Что означает нейтральный тон изложения

Что такое тональность текста и каким образом ее создать

09.03.2020 No Comments Posted in

Что означает нейтральный тон изложения. Смотреть фото Что означает нейтральный тон изложения. Смотреть картинку Что означает нейтральный тон изложения. Картинка про Что означает нейтральный тон изложения. Фото Что означает нейтральный тон изложения

Если стилистика — это рациональная составляющая любого текста, то тональность текста — это его эмоциональная окраска.

Подробнее о том, что такое стилистика и почему возникают стилистические ошибки можете прочитать в этой статье: «Стилистические ошибки, почему возникают и как их избежать. Формальный и неформальный стиль текста».

Что такое тональность текста

Тональность или тон текста — это отражение эмоционального отношения автора к каким-то событиям, героям, объектам или непосредственно к аудитории. Это эмоциональная составляющая текста. Данная характеристика очень важна. Ведь без эмоций текст получается сухим, скучным и монотонным.

Виды тональности

Тон передает эмоции, которые скрыты в тексте (например, в эссе, романе или рассказе). Эти эмоции могут транслировать самые разнообразные чувства:

Тональность текста можно сравнить с тоном голоса. Наш голос звучит совершенно по-разному в ситуациях, когда мы злимся, радуемся, раздражены или чем-то обеспокоены. Но каким образом передать все эти эмоции через текст?

Если бы вы были фотографом, то тональность выражалась в том, как выставить свет, например. Если вы снимаете кино, то здесь тоном было бы музыкальное сопровождение. А вот чтобы тексту придать нужный тон, вам понадобятся слова. И не просто слова, а именно те, которые смогут совершенно точно и правильно передать нужную эмоцию и создать необходимую атмосферу.

Примеры определения тональности

На примере двух отрывков из известных литературных произведений рассмотрим, как при помощи правильно подобранных слов писатели смогли добиться такой реалистичной передачи эмоций. Прочтите первый отрывок из романа Чарльза Диккенса «Повесть о двух городах»:

«Все ложбины кругом были затянуты туманом, он стлался по склонам, ощупью пробираясь вверх, словно неприкаянный дух, нигде не находящий приюта. Липкая, пронизывающая мгла медленно расползалась в воздухе, поднимаясь с земли слой за слоем, словно волны какого-то тлетворного моря. Туман был такой густой, что за ним ничего не было видно, и свет фонарей почтовой кареты освещал только самые фонари да два-три ярда дороги, а пар, валивший от лошадей, так быстро поглощался туманом, что казалось — от них-то и исходит вся эта белесая мгла.»

А теперь посмотрите на этот же отрывок, но уже с выделенными словами, которые наилучшим образом передают контекст, настроение и эмоцию:

«Все ложбины кругом были затянуты туманом, он стлался по склонам, ощупью пробираясь вверх, словно неприкаянный дух, нигде не находящий приюта. Липкая, пронизывающая мгла медленно расползалась в воздухе, поднимаясь с земли слой за слоем, словно волны какого-то тлетворного моря. Туман был такой густой, что за ним ничего не было видно, и свет фонарей почтовой кареты освещал только самые фонари да два-три ярда дороги, а пар, валивший от лошадей, так быстро поглощался туманом, что казалось — от них-то и исходит вся эта белесая мгла

Что означает нейтральный тон изложения. Смотреть фото Что означает нейтральный тон изложения. Смотреть картинку Что означает нейтральный тон изложения. Картинка про Что означает нейтральный тон изложения. Фото Что означает нейтральный тон изложения

Все эти слова придают тексту таинственности и даже мрачности.

Второй отрывок взят из романа Томаса Гарди «Тэсс из рода Д’эрбервиллей»

«Однажды вечером во второй половине мая человек средних лет шел домой из Шестона в деревню Марлот, находившуюся неподалеку, в долине Блекмор, или Блекмур. Ноги его не слушались, и он то и дело отклонялся влево от прямой линии. Иногда он энергично кивал головой, словно в подтверждение какой-то мысли, хотя, в сущности, ни о чем определенном не думал. Пустая корзинка из-под яиц висела у него на руке; ворс на шляпе был взъерошен и совсем вытерт в том месте полей, где их касался большой палец, когда человек снимал шляпу. Вскоре с ним повстречался пожилой священник, который ехал на серой кобыле и мурлыкал какую-то песенку

В данном случае писатель смог вызвать у читателя чувство беззаботности и беспечности, а также создал слегка пренебрежительное отношение к герою.

