Π§ΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ mrs Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ? β ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ
ΠΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ β ΡΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΄Π°ΡΠΈΡΡ Π² Π³ΡΡΠ·Ρ Π»ΠΈΡΠΎΠΌ.
Π ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ Π²Ρ ΡΠ·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΈΡΡ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ.
Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΠΈΡΡ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ?
ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΠΈΡΡ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ, Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ βΠΌΠΈΡΡβ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌ, Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
Π ΡΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΌΠΈΠ·Β» (Ms) β Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΅Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ.
ΠΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΠΈΡΡΒ» ΠΈ Β«ΠΠΈΡΡΠΈΡΒ»
ΠΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π² XVII Π²Π΅ΠΊΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ Π½ΡΠ½Π΅ΡΠ½Π΅ΠΉ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ. Π ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ Β«misΒtressΒ», ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΠΊΠ°Β» ΠΈΠ»ΠΈ Β«Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ° Π΄ΠΎΠΌΠ°Β».
ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠ±Π°Π²Π»ΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΈΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ ΠΌΡΠΆΠ°. Π‘ΠΏΡΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Ρ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ°Π»Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Β«ΠΌΠΈΡΡΡΠΈΡΒ». ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ ΠΌΡΠΆΠ° Π²ΡΡ ΠΆΠ΅ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΠ»Π°ΡΡ.
ΠΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π² XVII Π²Π΅ΠΊΠ΅, Π² ΡΠ΅ΡΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ Π²ΠΎΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π½Π°ΠΌ Miss ΠΈ MisΒsis ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎ β Ms ΠΈ Mrs.
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΠΊΠΈ. Π Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ (Mrs. Smith), Π° Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ β ΡΠΎΡΠΊΠ° Π½Π΅ Π½ΡΠΆΠ½Π° (Mrs Vega).
Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Miss ΠΈ Mrs
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΅ΡΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅ ΠΈ Π»ΡΠ΄ΡΠΌ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ.
ΠΡΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ Π·Π°Π΄Π°Π»ΠΈ Π²Π°ΠΌ, ΡΠΎ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ° ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅:
ΠΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π· ΠΈ ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ Ρ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π±ΡΡΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Miss, Mrs ΠΈ Ms
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΠΌ Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Miss, Mrs ΠΈ Ms:
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 1
Helen: How should I address your mother?
Tory: You call her Mrs. Smith.
Π₯Π΅Π»Π΅Π½: ΠΠ°ΠΊ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈ?
Π’ΠΎΡΠΈ: ΠΠ°Π·ΡΠ²Π°ΠΉ Π΅Ρ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π‘ΠΌΠΈΡ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 2
HanΒnah: HelΒlo, mom! This is my friend Alexa Vega.
Alexa: Good evening, Mrs Cooper!
Mrs CoopΒer: HelΒlo, Miss Vega!
Π₯Π°Π½Π½Π°: ΠΡΠΈΠ²Π΅Ρ, ΠΌΠ°ΠΌΠ°! ΠΡΠΎ ΠΌΠΎΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ³Π° ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ° ΠΠ΅Π³Π°.
ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ°: ΠΠΎΠ±ΡΡΠΉ Π²Π΅ΡΠ΅Ρ, ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΡΠΏΠ΅Ρ!
ΠΠΈΡΡΠΈΡ ΠΡΠΏΠ΅Ρ: ΠΠ΄ΡΠ°Π²ΡΡΠ²ΡΠΉΡΠ΅, ΠΌΠΈΡΡ ΠΠ΅Π³Π°!
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 3
Ms StreΒit: Did everyΒone underΒstand the topΒic of the essay?
Nick: Ms StreΒit, I have some questions.
ΠΠΈΡΡ Π‘ΡΡΠ°ΠΉΡ: ΠΡΠ΅ Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠ΅?
ΠΠΈΠΊ: ΠΠΈΡΡ Π‘ΡΡΠ°ΠΉΡ, Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 4
Ms WilΒson: I would like to present you Mr & Mrs Jackson.
Mr JacΒskon: Thank you, Ms Wilson!
Mrs JackΒson: We are glad to see you all!
ΠΠΈΡΡ Π£ΠΈΠ»ΡΠΎΠ½: : Π― Ρ
ΠΎΡΠ΅Π»Π° Π±Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π²Π°ΠΌ ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠΆΠ΅ΠΊΡΠΎΠ½.
ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΠΆΠ΅ΠΊΡΠΎΠ½: Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ, ΠΌΠΈΡΡ Π£ΠΈΠ»ΡΠΎΠ½!
ΠΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠΆΠ΅ΠΊΡΠΎΠ½: ΠΡ ΡΠ°Π΄Ρ Π²Π°Ρ Π²ΡΠ΅Ρ
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ!
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 5
Many guests have arrived to Mrs Hendersonβs birthΒday parΒty. Mr and Mrs Jonas with their son and daughΒter came from anothΒer counΒtry to conΒgratΒuΒlate their aunt on her hunΒdredth birthΒday. Even the mayΒor of the city Mr Night came with his wife Mrs Night and their daughΒter Miss Night to present Mrs HenΒderΒson with a gift.
ΠΠ° ΠΠ΅Π½Ρ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π₯Π΅Π½Π΄Π΅ΡΡΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ. ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠΆΠΎΠ½Π°Ρ Ρ ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ Π΄ΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΅Ρ Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Ρ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠ·Π΄ΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΡ Ρ Π΅Π΅ ΡΠΎΡΡΠΌ Π΄Π½Π΅ΠΌ ββΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΆΠ΅ ΠΌΡΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π° ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΠ°ΠΉΡ ΠΏΡΠΈΠ΅Ρ Π°Π» ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠ°ΠΉΡ ΠΈ ΠΈΡ Π΄ΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠΈΡΡ ΠΠ°ΠΉΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π₯Π΅Π½Π΄Π΅ΡΡΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΎΠΊ.
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ Ρ Π²Π°Ρ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ° Β«ΠΡΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΌ?Β» ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠΌ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ. ΠΡ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, Π² ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΠΈΡΡ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π½Π΅ ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π΅Π² ΠΈΡ .
Π€ΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΠ΅Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ? Π‘ΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈ Π²
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΡΠΈΠΊΠ΅Ρ. ΠΠ°ΠΊ Π²Ρ ΡΠΆΠ΅ Π½Π°Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΊΠ° Π² ΠΊΡΡΡΠ΅, Π·Π΄Π΅ΡΡ Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Β«ΡΡΒ» ΠΈ Β«Π²ΡΒ», ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ, Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½Π°ΡΠΈΡ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ; ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ.
Π Π±Π΅ΡΠ΅Π΄Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ β Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΡΠΌΡΠ» ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π° Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Ρ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠΌΠΈ Π»ΡΠ΄ΡΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅, ΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΠΌΠΈ ΠΈ Ρ.Π΄.) ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠΌ Π² Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ .
Π‘ Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌΠΈ ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΡΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π² Π½Π΅ΠΌ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ. ΠΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎ. Shall we?
ΠΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΠΠ°ΡΠ½Π΅ΠΌ ΠΌΡ Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° β ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ.
What should I call you? β ΠΠ°ΠΊ ΠΌΠ½Π΅ ΠΠ°Ρ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ?
What should I call your sister / mother / the manager? β ΠΠ°ΠΊ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΡΡΡ / ΠΌΠ°ΡΡ / ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠ΅ΡΠ°?
Can I call you [first name]? β ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ Π±ΡΠ΄Ρ ΠΠ°Ρ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ [ΠΈΠΌΡ]?
Is it okay if I call you [nickname]? β ΠΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ Π±ΡΠ΄Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ [Π΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ]?
What’s your name? β ΠΠ°ΠΊ ΠΠ°Ρ Π·ΠΎΠ²ΡΡ?
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ² Π²Ρ ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π² ΡΠ²ΠΎΠΉ Π°Π΄ΡΠ΅Ρ, ΡΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ:
Please, call me [first name]. β ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π·ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Ρ [ΠΈΠΌΡ].
You can call me [nickname or short form]. β ΠΠΎΠΆΠ΅ΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ [ΠΊΠ»ΠΈΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ].
Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ:
Excuse me, Sir/Madam. β ΠΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Ρ, cΡΡ/ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ.
Β«Pardon me, Sir/MadamΒ». β ΠΡΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΡ/ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ.
Π‘ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ, ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ Π·Π°Π»ΠΎΠ³ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
Π ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅
Π ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π΅
Π Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ Π»ΠΈΡ
ΠΡΠΈ ΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΠΌ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°ΠΌ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Β«Ladies and Gentlemen!Β» β Β«ΠΠ°ΠΌΡ ΠΈ ΠΠΎΡΠΏΠΎΠ΄Π°!Β». Π ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π°ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Β«Dear friends!Β» β Β«ΠΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠ·ΡΡ!Β» ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ Β«Dear colleagues!Β» β Β«ΠΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³ΠΈ!Β», Β«Esteemed colleagues!Β» β Β«Π£Π²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³ΠΈ!Β»
ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π²Π΄ΡΡΠ³ ΡΠ΄ΠΎΡΡΠΎΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Ρ, ΡΠΎ Π²Ρ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π·Π½Π°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΎ Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π½Π°ΠΌ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ.
Π Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌ
ΠΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π²ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«My dear friend!Β» β Β«ΠΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎΠΉ Π΄ΡΡΠ³!Β» ΠΈΠ»ΠΈ Β«My friendΒ» β Β«ΠΠΎΠΉ Π΄ΡΡΠ³!Β», Π½ΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Β«friendΒ». ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
In British English:
In American English:
Π ΡΠ»Π΅Π½Π°ΠΌ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ ΠΈ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ
ΠΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ Π»ΡΠ΄ΡΠΌ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½Ρ. Π Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π² ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»Π°. ΠΠΎΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ :
Π ΠΏΠ°ΡΠ½Ρ
Π Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ΅
ΠΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ Π·Π°ΠΏΡΡΡΠΌΠΈ. ΠΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠ°Ρ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π°Ρ ΠΎΠ±Π΅ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½. ΠΠΎ, Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅, Π²ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ Π·Π°ΠΏΡΡΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΡ ΡΡΠΎΠΈΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·Ρ. Π ΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡ Π΅Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π·Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡ Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Alice, I think you’ve had enough!
I think you’ve had enough Alice!
ΠΠΏΠ°ΡΠ½Π°Ρ Ρ ΠΈΠΌΠΈΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π΅ Breaking Bad
ΠΠ°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ Ρ Π²Π°Ρ Π² Π°ΡΡΠ΅Π½Π°Π»Π΅ Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΠΉ Π½Π°Π±ΠΎΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠ°ΠΌ. ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«comradeΒ» (ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡ) Π²Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ /ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΡΡ , Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ. Π ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Β«ΠΊΠΎΠΌΡΠ°Π΄ ΠΠ²Π°Π½ΠΎΠ²Β» Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ. ΠΡΠ΄ΡΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΈ Π½ΡΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΠ»ΡΠΆΠ°Ρ Π²Π°ΠΌ Ρ ΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ. Absorb English and be polite!
ΠΠΈΡΡΠΌΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΈ ΡΡΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°. ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π±Π΅Π· ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ. Π Π°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄Π²Π° Π²ΠΈΠ΄Π° β ΡΡΠΎ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. ΠΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠ· ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
ΠΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ Π²ΠΈΠ΄ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π°ΠΌΠΈ, ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ, ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ, Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΠΌ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ. ΠΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅:
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ
Potter, could you repeat your question? (ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΠΎΡΡΠ΅Ρ, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ ΠΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΠ°Ρ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ?)
Sir, our boss is on holiday. (Π‘ΡΡ, Π½Π°Ρ Π±ΠΎΡΡ Π² ΠΎΡΠΏΡΡΠΊΠ΅.)
Tom Snow, Esq., your car is here. ΠΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π’ΠΎΠΌ Π‘Π½ΠΎΡ, ΠΠ°ΡΠ° ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π° Π·Π΄Π΅ΡΡ.
Π£ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½ΡΠ°Π½ΡΠΎΠ²:
Π‘ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° Π½Π°ΠΌ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ, ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ΄ΠΈΠΌ ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠΎ Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ? Π’Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²-ΡΡΠΈΠ³Π³Π΅ΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΈ ΠΊ Π΄Π°ΠΌΠ°ΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ
Hudson, can you help me? ΠΠΈΡΡΠΈΡ Π₯Π°Π΄ΡΠΎΠ½, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ Π²Ρ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ?
Kith, we are sorry about this situation. (ΠΠΈΡΡ ΠΠΈΡ, ΠΌΡ ΡΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Π΅ΠΌ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ)
Miss Rot, you are a good young player! (ΠΠΈΡΡ Π ΠΎΡ, Π²Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΌ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ!)
Madam, you are very beautiful today! (ΠΠ°Π΄Π°ΠΌ, Π²Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ)
ΠΡΠ°ΠΊ, ΡΠ°Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΡ ΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈ, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, ΡΠ·Π½Π°Π΅ΠΌ, Π² ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° mrs ΠΈ ms, ΠΈ ΡΡΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ.
ΠΡΠ°ΠΊ, ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ΅ ms ΠΈΠ»ΠΈ mrs Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠΈΠΏ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡ Π΄Π°ΠΌΡ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΠ΅ΠΉΡΡ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΠΌ. ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠΈΡΠΊΠ°, ΡΠΎ Π»ΡΡΡΠ΅ Β«msΒ», Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΡΡ β Β«mrsΒ». Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Ρ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ mrs, Π° ΠΏΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Β«msΒ» ΡΡΠ°ΡΡΡ Π½Π΅ ΠΈΠ³ΡΠ°Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΎΠ± ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΊ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΠΌ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°ΠΌ.
ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Β«Ladies and gentlemenΒ», ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΠ΅Π΄ΠΈ ΠΈ Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠΌΠ΅Π½ΡΒ». ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΡΠ°Π·Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½Π° Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ (ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡ, ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ ΠΈ Ρ.Π΄.). ΠΠΎΡΠ°Π·Π΄ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ Β«ΠΎΡΠΈΡΠΈΠΎΠ·Π°Β» Π² ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ , ΠΊΠ°ΠΊ Β«Dear friendsΒ» ΠΈ Β«Dear colleaguesΒ» (Β«ΠΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠ·ΡΡΒ» ΠΈ Β«ΠΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³ΠΈΒ» ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ).
ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ± ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π»ΠΈΡΠ°ΠΌ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°, ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ, ΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«sirsΒ» (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Β«dearΒ», ΡΡΠΎ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π² Β«Dear SirsΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«Π£Π²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄Π°Β»).
ΠΠΎΠ³Π΄Π° Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ² Π΄Π°ΠΌ, ΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ, ΡΠΎ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«mesdamesΒ».
ΠΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΊ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ β ΡΡΠΎ Β«messrsΒ» (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄Π°Β»), Π½ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΡ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠΈΠΌ.
ΠΠ΅ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
ΠΠ°ΡΡΠ΄Ρ Ρ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° Π² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π±Π΅ΡΠ΅Π΄Π΅, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π½Π΅ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ° ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ΅ ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Β«Dear friend..Β». ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ (Hi ΠΈΠ»ΠΈ Hello) Π² ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ.
ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° Π΄ΡΡΠ·Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ (ΡΠΈΠΏΠ° sir, dear ΠΈ Ρ.Π΄.) ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ-Π»Π°ΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Π’Π°ΠΊ, ΠΊ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, Β«RobertΒ» (ΠΏΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ Β«Π ΠΎΠ±Π΅ΡΡΒ») Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Β«RobΒ», Β«BobΒ», Β«RobbieΒ». ΠΡΠΈΡΠΎΠΌ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ.
ΠΠ²Π° ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΡΡΠ³ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π·Ρ: old boy, old chap, old man. ΠΠ½ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΡΡΠ°ΡΠΈΠΊΒ», Β«ΡΡΠ°ΡΠΈΠ½Π°Β», Β«Π΄ΡΡΠΆΠΈΡΠ΅Β». ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ½Π΅ΠΉ, ΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ Β«Guys!Β» (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ Β«ΠΠ°ΡΠ½ΠΈ!Β»).
Π ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ/ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ² Β«lovelyΒ», Β«kidΒ», Β«loveΒ», Β«honeyΒ», Β«sweetΒ».
ΠΠ»Ρ Π±Π°Π±ΡΡΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Π΅Π΄ΡΡΠΊΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ (ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ-Π»Π°ΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅) β ΡΡΠΎ Β«grandmaΒ» ΠΈ Β«grandpaΒ», Π΄Π»Ρ ΠΌΠ°ΠΌΡ ΠΈ ΠΏΠ°ΠΏΡ β mum/mummy/mommy/mom ΠΈ Dad/daddy.
ΠΠ°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
ΠΡΠ°ΠΊ, ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π²Ρ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΌΠΈΡΡΠΈΡΒ» Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π² ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ms ΠΈ mrs, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π΅ΡΡΡ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΡΡΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ½Π΅ΠΉ.
ΠΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΎΠ², Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π²Π°ΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΠΌ. Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π΅Π³Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π»ΠΈΡΡΡ Π½Π° Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ!
ΠΠ²ΡΠΎΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ: ΠΠ½Π°ΡΡΠ°ΡΠΈΡ Π ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²Π°, ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΎΠ³ Lim English
ΠΠΈΡΡ, ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ, ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΡΠ»Π°Π²ΡΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠΌ ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠΎΠΌ. ΠΠ°Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΊΠ° Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠ°Π·, Ρ ΠΎΡΡ Π±Ρ Π² ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ°Ρ , ΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Ρ) ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ (Mr) ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠΈΡΡΠΈΡ (Mrs). ΠΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ Π±Ρ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ, Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΊ. Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»Π°, Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°, ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ°. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡΡ Π² Π½Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΊΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ, ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈΠ·ΡΡΠΈΡΡ Π²ΡΠ΅ Π½ΡΠ°Π½ΡΡ.
Mr & Mrs
Π’Π΅, ΠΊΡΠΎ ΡΠΆΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π΅Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΎΡΡ Π±Ρ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠΊΠ°, Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Mr ΠΈ Mrs, ΡΡΠΎ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΒ» ΠΈ Β«ΠΌΠΈΡΡΠΈΡΒ» ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ.
ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, ΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π²Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ²ΠΈΡΠ΅ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½.
ΠΠ±Π° Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Mr ΠΈ Mrs Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΌ, Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², ΠΈ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°Ρ . ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π² ΠΆΡΡΠ½Π°Π»Π°Ρ , ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ ΠΈ ΠΏΡ.
ΠΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ².
ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΠΌΡΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Π΅, ΡΠΎ ΠΈΡ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅, ΠΈ Π½ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ΅ΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π½Π΅ Β«Mr Black and Mrs BlackΒ», Π° Β«Mr & Mrs BlackΒ».
ΠΠΈΡΡ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ. Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ°
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠΌΠΈ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°, ΠΈ ΠΈΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΠ΅ΡΡ Π²Ρ ΠΊ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅.
ΠΡΠΈ Π΄Π²Π° Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅ ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΡ. ΠΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π΅ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. ΠΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅?
Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π΅ΡΡΡ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ms (ΠΡΠ°ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΎΡ Mizz, ΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ [mΙͺz] β ΠΠΈΠ·). ΠΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°, ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ° ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΡ. ΠΠΎ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° The Times, Ms β ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎΠ΅ ΠΈ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅-Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ . ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅. Π’Π°ΠΊ ΡΡΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ, Π½Π΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ³Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ. Π‘ΠΌΠ΅Π»ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Β«MsΒ», Π΅ΡΠ»ΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠ° Π½Π΅ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠΈΡ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ.
ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Mr, Mrs, Miss ΠΈ Ms Π΅ΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΡΠΌ: Sir ΠΈ Madam.
Sir ([ΛsΙΛ(ΙΉ)] ΡΡΡ) β ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡΡ.
ΠΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Π΅ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΡΠΎΠΌ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Doctor β Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ, officer β ΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ (ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΠΊΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΈ), Father β ΠΎΡΠ΅Ρ (ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎ ΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ) ΠΈ Ρ.Π΄.
ΠΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΊΠ΅ΠΌ-ΡΠΎ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΡ Sir, Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°. ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«Π‘ΡΡΒ» ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π±Π΅Π· ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΈ ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π΄ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ (Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π±Π΅Π· ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠΈΡΡΠΈΡ).
ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ Β«SirΒ» Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΡ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ»Π°Π΄ΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎ Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΌΡ.
ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π° Sir Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ β ΡΠΈΡΡΠ». ΠΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ Π»ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ»Π΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ Π² ΡΡΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡΠ΄Π΅Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ» Π±Π°ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠ°. Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠΈΡΡΠ» ΠΏΠΈΡΠ΅ΡΡΡ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π±ΡΠΊΠ²Ρ, ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Sir John Smith.
Madam β ([maΛdam] ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ) ΡΠ²Π°ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅. ΠΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«SirΒ». ΠΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ°Ρ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«MadamΒ».
Π‘ΡΠΎΠΈΡ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ β Mx (ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ [mΙͺks] ΠΈΠ»ΠΈ [mΚks]). ΠΡΠΎ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° ΡΡΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π½Π΅Ρ. ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΈ Π² 2015 Π³ΠΎΠ΄Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ Π² ΠΠΊΡΡΠΎΡΠ΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° (Oxford English Dictionary).
Π ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΈΡΠΎΠ³Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΡ. ΠΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°ΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π΅ΡΡΡ 2 Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°:
Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅, Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡ:
ΠΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ 3 Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° (Mrs, Miss, Ms) Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΡΠ°Π²ΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ. Π€ΠΎΡΠΌΠ° maβam, ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Sir ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ.
ΠΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠΎΡΠΌΡ Mr, Mrs, Miss ΠΈ Ms Π»ΡΡΡΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Π-Π½ (Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈΠ½) ΠΈ Π-ΠΆΠ° (Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠΆΠ°).
Mr, Mrs, Ms & Miss ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ✔️
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ΄ ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π½ΠΎΡΠΌ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π² ΡΠ΅Π±Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½Π°ΡΠΈΠΈ, ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΈ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠΈΡΠΊΠ΅. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ», Π° Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ β ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
ΠΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π² Π±Π΅ΡΠ΅Π΄Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠΈΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π° Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ Ρ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ , ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠΌ. ΠΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌΠΈ ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ.
Mr & Mrs
Mr β [βmΙͺstΙr] β Mister. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π΅ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°, Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ½ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ. ΠΠΎΡΠ»Π΅ Β«MrΒ» ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ.
Mr Smith expressed support for that proposal. β ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ Π‘ΠΌΠΈΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΡ ΡΡΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
Mrs β [ΛmΙͺsΙͺz] β Misses. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½ΠΈΠΌ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°.
Β«MrsΒ» ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°.
Mrs Lane is cooking a Christmas dinner. β ΠΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠ΅ΠΉΠ½ Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΆΠΈΠ½.
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Mr ΠΈ Mrs ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΌ, Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², ΠΈ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°Ρ . ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π² ΠΆΡΡΠ½Π°Π»Π°Ρ , ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΡ Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ΅.
ΠΠ½Π΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½Ρ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Mr ΠΈ Mrs ΠΏΠΈΡΡΡΡΡ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π±ΡΠΊΠ²Ρ. ΠΠ°Π»Π΅Π΅ Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ ΡΠΎΡΠΊΠ° β Mr., Π° Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΡΠΊΡ ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΈ ΠΏΠΈΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΠ΅, ΡΠΎ ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ β Mr & MrsWhite, Π½ΠΎ Π½Π΅ MrWhiteandMrsWhite.
ΠΠΈΡΡ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ. Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ°
Miss Fulton is a beautiful woman. β ΠΠΈΡΡ Π€ΡΠ»ΡΠΎΠ½ — ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°.
ΠΡΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΊΠ°ΠΌ, ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»Ρ.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Miss Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ ΠΈΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ, Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Mrs, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ.
Π’Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Miss β ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, ΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΠΊΠ° Π½Π΅ ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ.
ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»Π°, ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°.
Β«Dear old chap, Iβve missed you!Β» β Β«Π‘ΡΠ°ΡΠΈΠ½Π°, Ρ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠΊΡΡΠ°Π»!Β»
Β«Hey, mate, you want to hit the pub?Β» β Β«ΠΡΡΠΆΠΈΡΠ΅, Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΠ΅ΡΡ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π°ΡΡΡΡ Π² ΠΏΠ°Π±?Β»
Β«Oh, no, pal. I think I’d like to collect on this oneΒ». β Β«ΠΡ Π½Π΅Ρ, ΠΏΡΠΈΡΡΠ΅Π»Ρ, Ρ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ ΠΎΡΡΠ°Π²Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅Β».
Β«I’m going to the pub with me cronies.Β» β Β«Π― ΠΏΠΎΡΠ΅Π» Π² ΠΏΠ°Π± ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π΄ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌΠΈΒ».
Β«What about ye, mucker? Are ye in or out?Β» β Β«ΠΡ ΡΡΠΎ, ΠΏΡΠΈΡΡΠ΅Π»Ρ? Π’Ρ Π² Π΄Π΅Π»Π΅?Β»
Π ΡΠ»Π΅Π½Π°ΠΌ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ ΠΈ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ: