Что обозначает арабская ночь
Покупал тут ребенку билет в кукольный театр на «Волшебную лампу Аладдина». И вдруг обратил внимание, что в театральной листовке и в билете имя указано по-разному. В одном месте с двумя буквами «д», в другом с двумя «л».
Пошутил, что должно быть правильно Аладдин. Ну как почему, ведь Ала-ад-Дин, как Рашид-ад-Дин, например. Ну то есть это я думал, что пошутил.
Полез в справочники и открылись бездны. Про Аладдина мы знаем из французского издания сказок «Тысячи и одной ночи» начала восемнадцатого века. Сохранилась и арабская транскрипция имени героя, рассказанной бродячим дервишем сказки.
Абы кому такое не полагалось. Чтобы гордо именоваться ад-Дином нужно было быть муллой, визирем или хотя бы судьёй-кадием.
Сразу вспоминается уже упоминавшийся Рашид-ад-Дин. Легендарный врач Востока, историк, высокий чиновник визирь.
Или, например, Салах-ад-Дин. Знаменитый султан Египта и всего арабского мира от Сирии до Йемена. Тот самый победитель крестоносцев, любимый враг Ричарда Львиное Сердце. Саладин из рыцарских романов.
Но и это еще не всё. Самое страшное, что паренек из сказки не просто «правоверный», его первое имя Алла. Совершенно верно, базарного воришку зовут Аллах Правоверный.
И не случайно. Это крайне едкая, на грани оскорбления святынь, шутка средневекового сказителя. Такое имя может позволить себе носить только великий халиф, покоритель земель от восхода до заката.
Арабские ночи или сказки?
Еще любопытнее замечательная заглавная песня Аладдина из Диснеевского мультика. В оригинале она называется «Arabian night».
Обозначает вовсе не арабские ночи, а различные байки и небылицы. Восходит оно к сказкам Шахерезады из «Тысячи и одной ночи». Когда, чтобы отсрочить неминуемую казнь, красавица каждую ночь рассказывала султану всё более удивительную сказку.
Что мы слышим в переводе первого канала? Ну разумеется, Аладдин надрывно поёт «Арабская нооочь!». Занавес.
В оригинале поется, кстати, что здесь могут отрезать уши, если богачу не понравится твой взгляд. Это тоже нашими переводчиками забыто.
Первый канал просто зовет в «славный город Багдад». Зато поют хорошо.
С кого рисовали Аладдина.
Секрет открыли продюсеры и все сразу стало на свои места. Аладдина рисовали с голливудского героя боевиков Тома Круза. И правда, очень похож.
Кстати, обаятельный джинн из мультика тоже родился не просто так. Присмотритесь к его ужимкам. Это же знаменитый актер Робин Вильямс.
Вот так, возьмешь, казалось бы, простой непритязательный детский мультик, а в итоге. И песни не о том и все шутки переводчики переврали.
Арабские ночи
Культурное значение «ночи» в Коране отличается от ее значения в западной культуре.
Содержание
День и ночь. Разница восприятия
День весь расчленен; он измеряется и управляется дробными величинами часов; причем каждый час имеет свою характеристику, настойчиво поддерживающую дробление. Одни часы ассоциативно связаны с профессиональными обязанностями, другие — с обедом (это сильное членение, дающее особую окраску часам предобеденным и послеобеденным), иные — с отдыхом. Словом, день очень заземлен, его этапы предназначены регулировать суету, и не способствуют высокому оцепенению. Дневные часы наказывают нас отвратительным ощущением бестолковости, если мы нарушаем и смешиваем их функции; два часа дня и четыре часа — очень разные вещи. Два часа и четыре часа ночи — почти одно и то же. Все ночные часы в равной мере предназначены для сна; сон же представляется нам скорее потребностью, чем обязанностью. Пересилив эту потребность, мы чувствуем себя вправе «искажать лицо ночи» по нашему усмотрению. Ночные часы лишены индивидуальных признаков. Время не продвигается толчками, но сливается в поток, протекание которого неощутимо.
