основном начали называть просто так — потому что понравилось звучание или значение.
При этом подобное «имя из Корана» не лучше, чем такое же — но не из Корана (например, по смыслу или значению имя Фарида («редкая, ценная») или Фарах («радость»), которое не встречается в Коране, может быть лучше, чем как-нибудь Абрар («благочестивые» — странное значение для женского имени) или Анфаль («трофеи»).
Гораздо лучше этих имен считаются и исторические мусульманские имена, как Фатима, Аиша, Зейнаб и пр.

В-третьих, возникает вопрос: почему мусульмане разных наций, помимо арабской, часто называют своих детей арабскими именами, предпочитая их другим?
Тому есть несколько причин. Одна из главных причин — крепкая связь между исламом и арабским языком, а также интернациональность арабского языка при халифате. Поэтому можно видеть, как те же османские султаны-турки в основном называли своих сыновей и дочерей арабскими именами, и так же поступали мусульмане других наций.

Фарид Reply:
28 августа, 2011 at 13:55

Да воздаст вам Аллах за подробный и познавательный ответ!

admin Reply:
1 сентября, 2011 at 13:03

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Вероятно, это казахское имя Әнел (от «ән» — песня, «ел» — народ).

Анель Reply:
1 сентября, 2011 at 14:39

Спасибо большое!просто я прочитала на сайте что с перевода арабского языка означает «везучая»!!так ли это?

admin Reply:
2 сентября, 2011 at 6:56

Не за что))
Нет, это имя изначально неарабское.
Более или менее похоже на него арабское слово «аналь أنال», которое переводится как «я достигаю (добиваюсь, выигрываю, побеждаю)» и не используется в качестве имени собственного.

напишите пожалуйста есть ли следующие имена в коране и что они означают: Алиса, Аллина или Алина, Жасмин, Милена, Филис или Филиз. И подскажите пожалуйста обязательно ли мусульманам называть своих детей имена из КОРАНА. Заранее большое спасибо.

admin Reply:
4 октября, 2011 at 7:40

Мусульманам совершенно не обязательно называть своих детей именами из Корана — главное, чтобы само имя отвечало требованиям шариата и было хорошим..
Во-первых, изначально имен собственных в Коране мало (из женских имен — всего одно — Марьям).
Во-вторых, некоторые арабские слова могут быть по совместительству именами (как Рахма — «милосердие», и его можно использовать в качестве женского имени). При этом то слово, которое было упомянуто в Коране, не лучше другого, которое в Коране не упоминается (например, «Марва» в Коране есть, а «Вафы» нет, это не значит, что по исламу имя Марва лучше, чем Вафа).
Перечисленные Вами имена не встречаются в Коране, тем более, почти все они неарабские.
«Алиса» произошла от древнегерманского имени Аделаида (переводится как «благородная»).
Жасмин — название растения (по-арабски звучит как Ясмин, по-турецки — Ясемин).
Филиз (ар. Филизз — فلز) — «металл, минерал».
Алина, как считается, произошло от европейского имени Аделина.
Милена — славянское имя (употребляется у сербов, хорватов, словен, македонцев, поляков, чехов и т.д.) — произошло от слов «милая, любимая».

Рената Reply:
17 февраля, 2012 at 12:46

Здравствуйте! Скажите пожалуйста, как будет правильно написание имени Милена на арабском языке?

admin Reply:
18 февраля, 2012 at 12:00

Здравствуйте.
Т.е. имя не арабское, оно будет писаться по правилам правописания иностранных слов в арабском языке — ميلينا — «Милина».

скажите пожалуйста об имени эсила

расскажите пожалуйста об имени эсила значение откуда оно произошло?

admin Reply:
4 октября, 2011 at 8:45

Это имя неарабское, в основном встречается у чеченцев, поэтому точного значения сказать не могу. В арабском языке есть слово «асиля» أسيلة — «гладкая, ровная».

и имена Мата,Милана спасибо заранее

admin Reply:
4 октября, 2011 at 8:58

Милана — имя славянского происхождения (от слова «милая»), часто используется у хорватов, сербов и чехов.
Мата может быть вариантом имени Матта (ар. متّى) — арабская форма имени Матфей (от ивр. מתתיהו, греч. Ματθαῖος — дар Яхве (Бога); дарованный Богом).

ассалаумагалейкум уа рахматуллахи уа баракат.я хотелбы узнать имя Диана почему запрещено называть этим именем у мусульман?и что за это ожидать?

admin Reply:
14 октября, 2011 at 9:53

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Имя считают запрещенным, потому что им звали одну из «богинь» древнеримского пантеона (фатву про это имя читайте здесь).
Т.е. называться этим именем — неправильно (в крайнем случае лучше считать, что это имя — не Диана, а Дияна ديانة — арабское слово со значением «вероисповедание»), и следует изменить его на какое-нибудь мусульманское и хорошее имя.

очень хотелось бы узнать имя Тахмина относится ли оно к мусульманским,стоит ли его менять?

admin Reply:
17 октября, 2011 at 18:08

Тахмина تهمينه — персидское имя, которое переводят как “сильная”. Оно распространилось благодаря тому, что им звали одного из персонажей известного эпоса “Шахнаме” Фирдоуси – жену богатыря Рустама и мать Сухраба.
Т.к. значение исламу не противоречит, и имя используется мусульманами — изменять его не нужно, ин шааллах.

асаламу алейкум!я бы хотела узнать,имя Роза есть ли оно в мусульманской умме?и имя Мелисса есть ли это имя у мусульман?ответе пожалуйста!

admin Reply:
25 октября, 2011 at 7:12

Ва алейкум ассалам ва рахматуллах.
Изначально Роза — имя латинского происхождения (названия цветка).
В некоторых арабских странах используется имя Руз — روز, которое было заимствовано от английского Rose, но само по себе это имя, конечно, не арабское (по-арабски роза будет «Варда وردة«, и это слово также используется как имя собственное).

Из близких к Розе имен можно назвать арабское имя Рауда («луг, сад») — روضة. Буква «д» в этом имени твердая, и при заимствовании этого имени другими народами она превращается в «з» (как в Рамадан-Рамазан, Дыяуддин-Зияуддин и т.д.), т.е. Рауда превращается в Раузу (Равзу), иногда это имя ассоциируют с Розой.

В целом, Роза — немусульманское имя, и у мусульман есть его аналог (Варда) и похожее на него имя (Рауда-Равза-Рауза).
То, что оно латинское, не делает его запрещенным, т.к. у него допустимое по исламу значение.

Среди мусульманских имен есть много тех, которые означают различные виды растений (Ясмин, Рейхана, Лина, Зейнаб, Тальха и т.д.), и все эти имена — разрешены.

Что касается Мелиссы, то это греческое имя (Μελισσα). Оно переводится как «пчела» и так же обозначает одну из разновидностей растений. По-арабски растение «мелисса» называют турунджан, хашишат ан-нахль и, иногда, милиса.
«Отягчающие обстоятельства» этого имени таковы, что в греческой мифологии оно связано с многобожническими вероубеждениями древних греков: так, по их представлениям, Мелиссой звали одну из нимф, вскормивших Зевса (древнегреческого главного «божества»), а также жрицу Деметры. Поэтому этим именем лучше не называть (хотя в некоторых мусульманских странах это имя можно встретить, например, в Турции).

Ассаламу алейкум! Скажите, пожалуйста, не запрещено ли назвать девочку именем Элина?

admin Reply:
27 октября, 2011 at 9:33

Ва алейкум ассалам.
Нет, это имя не запрещено, т.к. имеет не противоречащего исламу значения (Элина считается скандинавской формой имени Елена).
В то же время его можно назвать нежелательным, т.к. это изначально немусульманское имя и в основном распространено среди немусульман.

Ассаляму алейкум! Здравствуйте!
Я знала, что моё имя означает и что оно упоминается в Коране. Но возник вопрос, если имя имеет значение «сад», то это любой сад? Или имеются в виду сад Эдема? Потому что в некоторых других источниках имя переводят как «райский сад», «райские кущи». Интересно, в каком значении это слово встречается в Коране.
Заранее спасибо!

admin Reply:
4 ноября, 2011 at 11:39

Ва алейкум ассалам ва рахматуллах.
В Коране говорится:
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ
«Те, которые уверовали и совершали праведные деяния, будут радоваться (или слушать пение) в Райском саду«.
Конкретно в этом аяте под «рауза» имеется в виду райский сад.
Но, как и со словом «джанна» (тоже и «сад», и «райский сад»), слово «рауза» используется в жизни и в значении просто «сад» или даже «луг». К примеру, детский сад называют «раузатуль-атфаль» — «сад детей». Поэтому в зависимости от контекста Ваше имя можно переводить по-разному.

Ассаламу алейкум. Братья напишите пожалуйста пару красивых и в тоже время редких имен. точно еще не знаю кто у меня но буду благодарин за жен. и муж. имена. Чон рахмят

admin Reply:
11 ноября, 2011 at 7:50

Ва алейкум ассалам.
Много разных имен Вы можете прочитать здесь, здесь или здесь.

скажите пожалуйста об имени саида

admin Reply:
19 ноября, 2011 at 17:38

Саида (سعيدة) — арабское имя со значением «счастливая».
Этим именем звали несколько сподвижниц пророка Мухаммада صلى الله عليه وسلم, среди них:
— Саида бинт Бишр бин Убейда аль-Ансария, дала присягу пророку صلى الله عليه وسلم,
— Саида бинт Рифаа аль-Ансария, также одна из тех, кто присягнул пророку صلى الله عليه وسلم,
— Саида бинт Абдуамр аль-Ансария, жена Абуль-Юсра Каъба бин Амра,
— Саида, жена Абу Сайфи ар-Рахиба, ансарка, и т.д.
Саида бинт Абдулмалик бин Юсуф бин Къудама была одной из передатчиц хадисов, а Саида бинт Мухаммад бин Ибрагим ат-Табари аль-Маккия считалась одной из достойнейших женщин своего времени (она умерла в Мекке в 837 году по хиджре).
В целом, Саида — одно из хороших мусульманских имен.

Ассаламу Алейкум!
Иншаллах у нас в скором времени будет дочка. Нам очень нравится имя «Эсма». Но меня интересует значение этого слова. Означает ли оно в переводе с арабского только лишь «имена», или же у этого слова существует второе значение? Прошу Вас внести ясность и рассеятть наши сомнения.
Заранее спасибо.

admin Reply:
15 декабря, 2011 at 16:27

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Да наделит вас Аллах здоровой и праведной дочерью и облегчит ее воспитание.
Имя Асма (أسماء) — одно из древних арабских имен и, как это известно, оно является множественным числом от слова «исм» — «имя».
Есть две основные взаимодополняющие версии того, от какого корня оно возникло:
1. Что «Асма» возникла от слова «васама» — «красота, миловидность» (однокоренными к «васаме» словами также являются «сима» и «васм» — «знак, отпечаток», значение которых близко к слову «исм» — «имя, заглавие»).
2. Что «Асма» произошла от «сумувв» — «высота, величие, возвышенность». Так, например, слово «асма» — أسمى — без хамзы на конце означает «самая возвышенная, самая высокая, высочайшая».
Таким образом, это имя включает в себе разные значения, хотя самое известное и прямое из них — мн.ч. от «исм» — «то, посредством чего познаются вещи и что указывает на них; то, что указывает на определенное значение».

Ольга Reply:
17 февраля, 2013 at 11:08

Уважаемые, а Эсманур ведь — вариант имени с корнями Эсма и Нур, как будет правильно переводиться? Нур ведь это свет, но в сочетании с Эсма — что дает? Заранее спасибо за ответ, кажется, я нашла именно тот сайт, где все знают и подскажут:-)

admin Reply:
17 февраля, 2013 at 12:42

По-моему, Эсманур — просто двойное имя (Эсма + Нур).
В арабском мире такими двойными именами почти не называют, т.е. называют или просто Асма, или просто Нур, но во многих неарабских странах люди образуют двойные имена с «нуром» (например, Айшенур, Фатманур, Шерифенур и т.д.) — так же, как, например, на западе называют Анна-Мария, Мария-Луиза и пр.

Иногда эти сочетания двух имен могут переводиться как словосочетание, например: Шемсинур (по-арабски бы звучало Нуруш-шамс) — «свет солнца», Айнур — «свет луны», Нурсабах — «светлое утро» (арабское имя — Нурус-сабах — «свет утра») и т.д. Имена такого типа (не двойные, а как словосочетания) встречаются и в арабском мире — особенно Нуруль-худа («свет прямого пути») и Нуруль-ислям («свет ислама»).
Если рассматривать имя Эсманур как словосочетание, то можно будет сказать, что по-арабски أسمى النور (асман-нур) переводится как «самый высокий свет». أسماء النور — асма’ун-нур — «имена света» (странные значения); если переводить на тюркский манер, то будет «свет имен».
Так что, скорее всего, это просто двухосновное имя.

Ольга Reply:
17 февраля, 2013 at 16:42

Уважаемый Админ, еще раз огромное спасибо за ответ. Рискну высказать догадку на основе вашего ответа. Мне кажется, что если в неарабской стране дали такое имя, могли иметь в виду — Свет, данный свыше. То есть дарованный Богом свет. Имя для долгожданной дочери. Боюсь исказить смысл, — потому переспрашиваю.

admin Reply:
18 февраля, 2013 at 12:57

Насчет такого значения ничего не могу сказать, потому что, как ни крути, «эсма» не может означать «данный свыше» или даже просто «высота». Да и на самих турецких сайтах пишут, что значение Эсманур — Adı nur, а имя Эсма они переводят как adlar.

здравствуйте очень хочется знать про имена Халум,Арсен и Надим,арабские ли они, как переводятся,еще хотелось бы узнать побольше о своем имени Марьям…Заранее огромное спасибо.

admin Reply:
27 декабря, 2011 at 8:23

Здравствуйте. Про Халума, Арсена и Надима Вам ответили в другой теме, а про имя Марьям можете почитать здесь.

Будьте добры, расскажите о моем имени и не запрещено ли оно в исламе?!
заранее огромное спасибо_))

admin Reply:
28 декабря, 2011 at 18:10

Нет, в исламе Ваше имя не запрещено.
Про него уже спрашивали здесь.

Если вам не трудно, хотела бы узнать об именах распространенных среди татар: Наиль, Нурзиля, Айрат и Рустем_)
спасибо, за столь интересный саит_))

admin Reply:
28 декабря, 2011 at 18:33

Не за что))
Наиль نائل — арабское имя (в арабском варианте ударение на первый слог, а значение — «получающий; получатель; дар, подарок; выгода,польза»).
Нурзиля — двусоставное имя — от арабского слова «нур نور » — «свет» + «зиля».
Имя Айрат произошло от арабского слова хайрат حيرت (хайра حيرة ) — «изумление; оцепенение; смятение».
Рустем (Рустам) رستم — древнее персидское имя, которое переводят как «мощнотелый, крепкий, храбрый».

admin Reply:
31 декабря, 2011 at 11:46

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Изначально Мелисса — греческое имя (Μελισσα). Оно переводится как “пчела” и так же обозначает одну из разновидностей растений. По-арабски растение “мелисса” называют турунджан, хашишат ан-нахль и, иногда, милиса.
В греческой мифологии оно связано с многобожническими вероубеждениями древних греков: так, по их представлениям, Мелиссой звали одну из нимф, вскормивших Зевса (древнегреческого главного “божества”), а также жрицу Деметры. Поэтому этим именем лучше не называть (хотя в некоторых мусульманских странах это имя можно встретить, например, в Турции).

Раян (ريان) изначально — мужское имя. Женская форма этого слова — Рая ريا (более правильная с точки зрения арабского языка) или Раяна ريانة.

Из трех перечисленных Вами имен Сара سارة — наиболее удачное, т.к., во-первых, им звали праведную женщину — жену пророка Ибрагима عليه السلام, во-вторых, оно имеет красивое значение — «княгиня» и, в-третьих, распространено и популярно во многих странах мусульманского мира.

Ассаламу алайкум ва рахматуллахи ва баракатух, расскажите о имене Тунзаля? Есть ли оно в Исламе?

admin Reply:
4 января, 2012 at 11:20

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
К сожалению, точную информацию про Ваше имя я не могу сказать.
Если смотреть на Ваше имя с точки зрения арабского языка, то «тунзаля» — это глагол наст.вр., ед.ч., второго лица мужского рода или третьего лица женского рода, который можно перевести как «ниспосылается, спускается».
В Коране часто встречаются однокоренные слова: «танзиль» — «ниспослание», «туназзалю», например:
يَحْذَرُ الْمُنَافِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُمْ بِمَا فِي قُلُوبِهِم قُلِ اسْتَهْزِؤُواْ إِنَّ اللّهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُونَ
«Лицемеры опасаются, что им будет ниспослана (туназзаля) сура, которая поведает о том, что в их сердцах. Скажи: «Насмехайтесь! Аллах непременно выведет наружу то, чего вы опасаетесь» (сура «ат-Тауба», 64).

admin Reply:
5 января, 2012 at 18:50

Здравствуйте.
Есть два имени — С̀афия صافية и Саф̀ия صفية.
С̀афия صافية означает «чистая, прозрачная, ясная, безоблачная» (слово часто используется в разговоре, например, «вода чистая, погода безоблачная и т.д.), а
Саф̀ия صفية переводится как «чистая, прозрачная, ясная, избранница, искренняя подруга».
Первое имя используется куда меньше, чем второе, по историческим причинам:
— Саф̀ией арабы называли еще в джахилийские времена, имя было нередкое;
— так звали несколько сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم, самые известные из которых — мать правоверных Сафия и тетя пророка صلى الله عليه وسلم Сафия бинт Абдулмутталиб (мать аз-Зубейра бин аль-Аввама);
— на протяжении исламской истории многие мусульмане предпочитали называть дочерей именно в честь одной из жен пророка صلى الله عليه وسلم, а не просто именем с похожим значением «чистая, ясная» — С̀афия.

Здравствуйте. меня зовут Мағия!(казахская г) про бабушка моя сказала что имя с корана но к сожаления я не успела узнать значения …увидев такой замечательный сайт,хотела бы вам задать этот вопрос?!

admin Reply:
5 января, 2012 at 18:34

Здравствуйте.
Возможно, имелось в виду арабское слово «мағия» — «сущность, природа, характер».
В Коране же на самом деле есть словосочетание (но не слово) «ма гия» — «что это?» или «что она?», — в суре «аль-Къариа»:

الْقَارِعَةُ <101>مَا الْقَارِعَةُ <101>وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ <101>يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ <101>وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ <101>فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ <101>فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ <101>وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ <101>فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ <101>وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ <101>نَارٌ حَامِيَةٌ <101>
Великое бедствие (День воскресения)! Что такое Великое бедствие (День воскресения)? Откуда ты мог знать, что такое Великое бедствие (День воскресения)? В тот день люди будут подобны рассеянным мотылькам, а горы будут подобны расчесанной шерсти. Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретет приятную жизнь. Тому же, чья чаша Весов окажется легкой, пристанищем будет Пропасть. Откуда ты мог знать, что это такое (ма гия)? Это – жаркий Огонь!

Таким образом, Магия ماهية — это «сущность, природа, характер», и в Коране имя не встречается.
Еще есть имя Махия ماحية («х» горловое, нехриплое), которое переводится как «стирающая, удаляющая».
Персидское имя «Маги» (مهي) означает «лунная».

АССАЛОМУ АЛЕЙКУМ.скажите пожалуйста муборак это мужское имя можно женщине носить токое имя…и еще хотела бы узнать про имен дилноза бобур хожар журабек можно их назвать мусульманскими именами и что означают эти имена…заранее спосибо…

admin Reply:
5 января, 2012 at 18:10

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
На арабском языке слово «мубарак» — мужского рода. Женская форма будет звучать как Мубарака مباركة.
Если в вашем народе распространено, что это имя может быть женским, тогда проблем, ин шааллах, нет, т.к. ряд неарабских мусульманских народов перенимают некоторые арабские слова (Муаттар, Муътабар, Мукаррам и т.д.), делают из них женские имена, и имена становятся традиционно женскими. Если же изначально кто-то назвал девочек мужскими именами (которые известны именно как чисто мужские), это было бы неправильно по исламу.
Другие перечисленные Вами имена также можно назвать мусульманскими:
Бобур (بابر) переводится как «тигр»,
Хожар (هاجر — Хаджар) — имя жены пророка Ибрагима عليه السلام, матери пророка Исмаила عليه السلام;
Журабек — имя, состоящее из слов «жура» (тюркск. «друг») + «бек».
Дилноза — персидское имя (от слов «дил دل» — «сердце, душа» + «ноз ناز » — т.е. «с нежной душой»).

admin Reply:
5 января, 2012 at 17:54

Здравствуйте.
Ритадж رتاج — это арабское женское имя, переводится оно как «большая дверь» или «ворота». Среди простых людей, которые называют этим именем, распространено, что Ритадж — название двери (или ключа, как они считают) Каъбы. Запрета на это имя нет.
Здесь есть специальная фатва по этому имени, в которой говорится:

«До того, как ответить на вопрос (хукм имени Ритадж — прим.пер.), мы бы хотели обратить твое внимание, что сунной при имянаречении являеется выбор хорошего имени, согласно хадису, который привели Абу Дауд, ад-Дарими, Ибн Хиббан и Ахмад: «Воистину, в Судный день вы будете призваны по вашими именам и именам ваших отцов, так делайте хорошими ваши имена».
То, что касается темы вопроса — в арабских толковых словарях встречается слово «ар-ритадж» — этим словом называют закрытую дверь, в которой есть дополнительная (маленькая) дверь. «Ар-ратадж» — большая дверь, и также ар-ритадж. Ритадж аль-Каъба — «дверь Каъбы».
В «Лисан аль-араб» Ибн Манзура говорится: «Ар-ритаджа — узкий проход, как будто бы он заперся из-за его узости».
Таким образом, ты узнал, что имя Ритадж не относится к хорошим именам, т.к. связано с узостью и запертостью. Правильнее будет, если ты выберешь другое имя — одно из имен сподвижниц, особенно из имен дочерей пророка صلى الله عليه وسلم и его жен».

Т.е. по сути имя не запрещенное, называть им можно, если устраивает значение, хотя есть много других имен, которые лучше, чем Ритадж.

Здравствуйте. Мы с супругом планируем дать имена детям из Корана. Скажите, пожалуйста, есть ли в коране имя Рауф и Ясмин? И их значения скажите, пожалуйста. Заранее благодарю

admin Reply:
5 января, 2012 at 18:59

Здравствуйте.
«Рауф» переводится как «сострадательный, милосердный».
В Коране упоминается слово «рауф» и «ар-Рауф», например, в суре «аль-Бакъара»:
إِنَّ اللّهَ بِالنَّاسِ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ
«Воистину, Аллах сострадателен и милосерден к людям».

Или при описании пророка Мухаммада صلى الله عليه وسلم в суре «ат-Тауба»:
لَقَدْ جَاءكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُم بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ
«К вам явился Посланник из вашей среды. Тяжко для него то, что вы страдаете. Он старается для вас. Он добр и милосерден к верующим».

Слова «Ясмин» в Коране нет. «Ясмин», как это очевидно, переводится как «жасмин» (название растения).

Также надо знать, что в том, чтобы назвать каким-нибудь словом из Корана, нет ничего особенного, т.е. такие имена сами по себе не лучше других, которых в Коране нет. Например, среди женских имен в Коране есть только Марьям, а остальные слова, как Райхан, Бушра, Рахма, Аят, Сальсабиль, Тасним и т.д., используются в Коране в качестве слов, а не имен собственных. При этом одними из самых хороших женских имен считаются имена праведниц и сподвижниц, которые в Коране не упоминаются.

Здравствуйте!
Скажите пожалуйста можно ли назвать девочку Амани (желания),имя очень нравится,а вот перевод нет. И еще скажите,что означает мое имя,Динара?перевод я знаю,хотелось бы более полную характеристику.
Заранее благодарю)

admin Reply:
10 января, 2012 at 17:41

Здравствуйте.
Да, Амани — разрешенное по исламу имя, перевод у него тоже вполне приемлемый («желания; то, что желают, о чем мечтают; мечты»).
Насчет характеристик: это изначально немусульманская и противоречащая исламу придумка. Несомненно, имя имеет некое психологическое воздействие на названного им человека, но оно не может являться причиной благополучия человека, здоровья или болезней и т.д. — всё это определяется другими, гораздо более важными, причинами.
В фатве говорится:

Имя человека не оказывает на него никакого влияния, кроме как, возможно, с психологической стороны.

Ранее мы приводили слова ученых, что каждый человек имеет долю от своего имени, и на это есть некоторые свидетельства из пророческой сунны.

Необходимо указать, что ученые не имеют в виду, что имя оказывает влияние на судьбу, и что имя – отдельная, относящаяся к бытию, причина, подобная другим причинам. Они имеют в виду, что имя оказывает воздействие на душу, т.к. оно часто повторяется, человек его постоянно слышит, и посредством его этого человека знают. Если имя несет в себе положительное значение, то оно откладывает в душе отпечаток, побуждая человека соответствовать этому значению, и наоборот. Это все относится к впечатлению и отпечатку, который остается в душе относительно имени и его значения, и в дальнейшем оно перерастает в привычки и свойства характера человека.

Что касается имени Динара, то его значение — положительное, следовательно, и на душу оно должно откладывать положительный приятный отпечаток.

здравствуйте меня зовут Наргиза очень хотелось бы узнать значение помогите.

admin Reply:
11 января, 2012 at 8:18

admin Reply:
11 января, 2012 at 8:27

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Нет, естественно, эти имена в Коране не встречаются, тем более, что Коран — на арабском языке, а эти имена, в основном, тюркские.

Ассаламу алейкум уа рахматуллахи уа баракатуху!
Подскажите пожалуйста очень красивое Имя для девушки
подходящую с родительскими именами Папу зовут — Максуд, а Маму — Макула. Мы живем в Таджикистане и чтоб была подходящей*. Спасибо большое заранее.

admin Reply:
13 января, 2012 at 10:25

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Понятие «очень красивое имя» — относительное, потому что у каждого человека — свой вкус и предпочтения. С вашим именем — Максуд, — может сочетаться практически любое мусульманское имя, кроме тех, которые совсем не используются в вашем народе.
В любом случае, если Вы задумываетесь о том, чтобы назвать дочь хорошим именем (а именно это и требуется по исламу, т.к. пророк Мухаммад صلى الله عليه وسلم сказал в достоверном хадисе:
إنكم تدعون يوم القيامة بأسمائكم وأسماء آبائكم فأحسنوا أسماءكم

«Воистину, в Судный день вы будете призваны по вашим именем и именам ваших отцов, так делайте хорошими ваши имена»), то Вам лучше всего обратиться к мусульманским именам с хорошим значением.
Это могут быть:
1. Имена в честь праведных и великих женщин, прославившихся в человеческой истории, как Сумайя, Аиша, Асия, Марьям, Зайнаб и т.д. (см. Имена сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم);
2. Любые другие мусульманские имена, арабские и неарабские, имеющие хорошие значения, например, Ясмин («жасмин»), Амаль («надежды»), Тасним — название источника в раю, Захра — «сверкающая, белая, светлая», Фарида — «уникальная, редкая; жемчужина», Лина («пальма»), Джанна («сад»), Джаннат («сады»), Самия («возвышенная»), Самира («собеседница»), Амира («принцесса»), Бушра («благая весть»), Амина («верная, надежная»), Амани («желания»), Нура (от «нур» — «свет»), Джавхара («драгоценность»), Раяна («напоенная, орошенная») и многие другие: нужно следить за тем, чтобы имя хорошо вписывалось в семью, ее ценности и культурный уровень.
Также в целом о выборе имен говорилось здесь.

Ассаламу алейкум уа рахматуллахи уа баракатуху))) скажите пожалуйста значение имени Фарида. его происхождение. заранее благодарю за помощь)))

admin Reply:
13 января, 2012 at 9:58

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Фарида — арабское имя. Пишется оно فريدة, а переводится как «единственная, редкостная, ценнейшая; жемчужина; редкостная, бесподобная вещь».

Ассаламу алейкум уа рахматуллахи уа баракатуху! Подскажите, пожалуйста, мне встречалось мусульманское арабское имя Амаль (надежда). Если называть ребенка Амалия, не приобретает ли имя какое-то друггое значение?

admin Reply:
13 января, 2012 at 10:19

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.

По законам арабского языка имя Амаль не может превратиться в Амалию.
От корня «алиф-мим-лям أمل » образовываются имена
Амаль أمل (ударение на первый слог) — «надежда»,
Амаль آمال (ударение на второй слог) — «надежды» (для индоевропейских языков подобное образование множественного числа нетипично),
Муаммаль مؤمل (ударение на первую «а») — «объект надежд»,
Маъмаль مأمل (ударение на первый слог) — «надежда, объект надежд», и т.д., но никак не Амалия.

Если же брать корень «айн-мим-лям عمل » (со значением «работа»), то от него образовывается слово Амалия عملية с ударением на «и» и значением «операция». Естественно, слово с таким значением в качестве имени не используется.

При этом имя Амалия آماليا изредка встречается в арабском мире (преимущественно у арабов-христиан) и воспринимается как заимствованное западное имя (т.е. они никак не связывают его с арабским словом «амаль»).

Ассаламу алейкум уа рахматуллахи уа баракатух! Нашу старшую дочь зовут Камалия, и нам сказали что оно арабского происхождения, правда ли это? И теперь мы в ожидании второй дочки и хотелось бы узнать об имени Султана, Рукия, и есть ли имя с переводом «богатство». Хотелось бы чтобы она нам принесла богатство и благополучие. так мечтаем о собственной квартире и стабильности? Заранее спасибо.

admin Reply:
17 января, 2012 at 7:59

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Имя Камалия كمالية образовано от слова «камаль» — «совершенство», т.е. означает дословно «относящаяся к совершенству, совершенная».
Хотя в наше время в арабских странах так почти не называют, раньше оно использовалось чаще.
Известные носительницы имени: Камалия бинт Ахмад бин Абдулкъадир ад-Дамрави — одна из передатчиц хадисов (8 век по хиджре); Камалия бинт Абдуррахман аль-Къурашия аль-Маккия — мухаддиса (хадисоведка) (9 век по хиджре); Камалия бинт Али бин Ахмад — мухаддиса (упомянута в «Тадж аль-арус» аз-Зубейди), Камалия бинт Мухаммад аль-Маккия — мухаддиса (8-9 в. по хиджре) и др.
В наше время слово «камалия» приобретает другие значения — в философии так называют перфекционизм, а «камалият» (мн.ч. от «камалия») переводится как «предметы роскоши».

Имя Султана (ар. سلطانة) является женской формой имени Султан — «власть, господство, владычество» а также «султан; государь; верховный правитель».
Рукия — форма арабского имени Рукайя («к» произносится твердо — رقية). Так звали вторую из дочерей пророка Мухаммада صلى الله عليه وسلم, единого мнения по поводу значения этого имени нет, и предполагается, что оно происходит от слов со значением «возвышенная, восходящая», а также уменьшительная форма слова «рукъя» — «заклинание».

Если вы хотите имя с переводом «богатство», ваш выбор — это Гина غنى (современное арабское имя, довольно часто используется). Дословный перевод — «богатство (зажиточность)».
Другое подобное имя — Сара ثراء (но не обычная «Сара» — سارة, которая является именем жены пророка Ибрагима عليه السلام, а произносится по-другому: первая буква — «с» — произносится через зубы, как англ. th, и ударение падает на последний слог, а не на первый) — «богатство, большое состояние, изобилие».
Есть и Сарва ثروة («с» тоже межзубное, «в» — как английское «w», переводится тоже как богатство»).
Опуская имена со значением «богатая», можно предложить имя Кавсар (Каусар) كوثر, которое дословно означает «изобилие, обилие», и при этом является названием одной из райских рек, как Аллах сказал в Коране:
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
«Мы даровали тебе Изобилие (реку в Раю, которая называется аль-Каусар)».

В любом случае, как вы сами понимаете, само по себе имя богатство и стабильности принести не может — это всё исходит от Всевышнего Аллаха, поэтому первое, что нужно делать для того, чтобы мечта осуществилась — это обращаться к Нему с дуа, а второе — предпринимать причины и действия, направленные на достижение желаемого.

МАЙРА Reply:
17 января, 2012 at 11:36

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *