Что означает любить по французски
Как французы признаются в любви
«Ты женщина моей жизни, или Роди мне кого-нибудь. » Во второй главе своей книги «Выйти замуж за француза. 50 счастливых историй» Яна Жиляева знакомит нас с героинями, совершенно разными женщинами, объединенными одним французским замужеством.
Художница Лада Вдовина, проживающая в портовом городе Ла-Рошель, много ездит на велосипеде вдоль берега океана. Мимо грузового порта, по мосту, на остров Ре. Муж Лоран недолюбливает ее велосипедную страсть, утверждая, что это небезопасно, – в районе много странных личностей криминального вида. И правда, почти всегда машины, проезжающие по мосту, замедляют ход при виде одинокой велосипедистки, а в порту навстречу Ладе выбегают клошары и кричат: «Ты прекрасна! Ты прекрасна!» (Для сравнения представим себе прогулку в Москве вдоль Нагатинской поймы, например. Там тоже много бомжей. Попробуем вообразить, как они машут руками и кричат: «Ты прекрасна!»)
Яна Жиляева. Может, конечно, все. Ну, кроме кроссвордов. Но почему-то в основном делает интервью. Для ELLE, InStyle, PROспорт, Harper’s Bazaar. Самого автора в этих интервью и не разглядеть. Зато герой во всей своей красе отражается в тексте будто в зеркале. Прежде книг не писала, но вот ее младшая сестра вышла замуж за француза. Пять лет просто ездила в гости, а потом выпустила книжку «Выйти замуж за француза. 50 счастливых историй«.
Французов никак не назовешь легкомысленными. Это расчетливый, рациональный, корыстный народец. Но, кажется, там, где дело касается любви, первого впечатления, завоевания Дамы, они все – достойные наследники трубадуров и мушкетеров. Так ли это на самом деле, или это плод русского воображения, много лет почтительно стоявшего на коленях перед французской культурой и французскими нравами?
СВЕТЛАНА
Светлана Дал Фарра, известный московский стилист и визажист, познакомилась с мужем на пляже в турецком Club Med. Все произошло случайно. Светлана собиралась лететь не в Турцию, а на Мальдивы. Но в начале августа, за день до вылета, свободные места нашлись только в турецком чартере.
«Club Med – это пионерлагерь для взрослых, – рассказывает Светлана. – А мне хотелось тишины и покоя – я все лето работала. Чемодан собирала буквально за час до вылета: одна босоножка, другую забыла, верх от купальника, низ – забыла. И тут, в первый же день, подошел какой-то мужчина, представился, пригласил поужинать и сразу же познакомил с 17-летним сыном. От ужина я вежливо отказалась. На другой день на пляже снова этот же человек, на этот раз представляет мне свою 23-летнюю дочь. «Завтра он тебя с женой познакомит!» – хохотала моя подруга».
12 августа Светлана вернулась в Москву. Франсис с детьми улетел из Кемера домой 23-го. А 24 августа он уже звонил в дверь московской квартиры. Предлагал руку и сердце. Светлана не согласилась. На то было несколько причин: она – самостоятельная женщина, с любимой работой и неплохим заработком в Москве, ее дочь собирается поступать в МАРХИ, активно занимается, до экзаменов два года. К тому же: «Франция для меня – это, конечно же, Париж. А Франсис жил в Авиньоне. В Авиньоне я себя представить никак не могла».
Франсис улетел домой, но клялся вслух, что история только начинается. Через месяц звонок: «Приезжай выбирать квартиру. Я продал бизнес в Авиньоне и открыл бюро в Париже».
В октябре, на свой день рождения, Светлана улетела в Париж. И на всякий случай взяла фотографию: «В 1996 году я училась в Париже на курсах визажистов Christian Dior. И сфотографировалась на площади Трокадеро. Стою, смотрю на 26-й дом и думаю: «Неплохо бы тут жить!» Франсис воспринял фото как руководство к действию: купил квартиру в доме номер 26 на площади Трокадеро.
А потом пригласил Светлану в ресторан «Жюль Верн» на Эйфелевой башне и там за ужином вручил подарок на день рождения. «Золотое лоховское кольцо. Пришлось объяснить, что у меня другие вкусы. Теперь я сама выбираю себе подарки на антикварном салоне».
Два года Светлана летала в Париж и снова возвращалась в Москву. Когда дочь окончила школу и поступила в институт, увиливать стало невозможно. Светлана вышла замуж в Париже, сменила фамилию и попробовала стать просто «французской женой».
ВАРВАРА
Варваре Багалют было 16 лет, когда она уехала из дома. Подписала контракт с модельным агентством и отправилась из Москвы в Париж, а оттуда в Милан. В Милане проработала почти восемь лет.
Варвара из семьи дипломатов. Дедушка, потомственный мидовский работник, говорит на шести языках. Они с бабушкой колесили почти всю жизнь по заграницам: Африка, Голландия, Люксембург, Бельгия. Папа у Варвары – журналист-международник из ИТАР-ТАСС, мама – специалист по Венгрии.
А Варвара – модель. Уехала сразу после школы. «Меня поддержала семья. Когда бабушка с дедушкой вернулись из последней командировки из Бельгии в Москву, на пенсию, выяснилось, что в момент дефолта все их сбережения исчезли. Дедушка так разозлился, что буквально велел мне уезжать: «Валить нужно из этой страны!» Папа тоже не возражал. В молодости он хотел стать музыкантом, но его родители потребовали продолжать семейную линию. Зато я смогла выбирать сама».
Варвара рассказывает, что у каждой русской модели в Милане обязательно предполагается русский бойфренд. «Русские мафиози приезжают на один день, дарят подарки и уезжают. А потом обещают убить».
А итальянцы готовы много говорить о любви, бесконечно встречаться. Но жениться боятся панически. Еще бы! Процедура развода занимает пять лет.
Со своим будущим мужем, французом Микаэлем, Варвара познакомилась в Милане. Он тоже работал моделью. «Так мы три года ходили и смотрели друг на друга. А встречаться начали только тогда, когда я уехала из Милана в Париж. Как сказал Микаэль: «Хорошо, что это началось сейчас, когда мы оба созрели». Мне было 23 года, и в тот момент я была свободна. А он встречался с монгольской девушкой, моделью из Нью-Йорка. Но через две недели он тоже был свободен. Микаэль пришел ко мне и попросил: «Ты мне роди кого-нибудь». Это и было предложение».
ИРИНА
Ирина Жирар влюбилась в своего Франка по телефону. Тогда она жила в Москве и работала личной помощницей одного ну очень известного олигарха. Франк работал в Ницце, в компании, специализирующейся на аренде машин представительского класса. На Лазурном Берегу олигарх бывал чаще, чем в Москве. Ирина и Франк звонили друг другу почти каждый день. Сначала исключительно по делу.
«Мой мобильный не выключался никогда. Я была на связи днем, ночью, больная, здоровая. Могла позвонить Франку в Ниццу в час ночи: «Ты приехал в аэропорт? Самолет садится на пятой дорожке, ты должен стоять у трапа». Франк удивлялся: «Откуда ты знаешь?» – «Я уже звонила в аэропорт!»
Постепенно разговоры стали длиннее, тон доверительнее, а темы – более интересными. Франк прочитал много книг о России, а российскую географию выучил лучше многих наших соотечественников. Он спрашивал, Ирина отвечала. «Постепенно вопросы становились все более личными, откровенными. И в какой-то момент он спросил меня: «А ты красивая?»
Через несколько дней нашелся и ответ на вопрос, точнее, возможность приехать и лично познакомиться. Иринин шеф заказал себе костюмы на Севил-Роу в Лондоне, пока жил на вилле в Ницце. Но к моменту, когда костюмы прибыли на виллу, шефа уже и след простыл.
Франк вызвался прилететь в Москву. Якобы привезти костюмы, а на самом деле, конечно, увидеть Ирину.
«Мы договорились встретиться у выхода в Шереметьево-2. Я опоздала на час. От волнения у меня тряслись руки. У выхода стоял только один пассажир с коробкой. Я решила: сама подходить не буду. Он подошел.
Перед этой нашей встречей в Москве Франк все спрашивал меня по телефону: «Как мы узнаем друг друга?» А я отвечала: «Любовь подскажет!» Мне было тогда 25 лет, а ему 32. В 32 я такой наивной уже не была.
Мы решили: пусть будет знакомство вслепую. То есть в документах на визу он по моей просьбе в скане паспорта закрасил маркером свою фотографию. Договорились, что впервые увидим друг друга в аэропорту. И вот он подошел ко мне. Деваться было некуда. Мы поцеловались и поехали домой, к маме, на русский обед.
Но у нас была такая романтика! Бесконечные телефонные разговоры, его готовность предугадать любое мое желание. К тому же, как и положено русской девочке, я идеализировала Францию и французских мужчин!
Всю зиму после того обеда Франк ездил ко мне в Москву. Я сняла ему квартиру. А весной уволилась и переехала к нему. 1 апреля написала заявление, а в июле уже нашла первую работу во Франции. Потому что, когда Франк предложил мне выйти замуж и переехать к нему, он сразу же четко сказал: «Хочу, чтобы моя жена работала». Я, конечно, с гордостью ответила: «Меня ни один мужчина еще не содержал!»
ОЛЬГА
Ольга Свиблова познакомилась со своим мужем, страховым брокером Оливье Мораном, в 1991 году. Венчались они в Москве, в церкви на Петровке, в 1999-м. И это было событием светской и культурной жизни города. К тому моменту Ольга Львовна уже провела фотобиеннале и фотофестиваль «Мода и стиль в фотографии», а главное, она привезла на открытие именной выставки самого Анри Картье-Брессона, великого фоторепортера, одного из основателей агентства «Магнум».
Собственно, именно экспозиция Анри Картье-Брессона, с помпой развернутая в Манеже весной 1996 года, и превратила Ольгу Свиблову, экс-жену поэта Алексея Парщикова, психолога, специалиста по абсурду, автора документальных фильмов о деятелях культуры, в фигуру публичную.
Никакой фотобиеннале бы не случилось и Картье-Брессон не приехал бы в Россию, если бы муж Ольги, Оливье, который в первые годы повсюду сопровождал ее с фотоаппаратом, не заплатил за все из своего кармана. Были, конечно, и спонсоры. Но денег не хватало. И тогда Оливье, увидев, как важна для его любимой женщины эта выставка, сам оплатил приезд Анри Картье-Брессона.
Собственно, идея устроить праздник фотографии в Москве, возможно, не пришла бы в голову Свибловой, если бы не ее роман с Оливье. Дело в том, что у Оливье есть дача в заповеднике Камарг, неподалеку от Арля. Каждое лето Оливье ездит на дачу. А в Арле каждое лето проходит фотофестиваль. Увидев, как город становится фестивальной площадкой, Свиблова задалась вопросом: если это возможно в Париже, в Арле, почему не попробовать устроить такое в Москве? Ольга загорелась, Оливье помог.
«Я умею получать удовольствие от жизни независимо от того, сколько у меня денег. Всегда знаю, что хочу. Если у меня много денег, легко могу их потратить. Здесь другой вопрос: меня волнует воспроизводство проектов. Я знаю точно: можно за большие деньги не сделать проекта, а можно сделать удачно за маленькие. Когда у меня нет денег, я прихожу к последней инстанции – и прошу у мужа. Зато практически не бываю в магазинах. В этом плане я очень выгодная жена».
Подарок, с которого начались романтические отношения Ольги и Оливье, – факсимильный аппарат. Именно его преподнес «человек с грустными глазами» русской документалистке, когда она забежала в его частную галерею современного искусства.
«В тот момент я не любила Париж. Знакомые привели меня в центр современного искусства. И мне очень понравилось это пространство и очень понравился человек, который создал это пространство. Я взяла и влюбилась. Совершенно без надежды на взаимность. А потом вышло так, что мы очень быстро оказались вместе. Я думаю, это судьба. Она посылает нам спутников на разные периоды жизни. Просто надо уметь замечать Божьи подарки».
ЕЛЕНА
Елена Мура говорит, что счастьем своего брака обязана во многом бабушке и дедушке своего мужа Марка. Они – дети эмигрантов первой волны. Фамилия дедушки – Мураковский, во Франции ее сократили до Мура.
«Бабушка и дедушка познакомились в 1933 году в Ницце на танцевальном конкурсе. Выиграли первый приз и решили, что дальше будут танцевать по жизни вместе. Но родители их брак не одобрили. Одна семья была еврейская, из Одессы, другая – русская, православная, из Феодосии. Реакция родителей молодых не смутила. Дедушка всего в своей жизни добился сам. Герой Сопротивления. В деревне под Тулузой, где семья жила во время войны, есть площадь, названная его именем. Сначала он торговал каменным углем, потом перешел в химическую промышленность и создал компанию по производству бытовой химии, одну из ведущих во Франции».
Со своим французским другом Лена встретилась в Москве на дискотеке. «Рухнул железный занавес, упала Берлинская стена. Мы с братом стали ездить к друзьям-американцам в гости. В Москве появилось множество европейцев». На дискотеке Лена познакомилась с французом, который пригласил ее к себе в Париж. В гости к другу тут же прибежал его друг, знакомиться с настоящей русской девушкой. Этот друг друга и стал мужем Лены.
«Мне сказали, что Марк русский, хотя никогда не был в России. Зато у него бабушка говорит с акцентом. И тогда я спросила: «Значит, ты ездишь на русской машине, на «Ладе»?» Марк смеялся. Приглашал нас в гости посмотреть на провинциальную жизнь – его родители тогда купили поместье в деревне и переехали туда жить. У Марка был свой флигель. Вместе с нами ездил кататься на лыжах. Стоило мне прилететь в Париж, как Марк тут же оказывался рядом. Но тут мой французский друг Жан-Поль увлекся русской манекенщицей. Я прекратила бывать во Франции.
Через полгода звонок: «Это Марк, лечу в Японию. Делаю пересадку в Москве. Мы могли бы встретиться?» Я была еще больна другим, стала плакаться ему в жилетку. А Марк мне спокойно ответил: «Совершенно естественно, что у вас ничего не вышло. Жан-Поль – нестабильный человек». И тут же признался мне в любви, сказал, что еще при первой встрече понял, что я – женщина его жизни. Я не поверила, решила, что эти французы меня за нос водят. Спросила: «Это что, передача флага?» Но Марк был терпелив и настойчив. Помогал мне выйти из кризиса, слушал часами. Я тогда думала, что он проявляет слабость, затевая роман с бывшей девушкой друга, а сейчас понимаю: он просто не боится рисковать. Он вообще специалист по выходу из кризиса, будь то бизнес или личные отношения».
ВЕРА
Вера Гарел – выпускница филологического факультета Костромского университета, специалист по французскому языку и французской литературе. Но во Франции Вера впервые оказалась на пороге своего тридцатилетия, по причине, с профессиональными интересами никак не связанной.
«Я авантюристка по натуре, люблю риск, – говорит голубоглазая, светловолосая, спокойная русская красавица. – Я должна была изменить свою жизнь. У сына были серьезные проблемы со зрением. Решить их в России не получалось. Тогда я решила поменять страну».
Мама и сестра Веры – профессиональные психологи, сотрудники университета. Вера говорит, что, хотя обе они и были напуганы ее решением, все-таки поддержали ее. «Я предчувствовала перемену в своей жизни. Мне снились сны. Даже как-то обмолвилась подруге: «Я буду жить в другой стране у моря». Почему я тогда так сказала, не знаю».
Вера поступила просто: обратилась в брачное агентство. Потом Вере позвонил Жорж. «Мы хорошо поговорили. И два месяца он звонил каждый день. Он приехал в Кострому. Конечно, тут не было любви с первого взгляда. Я по натуре реалист. Но мы оба увидели предпосылки для хорошего семейного союза. Это брак по расчету. Жорж пережил тяжелый разрыв, развод. Он устал от одиночества. Я хотела изменить свою жизнь. Но и симпатия у нас, конечно, возникла. А когда двое знают, чего хотят, им легко договориться. Мне было 30 лет, а ему 38».
Вера говорит, что именно Жорж научил ее быть счастливой. «Оказавшись во Франции 11 лет назад, я вдруг с изумлением поняла, что здесь принято жить для себя и это не считается зазорным. Здесь принято спрашивать себя по утрам: «Счастлив ли я? Чего мне не хватает для счастья?» Я стала задавать этот вопрос себе лишь совсем недавно. Наверное, это связано с душевным взрослением, а может быть, с кризисом среднего возраста. Жорж научил меня принимать все таким, как есть. Не переживать понапрасну. Радоваться простым удовольствиям. Нам, с нашим высокодуховным воспитанием, это сложно принять. Но французы правы: жизнь короткая, быстро проходит, надо спешить наслаждаться».
У Веры двое сыновей: Слава и Стефан. Во Франции Славе сделали операцию, угроза его здоровью, которая так пугала маму, миновала. Сейчас он учится в университете. А Стефан – в средней школе. Со старшим сыном Вера говорит по-русски, с младшим – по-французски.
Как признаться в любви по-французски?
Сегодняшняя статья посвящена всем, кто влюблен и хочет рассказать о любви на французском языке. Как признаться в любви на французском, как ответить на признание, какие ласковые слова можно использовать.
«Я тебя люблю» и другие выражения
Итак, друзья, вы решили признаться в любви! Вот, как это делается по-французски:
Некоторым людям бывает сложно признаться в любви прямо и открыто. Но сделать это можно и с помощью других глаголов:
Обратите внимание на то, что из всех этих глаголов глагол aimer самый сильный в эмоциональном плане, поэтому французы не используют его зря или походя.
Используйте дополнительные ласковые слова, которые усилят эффект сказанного и придадут речи особый колорит:
А теперь представляем вашему вниманию список фраз, которые помогут вам выразить свои чувства на французском языке:
Теперь обратите внимание на то, как можно ответить на признание в любви:
Как написать любовное письмо по-французски
Друзья, мы хотим показать вам несколько примеров любовных писем на французском языке. Ведь многим людям гораздо проще признаться в любви в письменном виде, чем произнести заветные слова.
В вашем письме будьте нежны, используйте ласковые слова, и оно обязательно тронет сердце получателя!
Ma chérie.
Depuis quelques temps, mon coeur ne bat que pour toi. Je suis timide, mais c’est parce que je suis amoureux…Je te regarde, tu es totalement différente de toutes les autres. Surprenante, discrète, intelligente, tu me charmes sans t’en apercevoir. J’aimerai que tu sois mienne, que tu sois toujours avec moi…Toi, pour qui je donnerai ma vie! Je voulais te dire dans cette lettre combien tu comptes pour moi. (Моя дорогая. С некоторых пор моё сердце бьется только для тебя. Я робею, но это потому, что я влюблен… Я смотрю на тебя, ты полностью отличаешься от всех остальных. Удивительная, искренняя, умная, ты очаровываешь меня, сама того не замечая. Я бы хотел, чтобы ты была моей, чтобы ты всегда была со мной. Ты, за которую я отдам жизнь! Я хотел сказать тебе в этом письме, что ты значишь для меня).
Mon chéri,
Cela fait 20 ans que nous sommes mariés et je pourrais plus jamais imaginer ma vie sans toi. Une vie que nous avons construite ensemble, et qui a porté beaucoup de fruits, beaucoup de joie et de bonheur. Je t’aime démesurément, et la flamme de notre jeunesse grandit au fur et à mesure des gestes d’amour que tu me portes. Je ne regrette rien. Et si j’avais une possibilité de revivre ma vie, je la revivrais avec toi, près de toi. Je te redis mon OUI et mon désir est de poursuivre ma vie à tes cotés, car telle est ma place. (Мой дорогой, вот уже 20 лет, как мы женаты, и я не могу представить свою жизнь без тебя. Жизнь, которую мы построили вместе и которая принесла много плодов, много радости и счастья. Я люблю тебя безмерно и пламя нашей молодости всё растет в знаках любви, которые ты оказываешь мне. Я ни о чем не жалею. И если бы у меня была возможность прожить мою жизнь заново, я бы прожила её вместе с тобой. Я снова говорю тебе «да» и мое желание – прожить жизнь рядом с тобой, потому что это мое место).
Попробуйте написать свое письмо, используя эти шаблоны. У вас обязательно получится! Желаем вам удачи и любите друг друга!
любовь
1 Любовь
любо́вь к ро́дине — l’amour de la patrie
матери́нская любо́вь — amour maternel
любо́вь к кому́-либо, к чему́-либо — amour pour qn, de qch; affection pour qn
пе́рвая любо́вь — le premier amour; les premières amours
любо́вь с пе́рвого взгля́да — le coup de foudre
взаи́мная любо́вь — amour partagé
неразделённая любо́вь — amour à sens unique
мимолётная любо́вь — amourette f; amour éphémère
призна́ние в любви — aveu m, déclaration f d’amour
пита́ть не́жную любо́вь друг к дру́гу — filer le parfait amour
из-за любви́ ко мне, к нему́ и т.п. — pour l’amour de moi, de lui, etc.
по любви́ — par amour
жени́ться по любви́ — faire un mariage d’amour
э́то его́ пре́жняя любо́вь разг. — c’est son vieux béguin
занима́ться любо́вью — faire l’amour
любо́вь к иску́сству — amour de l’art
де́лать что́-либо с любо́вью — faire qch avec enthousiasme
2 любовь
любо́вь к ро́дине — l’amour de la patrie
матери́нская любо́вь — amour maternel
любо́вь к кому́-либо, к чему́-либо — amour pour qn, de qch; affection pour qn
пе́рвая любо́вь — le premier amour; les premières amours
любо́вь с пе́рвого взгля́да — le coup de foudre
взаи́мная любо́вь — amour partagé
неразделённая любо́вь — amour à sens unique
мимолётная любо́вь — amourette f; amour éphémère
призна́ние в любви — aveu m, déclaration f d’amour
пита́ть не́жную любо́вь друг к дру́гу — filer le parfait amour
из-за любви́ ко мне, к нему́ и т.п. — pour l’amour de moi, de lui, etc.
по любви́ — par amour
жени́ться по любви́ — faire un mariage d’amour
э́то его́ пре́жняя любо́вь разг. — c’est son vieux béguin
занима́ться любо́вью — faire l’amour
любо́вь к иску́сству — amour de l’art
де́лать что́-либо с любо́вью — faire qch avec enthousiasme
См. также в других словарях:
любовь — Любовь … Словарь синонимов русского языка
ЛЮБОВЬ — это эгоизм вдвоем. Перефразированная Жермена де Сталь Любовь это взаимное святотатство. Кароль Ижиковский Любовь это попытка мужчины удовлетвориться одной единственной женщиной. Поль Жеральди Любовь это краткий промежуток времени, когда лицо… … Сводная энциклопедия афоризмов
ЛЮБОВЬ — интимное и глубокое чувство, устремленность на др. личность, человеческую общность или идею. Л. необходимо включает в себя порыв и волю к постоянству, оформляющиеся в этическом требовании верности. Л. возникает как самое свободное и постольку… … Философская энциклопедия
Любовь — Любовь ♦ Amour «Любить значит радоваться», – утверждает Аристотель («Евдемова этика», VII, 2). Но в чем различие между радостью и любовью? В том, что любовь, как учит Спиноза, «есть удовольствие, сопровождаемое идеей внешней [или, добавил бы … Философский словарь Спонвиля
любовь — (горячая, беззаветная, бескорыстная, страстная), влечение, увлечение, привязанность, склонность, наклонность, слабость (к чему), страсть, пристрастие, преданность, тяготение, мания, симпатия, верность, благоволение, благорасположение, благо… … Словарь синонимов
любовь — 1) высокая степень эмоционально положительного отношения, выделяющего его объект среди других и помещающего его в центр жизненных потребностей и интересов субъекта (Л. к родине, к матери, к детям, к музыке и т. д.). ; 2) и … Большая психологическая энциклопедия
ЛЮБОВЬ — ЛЮБОВЬ, любви, твор. любовью, жен. 1. только ед. Чувство привязанности, основанное на общности интересов, идеалов, на готовности отдать свои силы общему делу. Любовь к родине. || Такое же чувство, основанное на взаимном расположении, симпатии,… … Толковый словарь Ушакова
Любовь — ови, жен. Слав.Производные: Люба; Любава; Любаня; Любаха; Любаша; Любуся; Люся; Буся; Любуша.Происхождение: (Заимств. из ст. сл. яз., где появилось как калька с греч. имени Charis. От charis любовь.)Именины: 30 сент. Словарь личных имён. Любовь… … Словарь личных имен
ЛЮБОВЬ — ЛЮБОВЬ, интимное и глубокое чувство, устремленность на другую личность, человеческую общность или идею. В древней мифологии и поэзии космическая сила, подобная силе тяготения. У Платона и в платонизме любовь эрос побудительная сила духовного… … Современная энциклопедия
ЛЮБОВЬ — интимное и глубокое чувство, устремленность на другую личность, человеческую общность или идею. В древней мифологии и поэзии космическая сила, подобная силе тяготения. У Платона и в платонизме любовь эрос побудительная сила духовного восхождения; … Большой Энциклопедический словарь
ЛЮБОВЬ — ЛЮБОВЬ, любви, твор. любовью, жен. 1. Глубокое эмоциональное влечение, сильное сердечное чувство. Чары, ожидание, муки любви. Признание в любви. Объясниться в любви. Брак по любви, без любви. Выйти замуж по любви (за любимого человека). Л. до… … Толковый словарь Ожегова