Отсутствие отвлекающих факторов. Как правило, днем у нас есть множество факторов, которые могут отвлечь от работы. Это может быть шум за окном, электронная почта, мессенджеры, звонки, социальные сети, соседи, да всё что угодно. В ночное время преимущественное большинство этих факторов отсутствует. Риск того что вам кто-то напишет и отвлечет от работы, значительно уменьшается. Бодрствуя ночью у нас появляется уникальная возможность оказаться в моменте «Здесь и сейчас», со всеми вытекающими отсюда преференциями.
В Коране
Чтение Корана. Молитвы. Обращение к Богу
(32:15-16) Воистину, доверяют Нашим аятам только те, которые, когда им (проясняют) метод (их понимания), падают ниц, прославляют хвалой своего Господа, и не (проявляют) высокомерия. Они отрывают свои бока от постелей. Они взывают к своему Господу со страхом и надеждой, и расходуют из того, чем Мы их наделили.
Что обозначает арабская ночь
Есть такой мультсериал про Аладдина, и там песня:
Арабская ночь, священный Восток!
Тоже уже несколько дней мучаюсь их судьбой.
Все скидки и промокоды в одном месте
Вы там как, готовы к осенним распродажам? Чтобы не пропустить самые интересные и выгодные предложения, подпишитесь на полезный телеграм-канал Пикабу со скидками. Да, Пикабу не только для отдыха и мемов, но и для экономных покупок!
В «Пикабу Скидки» вы найдете актуальные предложения:
• доставки еды (KFC, Delivery Club, «Папа Джонс»);
• книги («Читай-город», «Литрес», Storytel);
• услуги и сервисы («Делимобиль», Boxberry, «Достависта»);
• маркетплейсы и гипермаркеты (Ozon, «Ашан», «Яндекс.Маркет»);
• одежда и обувь (Adidas, ASOS, Tom Tailor)
• бытовая техника и электроника («М.Видео», «Связной», re:Store);
• товары для дома (IKEA, «Леруа Мерлен», Askona);
• косметика и парфюмерия («Л’Этуаль», «Иль де Ботэ», Krasotka Pro);
• товары для детей («Детский мир», TOY, Mothercare);
• образование («Нетология», GeekBrains, SkillFactory);
• и еще куча-куча всего.
На аллее Евгения Шварца в Санкт-Петербурге ночью внезапно из общего холла пропал красивый персидский ковер
Одной арабской ночью из общего холла на Аллее в Шварца пропал ковёр. Жители дома почти поверили в сказку, но решили чекнуть камеры у лифтов. Теперь всем подъездом мечтают разыскать Жасмин в пуховичке, которой вещь так приглянулась.
Стоит отдать должное, работа чистая: вошла с жильцом, потупила в телефон, свернула и вынесла ковёр одной левой.
Араааабская ноооочь
Арабская ночь
Арабская нооочь
Отражение реальности
Арабская нооооочь
Покупал тут ребенку билет в кукольный театр на «Волшебную лампу Аладдина». И вдруг обратил внимание, что в театральной листовке и в билете имя указано по-разному. В одном месте с двумя буквами «д», в другом с двумя «л».
Пошутил, что должно быть правильно Аладдин. Ну как почему, ведь Ала-ад-Дин, как Рашид-ад-Дин, например. Ну то есть это я думал, что пошутил.
Полез в справочники и открылись бездны. Про Аладдина мы знаем из французского издания сказок «Тысячи и одной ночи» начала восемнадцатого века. Сохранилась и арабская транскрипция имени героя, рассказанной бродячим дервишем сказки.
Абы кому такое не полагалось. Чтобы гордо именоваться ад-Дином нужно было быть муллой, визирем или хотя бы судьёй-кадием.
Сразу вспоминается уже упоминавшийся Рашид-ад-Дин. Легендарный врач Востока, историк, высокий чиновник визирь.
Или, например, Салах-ад-Дин. Знаменитый султан Египта и всего арабского мира от Сирии до Йемена. Тот самый победитель крестоносцев, любимый враг Ричарда Львиное Сердце. Саладин из рыцарских романов.
Но и это еще не всё. Самое страшное, что паренек из сказки не просто «правоверный», его первое имя Алла. Совершенно верно, базарного воришку зовут Аллах Правоверный.
И не случайно. Это крайне едкая, на грани оскорбления святынь, шутка средневекового сказителя. Такое имя может позволить себе носить только великий халиф, покоритель земель от восхода до заката.
Арабские ночи или сказки?
Еще любопытнее замечательная заглавная песня Аладдина из Диснеевского мультика. В оригинале она называется «Arabian night».
Обозначает вовсе не арабские ночи, а различные байки и небылицы. Восходит оно к сказкам Шахерезады из «Тысячи и одной ночи». Когда, чтобы отсрочить неминуемую казнь, красавица каждую ночь рассказывала султану всё более удивительную сказку.
Что мы слышим в переводе первого канала? Ну разумеется, Аладдин надрывно поёт «Арабская нооочь!». Занавес.
В оригинале поется, кстати, что здесь могут отрезать уши, если богачу не понравится твой взгляд. Это тоже нашими переводчиками забыто.
Первый канал просто зовет в «славный город Багдад». Зато поют хорошо.
С кого рисовали Аладдина.
Секрет открыли продюсеры и все сразу стало на свои места. Аладдина рисовали с голливудского героя боевиков Тома Круза. И правда, очень похож.
Кстати, обаятельный джинн из мультика тоже родился не просто так. Присмотритесь к его ужимкам. Это же знаменитый актер Робин Вильямс.
Вот так, возьмешь, казалось бы, простой непритязательный детский мультик, а в итоге. И песни не о том и все шутки переводчики переврали.
Арабские ночи (и дни) глазами businesswoman
Познавать мир, в котором мы живём, можно по-разному.
В своей стране, где есть язык, среда и окружение, с которыми твоё восприятие резонирует на подсознательном уровне, по-настоящему понимается то, что встречается тебе на пути. Для этого в стране нужно родиться и вырасти, или прожить очень много лет.
Туризм «за границей» позволяет удовлетворить наше любопытство, получить представление о новых странах и их достопримечательностях, но редко даёт возможность хорошо понять неизвестную тебе жизнь.
Работа за рубежом — особый способ посмотреть и понять другую культуру. В нашем глобализованном мире для этого даже не обязательно надолго переезжать в другую страну, достаточно лишь посещать её регулярно. При этом, в отличие от просто туризма, возникают долгосрочные отношения с людьми, через которые страна начинает потихоньку раскрываться, часто в неожиданном свете.
Именно так, не покидая надолго свой Мельбурн, я работала со странами Юго-Восточной Азии. Когда же мой босс получил новую зону — Ближний Восток, Индию и Африку — из-за разницы в часовых поясах мне пришлось временно перебраться на Ближний Восток.
Так начался новый этап с более интенсивными перемещениями «по странам и континентам», во время которого мне удалось посмотреть на страны GCC (Gulf Cooperation Council), Египет и Южную Африку взглядом экспата (иностранного специалиста) и немного взглядом туриста.
Этот рассказ открывает арабский цикл «Тысяча и одна ночь» кратким обзором деловых центров региона — Дубая и Дохи, которые были моей ближневосточной базой. Кроме того в первый рассказ вошли редко посещаемая туристами Саудовская Аравия, и хорошо известный многим Египет.
Дубай и Доха для делового люда
Я не буду повторять общеизвестные истины про арабские нефтедоллары, обсуждать моральную сторону вопроса, считать чьи-то доходы или рассуждать о том, что справедливо, а что нет. Скажу лишь, что страны GCC (ОАЭ, Саудовская Аравия, Катар, Бахрейн, Кувейт и Оман) до неприличия богаты, и многие из них с удовольствием демонстрируют своё богатство миру. Hе только «выпендрежа» ради, но и для того, чтобы привлечь внимание тех, кто «осваивает» их нефте-газо-доллары, развивает им экономику и создаёт очередные шедевры современности, укрепляющие репутацию региона как нового культурного «хаба» мирового значения.
Для известных и талантливых представителей человеческого рода здесь при желании создают все условия для самовыражения. И таланты эти творят, демонстрируя на что способно человечество.
Таким образом арабские углеводороды помогают нашему миру создавать чудеса, которыми, как мне кажется, мир может и должен гордиться.
Непрекращающееся строительство комфортабельного жилья, развитие социальной сферы, высокие зарплаты и субсидии от компаний — всё это обеспечивает более высокий чем дома уровень жизни экспатов — профессионалов. Это в равной степени относится ко всем, не только к выходцам из Индии или Пакистана.
И я, и мои коллеги из Европы, Японии и Сингапура во время первых посещений этого региона искренне удивлялись тому, что видели вокруг — не только знаменитым достопримечательностям, но ежедневному окружению и быту наших коллег. Один из них, например, в Дубае снимал квартиру на 25-том этаже башни Бурж Халифа, но жена моего босса уверяла, что это не очень хорошая идея, потому что в Бурж Халифе не открывается ни одно из окон. Толк в этих делах она знала — и в Шанхае, и в Дубае мой босс жил в потрясающих резиденциях, радушно принимая многочисленных родственников, друзей и коллег. Даже знаменитые поющие фонтаны Бурж Халифы мы могли просто наблюдать с его балкона!
Мой самый красивый в жизни офис был в Дохе — столице Катара. Располагался он рядом с монументом арабскому кофейнику, который невозможно пропустить, прогуливаясь по местной набережной — Корнишу.
Прямо из его окна можно было любоваться Шератоном — первым пятизвёздочным отелем, построенным в Дохе.
А из конференц-зала во всех подробностях открывался вид на соседнее и самое узнаваемое здание — Бурж Доху, которому местные юмористы дали очень неприличное название. Поэтому оставим более милое — «Кукурузка» — придуманное туристами.
Аэропорты и авиалинии — ещё одна неотъемлемая часть деловой жизни, вокруг которой всегда кипят неутихающие страсти. Корпорации пытаются пересадить своих работников на лоукосты, авиалинии норовят сэкономить на всём возможном (и невозможном тоже), простые и понятные правила, по которым когда-то пассажиры зарабатывали себе бонусные очки и статусы, превратились в сложнейшие кодексы. Аэропортовские гостиные (lounges), вернее, доступ к ним — вообще отдельная история!
Ведущие авиакомпании региона — Emirates и Qatar Airways, как и их главные базы (Терминал 3 в Дубае и Хамад в Дохе) — конечно же не остались в стороне от всех этих страстей и просто показали миру, что значит быть «впереди планеты всей».
Подход здесь такой же, как и во всём — продемонстрировать всем свою мощь и богатство. В первом и бизнес классах этих авиакомпаний редко есть свободные места. Если не все из них проданы, после регистрации на рейс персонал анализирует статусы пассажиров и перемещает самых «заслуженных» из бизнес класса на свободные места в первый, а самых «заслуженных» из эконом класса на свободные места в бизнес.
Мне удалось таким образом несколько раз попасть в первый класс, и это не только произвело должное впечатление, но и, как видите, хорошо запомнилось. Иногда, правда, у меня такое случалось и с другими авиалиниями, но очень давно, лет 10–15 назад.
До тех пор, пока Эмираты не переругались с Катаром в 2017 году, Дубай и Доха соединялись 40 минутными рейсами. На них не было бизнес класса, а только первый и эконом класс.
В этом коротком полёте пассажирам первого класса вначале предлагали удивительный арабский напиток, сваренный с большим количеством специй, и баснословно дорогие финики Bateel. Потом следовало замысловатое ассорти, часто с перепелиными яйцами и прочими ложными сущностями.
Ещё отмечу, что в первом классе было много женщин в традиционных мусульманских одеждах, которые часто путешествовали самостоятельно.
Ну, а «флагманские» lounges авиалиний Qatar Airways в Дохе, как и Emirates в Дубайском Терминале 3 можно вполне рассматривать, как достопримечательности региона.
Бизнес lounge в Дохе поражает своими размерами, бассейном-озером, совершенно нестандартной архитектурой и решениями.
А их lounge 1-го класса — вообще какой-то футуризм, кубатурой и грандиозностью скорее напоминающий дворец.
Более-менее понятной была там лишь дамская уборная, которую как-то сложно назвать просто туалетом, и где, например, под каждой раковиной было установлено выдвижное кресло, чтобы делать макияж сидя и со всем комфортом.
Саудовские страдания
Посещение Саудовской Аравии поначалу не входило в мои планы. Известно, что эта страна — не лучшее место для иностранки, поэтому предполагалось, что группа «саудитов» прилетит ко мне в Доху, и оттуда мы начнём вместе работать над их проблемами. Но в ходе подготовки выяснилось, что «большой сауди босс» предпочитает моё присутствие на месте, и для этого готов выделить мне личных сопровождающих — мужчину и женщину (!) — чтобы в Саудовской Аравии мне было «комфортно».
Отказаться напрямую было неудобно. Мне прислали ворох документов, и я полетела в Канберру сдавать их вместе с «биометрическими параметрами» в визовый центр, как предписывал официальный саудовский сайт австралийцам. Приняли меня там без энтузиазма, лениво заявив, что не хватает австралийской лицензии моей компании. Я решила подойти в Торговую Палату, которая тоже находилась в Канберре, и если (дай бог!) не получится получить копию, сказать, что сделала всё, что могла, но, увы, не судьба мне попасть в Аравию…
Уже в Дубае выяснилось ещё одно пикантное обстоятельство — в Саудовской Аравии мне будет нужна абая — закрытое чёрное мусульманское платье.
Я была в шоке, но менять что-либо уже было поздно, можно было лишь немного поплакаться с подругами о превратностях женской доли…
А тем временем со всех сторон офиса уже неслись советы и наставления.
Молодая француженка, проработавшая в Дубае несколько лет, заявила, что мне, вообще-то, крупно повезло с моей славянской внешностью, отчётливо указывающей на отсутствие мусульманских корней. Поэтому в Саудовской Аравии мне будет нужна только абая, и не нужен шарф для заматывания головы. В её же случае шарф обязателен, поскольку она смуглая и вполне может быть принята за мусульманку!
— Не вздумай засунуть абаю в чемодан! Только в ручную кладь и одень её на себя перед выходом из самолёта!
— Застегни все пуговицы перед тем, как подойдёшь к очереди на паспортный контроль! Иначе промурыжат тебя несколько часов!
— Причём тут пуговицы! — возмущался экспат из Америки — Меня там держали 4 часа без всяких абай и пуговиц!
— Главное не переживай! При первом пересечении границы саудиты всем устраивают головную боль. Просто жди и всё образуется…
Покупать абаю мне не пришлось. Моя хорошая подруга — восточная красавица родом из Туниса, прожившая к тому времени больше десяти лет в Катаре, отдала мне свою абаю и шарф (на всякий случай!). Получалось примерно вот так.
В аэропорт я отправлялась с тяжёлым сердцем — впереди была саудовская безнадёга с кучей работы, неприглядными буднями и абсолютно сухим законом, распространяемым даже на отели для иностранцев.
Но аэропортовские процедуры в Даммаме, где мне предстояло как-то выживать, неожиданно прошли без проблем и долгих ожиданий. А о самом Даммаме интернет говорил следующее:
Действительность же выглядела несколько по-другому.
Окрестности Даммама на пути из международного аэропорта сразу убили слабые проблески появившейся было надежды.
Да и вид престижной зоны, непосредственно примыкавшей к «крупнейшему порту королевства в Персидском заливе», мало радовал.
Cам офис нашей компании, правда, выглядел приемлемо.
Однако cмотреть на открывавшиеся с его высоты панорамы было не очень радостно.
Как только на нашем этаже раскрылись двери лифта, моему взору представилась дверь с восхитительной надписью «Вход для женщин». Мне тут же сказали, что пользоваться нею не обязательно, но если мне ЗАХОЧЕТСЯ, то код для неё такой-то. Как и почему такое может ЗАХОТЕТЬСЯ, было совсем непонятно, но объяснение скоро нашлось.
Из примерно пятидесяти человек, работающих в этом офисе, были там лишь две женщины, и обе местные. Как только выяснилось, что будет ещё одна, они поспешили со мной познакомиться и показать нашу женскую часть. Это был отдельный блок, отданый в полное распоряжение прекрасной половине человечества, оборудованный кухней, туалетом, душевой, местом для молитв, комнатой для отдыха и даже раскладными креслами-лежанками. Мужчинам вход в женскую часть был воспрещён, а вот женщины могли туда попасть в любое время как из общего офиса, так и прямо из лифта, через уже известную мне дверь, если им ЗАХОЧЕТСЯ не встречаться по дороге с мужчинами-коллегами.
В общем, кто кого там ущемлял в правах — вопрос неоднозначный, но не встречаться с мужчинами у меня не получалось никак, потому что могучий коллектив из представителей наших саудовских предприятий уже был в сборе и делал вид, что готов к работе.
Первым делом они передали мне лист бумаги с расписанием молитв на сегодня (каждый день оно немного корректируется), сказали, что половина группы должна его соблюдать, а у некоторых есть и дополнительные молитвы. При этом все очень внимательно следили за моей реакцией.
То, что необходимость помолиться используется порой как предлог, чтобы улизнуть от нежелаемых дел, я уже знала. Поэтому попросила их выбрать одну молитву в середине дня для общего перерыва, а вечером обещала отпустить всех за 10 минут до молитвы, приуроченной к заходу солнца. На все остальные молитвы я попросила желающих уходить тихо без всяких разрешений, не прерывая рабочий процесс, и больше не возвращаться к этому вопросу. Кажется, они остались разочароваными моим столь прагматично-будничным отношением, но делать было нечего.
Поначалу большинство рьяно демонстрировало приверженность своему расписанию, потом подчёркиваемый фанатизм начал понемногу спадать. Параллельно с этим группа всё больше увлекалась нашим проектом. Через несколько дней, когда я прервала очень заинтересовавшую их тему из-за того, что подошло время перерыва в середине дня для выбранной ими молитвы, они попросили продолжать и сказали что с молитвами разберутся позднее.
Моя новая «сауди» команда привыкала и ко мне, и к своим новым ролям. У нас появились местные лидеры, готовые работать со мной допоздна, добровольные «охранники», сопровождавшие меня до гостиницы, расположенной в 400-х метрах от офиса, и при этом очень любившие поговорить «за жизнь». Работа продвигалась хорошо, народ заряжался энтузиазмом, моё настроение улучшалось.
А тут ещё оказалось, что в Даммаме нет недостатка в высококлассных ресторанах, предлагающих традиционные ближневосточные блюда, которые мне очень и очень подошли в отличие от стран Юго-Восточной Азии, кухни которых за небольшим исключением я переношу с трудом.
Практически всё, что подбирали и предлагали мне мои коллеги, шло на ура.
Моим самым любимым лакомством оказалась халва, которая почему-то всегда подавалась только на завтрак, а не как десерт к обеду. Кстати это относилось и ко всем остальным арабским странам.
Что касается абаи, то с ней я смогла не только примириться, но даже оценить некоторые преимущества. Например, никаких проблем с тем, что сегодня одевать на работу — хоть любимую пижаму, всё равно ничего не видно!
A в один день моя саудовская сага подошла к концу, и было даже немного грустно нам расставаться друг с другом. Но меня ждал мой мир и возвращение в Дубай, где мой очень польщенный результатами босс уже зарезервировал круиз по вечернему городу, чтобы отпраздновать успех миссии, которая совсем недавно казалась мне почти невыполнимой.
Египетские страсти
Египет был не только самой большой, но и самой сложной страной моего нового региона, требовавшей особого подхода и нестандартных решений. Ситуация усложнялась ещё и тем, что он находился в списке немногих стран, где корпоративные службы безопасности не давали свободно перемещаться и практически контролировали каждый шаг. С подобными мерами я встречалась лишь в ЮАР. Поэтому работала я только в каирском офисе, а многочисленным «командам» из разных регионов Египта приходилось ездить в Каир на недельные сессии.
Из соображений безопасности мне не разрешили поселиться в центре города. Всех иностранцев моя компания селила в отель Renaissance, расположенный в 20 километрах от центра в новом районе Каира под названием Mirage City.
Хотя здесь на нас не экономили и отель имел все 5 звёзд, жили мы как в зоопарке — за огромными заборами по всему периметру и 24-часовой охраной всех входов-выходов. Разрешались только твой персональный водитель, маршрут отель — офис и обратно, а в остальное время — отель, в котором обеспечивалось всё необходимое для работы и отдыха экспатов.
Окружавщие нас улицы мало напоминали картины, возникающие при упоминамии Каира. Застроены они были новыми виллами, которые были явно жилыми и производили очень респектабельное впечатление.
Судя по всему, нас действительно определили в «благополучный» район с минимальным риском.