Источник

Характерные черты официально-делового стиля

Наиболее характерными чертами официально-делового стиля являются:

• лаконичность, компактность изложения;

• точность и ясность изложения, не допускающая возможности инотолкования;

• нейтральный тон изложения;

• констатирующе-предписывающий характер изложения;

• стереотипность, стандартность изложения;

• широкое использование терминов, номенклатурных наимено-­
ваний, процедурной лексики;

• слабая индивидуализация стиля.

Кроме того, специалисты отмечают такие черты официально-делового стиля, как официальность, строгость выражения мысли, а также объективность и логич­ность, которые свойственны и научной речи. Названные чер­ты официально-делового стиля отражаются не только в систе­ме языковых средств, но и неязыковых способах оформления конкретных текстов: в композиции, рубрикации, выделении аб­зацев, т.е. в стандартизированном оформлении многих дело­вых документов.

Компактность изложения (оптимально документ не должен превышать объем одной-двух страниц) сочетается в официальных бумагах с требованием полноты информации, точнее, с принципом ее достаточности. Требование полноты предполагает, что официальное послание должно содержать достаточную для принятия обоснованного решения информацию. Глубина изложения вопроса зависит от целей документа: в информационном письме достаточно назвать факты и события, в заявлении предмет речи должен быть точно обозначен и обоснован. Недостаточность информации может вызывать необходимость запрашивать дополнительные сведения, порождая неоправданную переписку. Избыточность же информации приводит к тому, что документ плохо воспринимается, суть его затуманивается.

Точность и ясность изложения, не допускающая возможности инотолкования.Текст делового письма должен быть точным, ясным и понятным. Точность изложения текста обеспечивает одно­значность его восприятия адресатом, исключает всякого рода двусмысленности, недомолвки. Адекватность воспри­ятия текста автором и адресатом документа чрезвычайно важны в деловом общении.

Ясность и недвусмысленность языка сообщения достигается использованием слов в соответствии с их лексическим значением. Употребление слов без учета их значений может привести к инотолкованию или бессмыслице. Например: обсчитать данные (глагол обсчитать имеет значение “Умышленно неверно сосчитав, недодать”, например: обсчитать покупателя. Правильнее сказать: обработать данные); отказать под благоприятным предлогом (прилагательное благоприятный имеет два значения: 1.“Способствующий, помогающий чему-л.; удобный для чего-л.”, например: благоприятный момент, благоприятные условия; 2. “Хороший, одобрительный”, например: благоприятный отзыв. Следовало написать: отказать под благовидным предлогом); …достигалось неугодными средствами (прилагательное неугодный имеет значение: “Нежелательный, не нравящийся кому-л”. Оно сочетается только с одушевленными существительными, например: неугодный сотрудник. Требованию точности соответствует словосочетание …достигалось неприемлемыми (недопустимыми) средствами).

Точность изложения достигается употреблением тер­минологической лексики, использованием устойчивых оборотов, языковых формул, исключением образных слов и выражений, использованием уточнений, дополнений, причастных и деепричастных оборотов и др.

Ясность текста определяется прежде всего четкостью его композиционной структуры, отсутствием логических оши­бок, продуманностью и корректностью формулировок.

Употребление терминов в строго фиксированном зна­чении обеспечивает однозначность понимания текста, что очень важно в деловом общении.

Правильность и стабильность употребления терминов на практике достигаются использованием терминологичес­ких словарей и стандартов, которые устанавливают строго однозначную систему понятий и терминов и способствуют упорядочению терминологии. Термины, употребляемые в сфере документационного обеспечения управления, за­фиксированы в ГОСТ Р 51141-98 «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения». При употреблении терминов в деловой переписке необ­ходимо следить за тем, чтобы они были понятны не толь­ко автору, но и адресату. Если у автора письма возникает сомнение по этому поводу, необходимо поступить одним из следующих способов: дать официальное определение термина; расшифровать значение термина словами нейтральной лексики; убрать термин и заменить его общепонятным словом или выражением. К терминам примыкает огромный пласт номенклатурной лексики: номенклатура наименований: АООТ «Олимп», ИЧП «Старт», ФСБ и т. п.; номенклатура должностей: менеджер по продажам, рекламный
менеджер, генеральный директор, коммерческий директор;
номенклатура товаров: ЗИЛ-130, электропривод СП-6М, бензин А-76 и т. п.

Термины и процедурная лексика составляют опорную, стилеобра-зующую лексику языка документов, составляющую по отдельным жанрам от 50 до 70% всех словоупотреблений.

Важнейшей особенностью процедурной и терминологической лек­сики является то, что слово используется в тексте в одном возмож­ном значении. Однозначность контекстного употребления обусловлена тематикой документа. Стороны обязуются обеспечить взаимные бартерные поставки. При всей многозначности слово «стороны» прочитывается толь­ко в юридическом аспекте — «юридические лица, заключающие до­говор».

Высокая степень обобщенности и абстрактности основной стилеобразующей лексики (расторжение, обеспечение, потери, расчет, работа, разногласия, изделие, наименование и т. п.) в деловой пись­менной речи сочетается с конкретностью значения номенклатур­ной лексики.

подготовка оригинала макета

изготовление и подготовка формы

В текстах документов не допускается употребление бранных слов и вообще сниженной лексики, разговорных выражений и жаргонизмов, тем не менее в язык деловой переписки попадают профессиональные жаргонные слова: неучтенка, кадровик, платежка, накидка, незавершенка, обналичка и т. п. Использование подобной лексики в деловых письмах так же неуместно, как использование канцеляризмов в бытовой бесе­де, поскольку использование ее закреплено только за устной сферой общения, и отвечать требованию точности она не может.

Источник

Нейтральный тон изложения в деловой переписке — что за зверь такой?

Правила электронной деловой переписки не закреплены в ГОСТах, но повлияли на появление такого понятия как «нетикет». Это симбиоз двух слов с английского языка — «сеть» и «этикет». То есть, это правила поведения и общения в сети.

В сегодняшней статье мы разберём по полочкам две неотъемлемых составляющих правильного делового письма — нейтральный тон изложения и вежливость. Именно эти понятия вызывают массу вопросов и обсуждений на семинарах по деловой переписке.

Нейтральный тон изложения

В деловой переписке категорически исключены слова и фразы с ярко выраженной эмоционально-экспрессивной окраской (слова с уменьшительными и ласкательными суффиксами, суффиксами преувеличения междометия и др.). Домик, дверка — совершенно неприемлемы. Помню, как резануло глаз, когда в письме получила «денюжки дошли». Согласитесь, в деловой переписке есть только денежные средства или, в крайнем случае, деньги.

В деловом письменном этикете частое применение находит использование безличных (страдательных) оборотов, что и придаёт письму официальный характер. Такой залог ещё называют пассивным.

Пример.

То есть, страдательный залог никаким образом не указывает на конкретное лицо. Он акцентирует внимание на конкретном действии.

Однако отсутствие экспрессивных окрасок вовсе не означает, что деловое письмо лишено эмоций. Эмоциональная окраска в деловой переписке носит характер вежливости и, с помощью вводных слов, очеловечивает письмо.

Пример.

Формализованная формулировка: «Если Ваша позиция по указанным пунктам Приложения не будет пересмотрена, мы будем вынуждены отказаться от сотрудничества с Вашей торговой компанией», — более жестко.

Эмоционально-окрашенная формулировка (негатив): «В случае Вашего отказа от пересмотра указанных пунктов Приложения мы, к сожалению, вынуждены будем отказаться от сотрудничества с Вашей торговой компанией», — более человечно.

Вежливость

Грубость и нетактичность в деловых письмах абсолютно недопустимы. Здесь, чтобы избежать чрезмерной напористости и нежелательной грубости, нам и поможет страдательный залог.

Пример.

Мы просто построили предложение по-другому: не с субъекта, а с действия. А как от этого меняется отношение!

Бывает, что в погоне за любезностью можно и переборщить. Иногда в деловой переписке встречаю чрезмерную любезность и фразы типа «не откажите в любезности…». Но это, конечно, перебор.

Не стоит забывать, что деловое письмо прямо влияет на лояльность, понимание, отношение клиента/партнёра к вам конкретно и вашей компании. Мы обязательно будем продолжать наш цикл статей по деловой переписке, ведь в искусстве делового письма так много нюансов. А также будем рады видеть вас на наших семинарах по деловой и электронной переписке, где в соотношении 80% практики/20% теории Вы научитесь писать грамотно и аргументированно.

И, напоследок, по старой доброй традиции, уже полюбившейся читателям нашего блога, заканчиваю статью цитатой.

«Ничего не обходится нам так дёшево и не ценится так дорого, как вежливость»,- М. Сервантес.

Источник

Большая Энциклопедия Нефти и Газа

Нейтральный тон

Нейтральный тон черно-белых участков цветного изображения должен быть одинаковым вне зависимости от того, включен телевизор на цветное или черно-белое изображение. Если этого не происходит, если черно-белые участки цветного изображения приобретают при включении канала цветности какой-либо цветной оттенок, даже малой интенсивности, это говорит о неверной настройке нулевых точек характеристик демодуляторов в каналах цветности. [1]

И тогда нейтральный тон повествования может уступить место взволнованной речи, а словам можно придать экспрессивный оттенок. [3]

Специфическими признаками делового стиля являются: нейтральность, точность и ясность изложения, лаконичность. Нейтральный тон изложения является нормой делового стиля, обезличенность изложения является признаком языка документа. [6]

Получив устойчивое изображение сигнала цветных полос с правильной последовательностью расположения цветов, следует обратить внимание на окрашивание белой полосы. Так как нейтральный тон черно-белых участков должен быть одинаков как на цветном, так и на черно-белом изображении, окрашивание белой полосы в какой-либо оттенок даже малой интенсивности при переходе на цветное изображение говорит о расстройке нулевых точек частотных характеристик детекторов в каналах формирования цветоразностных сигналов. [7]

Составителям служебных документов нередко приходится давать оценку действиям другого предприятия или организации, объяснять собственное поведение, наказывать виновников, предупреждать и даже обвинять. И тогда нейтральный тон повествования может уступить место взволнованной речи, а словам можно придать экспрессивный оттенок. [8]

Составителям деловых писем нередко приходится давать оценку действиям другого предприятия или организации, объяснять собственное поведение, называть виновников, предупреждать и даже обвинять. И тогда нейтральный тон повествования в деловом письме может уступить место взволнованной речи, а словам придать экспрессивный оттенок. [9]

Стерый цвет вследствие своей нейтральности хорошо сочетается с любыми тонами спектра. Присутствие в снимке серого или близкого к нему нейтрального тона выгодно оттеняет, активизирует те цветные элементы композиции, которые, по замыслу автора, должны привлекать внимание зрителя. Поэтому наличие серых тонов не только не обедняет, но даже, наоборот, обогащает наше восприятие цвета в целом. [11]

Окраска станков должна быть несколько темнее их окружения и примерно той же яркости, что и обрабатываемый предмет. Если обрабатываемый материал пестрый, то станок должен иметь нейтральный тон ; при неярком цвете обрабатываемого материа-яа станки целесообразно окрашивать в светло-зеленый цвет. [12]

Источник

ТОНАЛЬНОСТЬ ПУБЛИКАЦИИ

Стилистическая тональность[82] текста помогает автору выразить:

— отношение к действительности,

— ценностные установки, идеалы, убеждения,

— самооценку, оценку предмета речи и адресата на эмоциональном (не рациональном) основании.

Тональность оказывает мощное воздействие на психоэмоциональную сферу адресата. Эмоционально-экспрессивное воздействие передается

• языковыми средствами (морфологией, лексикой (в том числе тропеической), словообразованием, фоникой),

• текстовыми моделями (риторическими и композиционными приемами: фигурами речи, архитектоникой).

Если тематическая и логическая цепочки текста линейны, то тональность (как и модальность) расположена по тексту полями разной эмоционально-волевой насыщенности. Это означает, что в разных долях текста автор сосредоточивает языковые, композиционные средства, эмоционально усиливающие значимость факта, оценки, волеизъявления.

Тип текстовой тональностизависит от типа издания, редакционной политики средства массовой коммуникации. В современной публицистике можно встретить три основных типа стилистической тональности, соответствующих «настрою» (профилю) изданий:

1) оппозиционная (негативная тональность, нередко выливающаяся в речевую агрессию),

2) одобрительная (позитивная тональность, основная речевая тактика – комплимент),

3) подчеркнуто объективная (нейтральная стилистическая тональность).

Частыми сегодня являются тексты «оппозиционные», с установкой на полемику и даже открытый конфликт. Это не обязательно тексты оппозиционных правительству изданий («Завтра», «Новые Известия» и др.), хотя в первую очередь именно они. К оппозиционным текстам можно отнести любые тексты, в которых авторская точка зрения утверждается с помощью резкой критики, а стилистическое поле окрашено негативными красками:

У нас в Академии наук все руководящие посты занимают, не считая одного человека, только представители так называемой титульной нации. Среди директоров институтов АН Республики Саха (Якутия) был всего лишь единственный представитель не титульной нации – Г. В. Денисов.

Сегодня мы выберем вместо него нового директора М. М. Черосова и, если он будет избран, то все директора институтов АН РС(Я) станут представителями одной титульной нации Если мы сегодня изберем Михаила Михайловича, то мы получим в многонациональной республике мононациональную Академию наук. Тогда ее надо называть не Академией наук Республики Саха (Якутия), а Академией наук народа саха. Понимаете, в чем дело? Это факт, а факты – упрямая вещь // Земля – Новый Порядок. – 2001. – № 1. – С. 7.

Для «оппозиционных» текстов характерна агрессивная тональность, когда публицист, вместо того чтобы подробно и объективно разобрать аргументы другой стороны, стремится перехватить инициативу и любыми способами дискредитировать своего «противника». Основная речевая тактика в текстах данного типа – навешивание ярлыков. Отсутствие логических аргументов вуалируется психоэмоциональными образами, рисующими негативную картину современной действительности. Позиция автора в подобных текстах тоталитарна, т. е. происходит не диалог с оппонентом, а подавление чужого мнения[83]:

В текстах проправительственных изданий, коммуникативной задачей которых является утверждение в массовом сознании принятых правящей элитой идеологем, стилистическая тональность получает, наоборот, одобрительную окраску, общественные и личностные идеологемы окружаются «сладким» контекстом: одобрением и увещеванием (уговором, советом). В текстах данного типа адресант использует уловки, в частности, замену логических аргументов позитивно окрашенными эмоциональными определениями, что способствует продвижению заданной идеи и усвоению ее через эмоции, а не разум:

Один из важнейших проектов, которым намерена в ближайшее время заниматься администрация Иркутской области в сотрудничестве в федеральными органами власти и органами местного самоуправления, – формирование на базе Иркутска, Ангарска и Шелехова (трех городов-соседей) мегаполиса-миллионника.

Фактически этот проект уже итак существует, но слияние трех городов в единый комплекс, как считает губернатор, позволит решать многие проблемы более эффективно, а также придаст Иркутску и Иркутской области больший вес в глазах федеральных властей, побудит их уделять больше внимания интересам Прибайкалья // Русская беседа. – 2006. – № 4–5, апрель-май. – С. 2.

Однако отсутствие аргументации и использование уловок, уговоров (=рекламных ходов) ущемляет права читателя на правдивую, объективную информацию. Поэтому усиленное речевое одобрение так же тоталитарно, как и речевая агрессия.

Тональность подчеркнутой объективности: автор стремится показать свою правдивость и неангажированность. Тексты не содержат явных сигналов оценочности, но при внимательном прочтении воздействие происходит на глубинном уровне текста (количество позитивных и негативных фактов и деталей, композиционное усиление заданных смыслов с помощью вариативных повторов и т. п.).

Здесь воздействующая сила на сознание адресата неявна, но не менее эффективна, так как не вызывает отторжения и возражения:

«Что-то» – так я условно определил понятие реформ в России. Потом взял чистый лист бумаги, разделил его пополам. Одну половину надписал: «Реформы идут». Другую: «Реформы не идут». И вот какая картина нарисовалась сама собой // Вост.-Сиб. правда. – 2003. – 1 марта. – С. 7.

Текстовую тональность можно представить в трех видах:

— мажорная (отражающая положительные оценки и эмоции, обладающая активной энергетикой, дающая оптимистический настрой),

— минорная (отражающая сниженные и отрицательные оценки, обладающая слабой энергетикой и дающая общий пессимистический настрой),

— нейтральная (нулевая, сопутствующая объективному изложению информации, с минимумом психологических всплесков).

Кроме основных видов существуют переходные позиции – покой (ровное состояние, длительность какой-либо основной тональности), напряженность (устойчивое состояние определенной тональности, в котором накапливаются сигналы иной тональности, их увеличение приводит к переходу в другую тональность) [84]. На тип тональности оказывает влияние жанр произведения, его стиль.

Считается, что для современной публицистики характерен тон непринужденной дружеской беседы. На этот тон могут наслаиваться субъективные эмоции: ирония, неприязнь, запанибратство, подчеркнутое уважение[85]. Так, в местной прессе на дружескую тональность, в зависимости от типа проблематики, в различных композиционных фрагментах текста наслаиваются негодование, одобрение, возмущение, гордость:

Оглядываясь назад, понимаешь, что, остановив строительство Байкало-Амурской магистрали, назвав эту стройку «дорогой в никуда», никто из министерских чиновников даже не подумал, что за всеми бумажными отчетами остались люди. Для них они исчезли, испарились, так же, как канувшая в архивы документация…

Но все же наперекор всему эти поселки живут, едва дышат порой, но ищут, и, что самое главное, – находят возможности и перспективы для дальнейшего существования.

И это, поверьте, главное… // Ленские вести. – 2011. – 4 февр. – С. 5.

Люди, чьи письма я читаю ежедневно, – самые обыкновенные, писательским даром не отмеченные. Просто есть среди них духовно одаренные, чьи сердца восстают против смерти, чья память ее побеждает // Вост.-Сиб. правда. – 2003. – 1 марта. – С. 6.

Языковые средства выражения тональности чрезвычайно многообразны:

• экспрессивная фоника (интонация, фразовый ритм, особенности постановки ударения в вариативных единицах, специфика произношения, в том числе диалектного, профессионального и т. д.): Мне с вами скучно, мне с вами спа-а-ать хочется… // Таймыр. – 2003. – № 81 (12787). – С. 4–5;

• словообразование, активно использующее субъективно-оценочные суффиксы и префиксы (разговорные, книжные), сложносоставные образования, отличающиеся принадлежностью к разным стилям речи и эмоционально-экспрессивным оценкам, окказионализмы: Мне выезды на «материк» не очень-то и нужны…Мы на промысловой точке баньку поставили – тишина, природа, спокойствие! // Таймыр. – 2003. – № 80 (12786). – С. 6 (рубрика: «”Таймырка” задает вопрос»); Не хотелось бы бултыхнуться в северную речку // Таймыр. – 2003. – № 80 (12786). – С. 7;

— оценочная: Говорят, незаменимых людей нет. А вот меня летом на работе некому заменить. Проклятая профессия! Но другой нет // Таймыр. – 2003. – № 80 (12786). – С. 6;

— нейтральная в эмоционально-экспрессивном контекстуальном употреблении: Почему не на юге? Потому что там, на Кубани, теща моя была! Мне пришлось вернуться в Дудинку на неделю раньше. Но и этого мало – теща-то приехала со мной, блин! // Таймыр. – 2003. – № 80 (12786). – С. 6; «Теплица» никому не нужна. Государство поможет коренным, но развиваться придется самостоятельно // Таймыр. – 2003. – № 77 (12783). – С. 2;

— неокрашенная, обозначающая общеизвестные представления о фактах, эмоциях, волеизъявлениях (пришлось, виртуоз, конфликт, гордиться, нервозность, мучения, герой),

— экспрессивная фразеология: Требуем «год за полтора». Норильские пенсионеры решили засудить Пенсионный фонд // Таймыр. – 2003. – № 80 (12786). – С. 2;

• морфология задействует следующие средства тональности:

— междометия: Баю-бай, спи, засыпай // Таймыр. – 2003. – № 80 (12786). – С. 7;

— прямые и переносные формы императива: Заработал – получай // Таймыр. – 2003. – № 78 (12784). – С. 3; «Даешь!» туризм на Таймыре // Таймыр. – 2003. – № 80 (12786). – С. 7;

— союзы и союзные слова: Посмотрите, в каких условиях я работаю // Таймыр. – 2003. – № 89 (12795). – С. 6;

— глагольные категории (лицо, вид, время, наклонение, залог): Моя работа меня устраивает, но платили бы чуть больше, было бы еще лучше // Таймыр. – 2003. – № 89 (12795). – С. 6;

— именные категории (род, падеж, число): Им кажется, что если ты не имитируешь бурную деятельность, значит, грош тебе цена. Отсюда – разные разборки и недовольства // Таймыр. – 2003. – № 89 (12795). – С. 6;

— формы (краткая и полная) прилагательных, субстантивацию прилагательных: Детская городская библиотека готовит для своих маленьких читателей выставку-обзор «Моя малаяродина» // Таймыр. – 2003. – № 88 (12794). – С. 7; То, что олени всех хозяев пасутся в одном стаде, нормально: у каждого рогатого есть клеймо // Таймыр. – 2003. – № 88 (12794). – С. 6; т. д.

• синтаксис экспрессивен, используются

— формы придаточных предложений: Позвонила маме, а она у меня мистикой всякой увлекается, говорит, домовой на тебя обиделся, вот и пакостит // Таймыр. – 2003. – № 88 (12794). – С. 7;

— вводные конструкции (со значением уверенности или неуверенности, достоверности, с установкой на коммуникацию),

— вставные конструкции: В тот момент, когда проходила через контроль (где на металл проверяют), моя киса проснулась и высунула морду, но, увидев происходящее, перепуганная спряталась, тут же описавшись // Таймыр. – 2003. – № 88 (12794). – С. 7;

— порядок слов: Иногда на вездеходе помогут кое-какой груз доставить, вот и меняют на все это оленеводы скудное богатство тундры // Таймыр. – 2003. – № 88 (12794). – С. 6;

— обращения: Клиент, ты не всегда прав! // Таймыр. – 2003. – № 86 (12792). – С. 7;

— неполные и односоставные предложения: Но, как говорится, не без паршивой овцы. Бывает, и кричат, и дебоширят, но до серьезных эксцессов не доходило никогда // Таймыр. – 2003. – № 86 (12792). – С. 7;

— предложения с разными целями высказывания и разной эмоциональной окраской: У меня этого «Бонда» три вида, стою, переспрашиваю, какой именно нужен. Ну что с такими покупателями делать. О-ооо! Вот еще один идет…На-до-ели // Таймыр. – 2003. – № 86 (12792). – С. 7;

— предложения с однородными членами: Виктор Яроцкий, как и все жители тундры, работник-универсал. Оленевод, охотник, рыбак, водитель «Бурана» // Таймыр. – 2003. – № 86 (12792). – С. 7;

— сегментированные и парцеллированные структуры: Живут же люди! На свалке…// Таймыр. – 2003. – № 83 (12789). – С. 7;

— повторы: Караульцы готовы кричать «Караул!» // Таймыр. – 2003. – № 85 (12791). – С. 1 (поселок Караул Усть-Енисейского района Долгано-Ненецкого автономного округа);пр.

• композиционные формы также организуют модальность текста, здесь важны:

— размещение средств тональности в различных частях текста,

— возможность композиционных стандартов,

— резкие ассоциативные переходы,

— композиционные приемы («кольцо», «рамка», «открытый финал»), др.[86]

Кроме того, для экспрессивного воздействия используются риторические фигуры (риторический вопрос, асиндетон, полисиндетон, повтор, градация, анадиплосис, парцелляция, умолчание и др.):

Зубрить ночами за собственные деньги они считают занятием идиотским, а на замечания преподавателей удивленно реагируют: но я же деньги плачу вовремя, так что, какие проблемы? // Труд. – 2007. – 27 июля. – (Ученье – свет, если денег тьма);

Его работы есть в Третьяковской галере, Пушкинском, Русском музее. Он создал памятник Булату Окуджаве на Арбате, ПетруI в Антверпене, Пушкину в Брюсселе // Рос. газ. – 2008. – 23 апр.;

«Таганка, девчонка, девчонка, дрянь! / Что ты наделала, ты только глянь!» – писал Леонид Филатов под литературной маской Андрея Вознесенского // Рос. газ. – 2007. – 29 сент.;

Конец известен – поражение, хаос, экономическая разруха, развал империи. // Рос. газ. – 2008. – 10 янв.;

«Москва на глазах становится миром сугубых индивидуалистов, отъединенных от мира за окном, но соединенных в бесконечную сеть. Эта сетьпозволяет все знать, но ничего не дает изменить, потому что для изменения нужны те самые свойства, которые она упразднила» // Труд. – 2009. – 15 янв.

Давайте в этот день просто на пять секунд преклоним колено. В одиночестве. Не для кого-то. Не для выживших и не для павших. Для себя // Труд. – 2007. – 8 мая.

«Представьте, что в этой теплой стране с начала января бесконечные снегопады и лед на дорогах» // Труд. – 2007. – 21 февр.

По способу распространенияв тексте тональность может быть:

полевой, когда по всему тексту равномерно рассредоточены средства разговорной речи, книжная и высокая лексика, окказиональные образования, средства иронии,

сюжетно-фактической, когда представлен метатекст с авторскими впечатлениями, реакцией на ситуацию, осмыслением проблемы; нейтральное описание событий, создающее дружескую тональность, непринужденность в общении автора и читателя.

По способу представления в тексте тональность может быть

открытой, простроенной за счет языковых средств с усиленной эмоциональностью, равномерно или неравномерно работающей в разных по значимости отрывках текста,

неявной:

• коннотативной, когда эмоциональная окраска заложена в значение лексической единицы (в том числе нейтральной) или приобретается в контексте;

• сюжетно-композиционной и риторической.

Суммируя изложенное выше, проанализируем экспрессивный текст Эллы Мирзаевой с точки зрения представленной в нем тональности. План анализа:

1. Определите жанр произведения.

2. Как построена история, от какого лица?

3. Сколько сюжетов содержится в тексте? Какие?

4. Охарактеризуйте композицию текста и функционально-смысловые типы речи, присущие каждой части произведения.

5. Определите тип композиции.

6. Проанализируйте диалоговые средства текста, начиная с заголовочного комплекса.

7. Рассмотрите формы авторского присутствия в публикации (не забудьте об аллюзиях, прецедентах, отборе фактов, языковых моделях морфологии и грамматики). Сделайте акцент на тех средствах языка и текста, которые нагнетают экспрессию, создают ощущение нарастания эмоциональности текста.

8. Существует ли в тексте образная основа? Можно ли сказать, что в тексте есть метафорические образы? Образы-символы?

9. Суммируйте аналитические выкладки и назовите средства языка и текста, создающие тональность произведения Мирзоевой.

10. Сделайте общий вывод о тональности текста и о характере ее движения.

11. Как перестройка тональности способствует выражению основной авторской идеи?

Элла Мирзаева

А вы говорите – «Сибирский цирюльник»

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *