Что обозначает географическое название выльтыдор
Карельские названия – что означают и как их понимать
Знаете ли вы, что скрывается за этими странными словами: Кижи, Ахвенкоски, Похьёла, Воотварра, Гирвас? Разгадать тайный смысл карельских названий мне помог местный гид-филолог, когда я впервые гостила в Карелии. Делюсь с читателями Dorogi-ne-Dorogi.ru, как понимать карельские топонимы и откуда они взялись.
В лингвистические дебри углубляться не будем. Просто научимся по сочетанию букв отличать карельское озеро от горы и болота. А потом перейдем на «продвинутый уровень»: расскажу, на какой слог правильно ставить ударение, если вы говорите о Кижах или Кондопоге, и чем саамские названия отличаются от вепсских.
В конце статьи вас ждет конструктор-расшифровщик карельских словоформ. Табличка пригодится туристам, чтобы рассекретить значение топонима или придумать свое забавное название.
Читаем по слогам топонимы Карелии
Чтобы понять карельское географическое название, часто достаточно разглядеть в его составе другое слово — от которого оно образовалось.
Простой ликбез по карельским топонимам:
Очень многие топонимы произошли от карельских и финских названий животных. Вот несколько самых говорящих вхождений: ахвен — «окунь», конти — «медведь», курки — «журавль», янис — «заяц», гирвас — «самец оленя».
Вы тоже сразу вспомнили карельский вулкан Гирвас и водопады Ахвенкоски? Теперь вы знаете, как их расшифровать.
Один из вариантов перевода названия водопадов Ахвенкоски — «пороги водяного» (фин.) / фото Анны Пыльцыной
Как рождались карельские названия
Труднопроизносимые географические названия карельских сел и городов формировались тысячелетиями. Их давали племена и народы, перебиравшиеся на эту территорию в поисках еды и крова. Больше всего постарались карелы, вепсы и финны-лютеране.
Загадка древних карельских топонимов
Археологи и историки утверждают, что первые древние люди пришли на территорию Карелии в X-IX тысячелетиях до н. э. Они были выходцами с Урала и Западной Сибири. Через пять тысячелетий к ним подтянулись племена с южных земель — из Волго-Окского бассейна, и всё смешалось.
До сих пор неясно, на каком языке говорили древние и как расшифровать оставшиеся с той поры названия. Выг, Гуна, Ужма, Илокса, Сандал, Кестеньга, Шомба — эти топонимы так и останутся загадкой.
Наследие саамов
Первые саамы появились на территории Карелии почти 5000 лет назад. Они охотились, рыбачили, разводили северных оленей. Народ активно кочевал, так что названия разнеслись по всему региону.
От саамов нам в наследство осталось мало топонимов, но среди них есть знаковые.
На заглавном фото вид из поселка Шуньга. Это название происходит от саамского suenn, что означает «заливные покосы на болоте, уголок болота»
Олонец — летописный первопроходец
Это самый старинный карельский топоним, который был зафиксирован в письменных источниках. В 1137 году Олонец упомянули в приписке к Уставу новгородского князя Святослава Ольговича. По-саамски, ōlō — «паводковые воды». Скорее всего, когда здесь жили финно-угорские племена, местность страдала от весенних паводков.
Онежское озеро
По одной из версий, название Онежского озера восходит к саамскому äne / eno, что переводится как «большой, значительный». По другой, от комбинации двух слов: agne — «песок» + jegge — «низменная равнина». В прошлом местные жители с почтением называли водоем Онего-батюшкой (с ударением на первое О). Не утихают споры, как правильно писать: Онего или Онега.
Еще несколько интересных топонимов. Навдозеро произошло от navd’ — «зверь». Важинка получилась от vaadž — «самка оленя». Река Ковда означает «широкая», Вирма — «сеть», Майозеро — «озеро бобров».
Саамы по-карельски — lappi. Названия Лапинъярви, Лобская Матка, Лапино указывают, что в данной местности жил саамский народ. Это так называемые этнографические топонимы.
Прибалтийско-финские — самые многочисленные
С конца I тысячелетия н. э. территорию современной республики стали обживать предки карел и вепсов — корела и весь. Они создали самый мощный пласт карельской топонимики и подарили потомкам удивительные, напевные географические названия.
Что значит Кижи?
По-вепсски, kiši — «игрище, место для праздников». По легенде, на месте музея деревянного зодчества первые поселенцы устраивали ритуальные празднества с обрядовыми танцами и играми.
Есть и более научное, биологическое объяснение: kiz (kidz) означает «водный мох». Такой мох, действительно, во всей округе растет лишь на болоте в центре острова Кижи. Местные крестьяне собирали его и утепляли срубы.
Многозначный Валаам
Филологи-языковеды связывают происхождение топонима с финно-угорским «валамо», которое переводится как «высокий берег, высокая земля». Есть и народные версии, что остров назвали в честь древнескандинавского бога Валы или ветхозаветного прорицателя из Месопотамии.
Как понять Рускеалу
Чтобы еще лучше понять Рускеалу, читайте статью Рускеала – самое красивое место в Карелии
Языковые дуэты: Лахденпохья и другие
Прибалтийско-финские названия формировались по простым и четким правилам. Чаще всего они состоят из двух частей: одна обозначает географический термин, а другая — характерную черту.
Открываем словарь и расшифровываем:
Однотипных названий было пруд пруди, поэтому вторую часть слов потихоньку стали переводить на русский язык и приплюсовывать к первой — «местной». Так получились Сямозеро, Юркостров, Ака-порог, Каскесручей и т. д.
Названия русского происхождения
Первые русские появились на восточных карельских землях в IX—XI веках. Это были ушкуйники — новгородские пираты. Активно крестьяне стали заселять Обонежье и берега Белого моря в XIII—XIV веках.
Принцип «что вижу то пою»
Известен случай про писца Никиту Панина, который в 1628 году обошел безымянные заонежские деревни, чтобы дать им официальные названия. Увидел мужика с женой, которые собирали сено в кучи, и решил: быть здесь Сенной Губе. Встретил в другой волости кузнеца и записал — Кузнецы.
Из интересных русских названий в Карелии встречаются Матросы, Бесовец, Интерпоселок. Последнее — отголосок советских времен. Есть еще Медвежьегорск, который стоит на холмистой местности, похожей на голову медведя.
Петрозаводск или Яанислинна
Петрозаводск получил свое имя в 1777 году. Сегодня это единственный крупный город в России, который назвали в честь императора Петра I (Санкт Петербург — в честь святого Петра). Поселение возникло рядом с оружейным заводом, построенным в петровские времена. В годы Великой Отечественной войны захваченный финнами город называли Яанислинна — «замок на Онежском озере».
Обрусевшие карельские названия
Чуждые русскому уху карельские слова постепенно трансформировались. Сначала вторую часть заменяли на «озеро», «река», «гора». А затем стали на свой лад говорить и первую часть.
Так получилось, например, название Косое озеро. Куоссярви («еловое озеро») первоначально превратилось в Куоссоозеро, а затем и совсем «окосело». Топоним Царь-порог трансформировался из Саарикоски, что значит «островной порог».
А вот Рыбрека – филологический метис. Топоним состоит из русского слова «река» и вепсского räbeh, то есть «болотистое место». Рыбы тут ни при чем.
Карельские топонимы, которые удивляют
Есть еще несколько туристических мест с интересными названиями и значениями. Расскажу о них в алфавитном порядке.
Ахвенкоски. С финского название водопадов переводится как «окунёвый порог». Рыба, действительно, нерестится в этих местах, но штурмовать водопады больше любят лососевые.
Воттоваара означает «гора победителей». Здесь находятся магические сейды и мощная каменная лестница.
Кивач – дословно «белая или снежная гора». Этот падун, и правда, похож на бурлящую пеной водяную гору.
Как поехать на остров Кижи зимой и как добраться летом
Еще есть версия, что название водопада Кивач пошло от финского слова «kiivas», которое значит «стремительный или мощный» / фото Анны Пыльцыной
Про Куйтежу рассказывают смешную байку. Когда Петр I инспектировал олонецкую губернию, он спросил у жителей безымянной деревни: «Чем занимаетесь?» Местные ответили: «Куём!», на что царь рассмеялся: «Куйте же!» и повторил это несколько раз. Так название и закрепилось.
Кукковка образовалась не от русской кукушки. Местным жителям нравится идея происхождения топонима от финского kuk, icukkoi — «петух». Там даже памятник петуху стоит.
Соломенное. Я была уверена, что название этого района в Петрозаводске произошло от русского слова «солома». Вот и нет. Оно родилось из финского salmi — «пролив». Кстати, Петрозаводская губа раньше звалась Соломялахтой.
Сортавала переводят с финского как «рассекающий». Город, действительно, рассекает на две части залив.
Гостиница «Сеурахуоне» (1909 г.) находится в центре Сортавалы. Название переводится с финского как «общественный дом», то есть городской клуб / фото Анны Пыльцыной
Юканкоски. Водопад назвали в честь проживавшего неподалёку от него финна по имени Юкка. Крестьяне так и говорили: у Юккина порога.
Красивое озеро Янисъярви называют по-русски Заячьим озером. Зайцев тут нет, но полно любителей НЛО. Они рассказывают, что по ночам над водоемом летают огненные шары.
Ударение по-карельски: только ли на первый слог?
В Карелии принято делать ударение на первый слог.
На острове Кижи я разговаривала с бабушкой, которая ставила так ударение в каждом слове, как было принято в карельских деревнях в старину. Тараторила она складно: слова были русские, но мне казались иностранными.
На острове Ки́жи / фото Анны Пыльцыной
Запоминайте предпочтительный вариант: Ки́жи, Кóндопога, Вя́ртсиля. Ряд топонимов уже успел «обкататься» и ударение ставится так, как это принято в русском языке: Рускеа́ла, Хелю́ля, Питкяра́нта, Лахденпóхья.
Труднопроизносимые карельские топонимы с запутанным ударением хороши для тренировки дикции. Странно, что в Карелии нет скороговорок с ними. Мне удалось найти лишь одну.
Попробуете выговорить на одном дыхании? В Питкярáнтском — питкярáнцы, в Лахденпóхском — лахденпóнцы, в Суоя́рвском — суоярвчáне, в Костомýкшском — костомýкшцы.
В сувенирных лавках Карелии много книг, рассказывающих о происхождении странных названий и достопримечательностях региона / фото Анны Пыльцыной
Склоняются ли карельские топонимы
Спорный вопрос. Карелов «вольности» со склонением местных названий оскорбляют. Жители пишут протестные петиции, и споры не утихают.
Но по правилам русского языка, топонимы финского происхождения, которые оканчиваются на –а и –я, склоняются.
Правильно писать и говорить:
Кижи также склоняются, так как фонетически слово заканчивается на –ы: в Кижах, из Кижей.
А вот Суоярви, Куркиеки, Родинъярви не изменяются, потому что в конце –и.
Конструктор-расшифровщик карельских топонимов
Сохраняйте табличку самых популярных формантов, которые входят в состав карельских топонимов. Обычно первая часть характеризует объект, а вторая указывает на его географию.
Шпаргалка по карельским названиям
Карельская топонимика — интересная штука. Филологи до сих пор спорят об образовании некоторых названий, склонении и ударении. Для тех, кто глубже хочет изучить тему, рекомендую почитать книгу Керта и Мамонтовой «Загадки карельской топонимики. Рассказ о географических названиях Карелии» (файл в pdf).
А какие карельские названия удивляют вас больше всего?
Полезные советы и хитрости в путешествии
Инструкцию как купить авиабилеты в интернете читайте здесь
Бронируйте отель, хостел или квартиру на Booking.com – это самый удобный и популярный инструмент. У нас на сайте есть подборки интересного жилья.
Для поиска страховой компании используйте сервис Cherehapa.ru
Экскурсии от местных жителей ищите на Трипстере – у них большой выбор необычных экскурсий по всему миру.
Как вам?
Уважаемый Сергей! Спасибо за дополнения, они очень важные и интересные. Конечно, в одной статье охватить все варианты происхождения названий трудно. У каждого слова их два-три, и о многих до сих пор спорят. Прочитали с большим удовольствием и будем рады, если найдёте время и напишете также нам ещё об Онеге, Валааме и других карельских топонимах!
А куда Вы относите окончание «иоки»: Куркийоки?. Янисиоки?, Тохмаиоки? Асиланиоки7 и еще много других «йиок».
Выльтыдор
Выльтыдор — посёлок сельского типа, входящий в состав городского округа Сыктывкар. Расположен на берегу реки Вычегда, к северо-востоку от Сыктывкара.
Содержание
История
Улицы
В посёлке пять улиц [3] :
Учреждения и организации
Примечания
Полезное
Смотреть что такое «Выльтыдор» в других словарях:
Краснозатонский — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
Сыктывкар — Город Сыктывкар коми Сыктывкар Флаг Герб … Википедия
Населённые пункты Республики Коми — Название Тип НП Район Сельское/городское поселение Население (Перепись 2010) Абезь деревня Городской округ Инта 117 Абезь посёлок Городской округ Инта 478 Аджером посёлок Корткеросский район Пезмег 774 Адзьва деревня… … Википедия
Населённые пункты Республики Коми по алфавиту — Служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы. Данное предупреждение не устанавл … Википедия
Населенные пункты Республики Коми — Служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы. Данное предупреждение не устанавл … Википедия
Усть-Сысольск — Город Сыктывкар коми Сыктывкар Герб … Википедия
Сыктывкар (городской округ) — Страна  … Википедия
Топ-10: Самые длинные географические названия в мире
Если вы когда-нибудь были в Уэльсе, то наверняка привыкли видеть города и деревни со странными и необычайно длинными названиями. Однако они сильно уступают этим десяти местам, о которых вы сейчас узнаете!
10. Mamungkukumpurangkuntjunya (Австралия) — 26 букв
Это название холма в Южной Австралии, расположенного приблизительно в 108,8 км к северо-западу от небольшого города Марла (Marla).
На местном диалекте питянтятяра (Pitjantjatjara) оно означает «там, где мочится дьявол». Это название является самым длинным официальным названием в Австралии.
9. Bovenendvankeelafsnysleegte (Южная Африка) — 27 букв
Это название фермы, расположенной на плато Верхнее Кару (Upper Karoo) в Северо-Капской провинции (Northern Cape), Южная Африка, и находящейся на высоте 3028 футов (922,93 м).
Это одно из самых длинных географических названий в мире, состоящих из одного слова. В переводе с африкаанс оно означает «верхний край жестокой долины».
8. Venkatanarasimharajuvaripeta (Индия) — 28 букв
Это название железнодорожной станции в индийском штате Андхра-Прадеш (Andhra Pradesh), отличительной особенностью которой является самое длинное название из всех железнодорожных станций Индийской железнодорожной системы. Она находится на участке Рениганта–Аракконам (Renigunta-Arakkonam) Южной железной дороги.
7. Pekwachnamaykoskwaskwaypinwanik (Канада) — 31 буква
Это название озера, расположенного к юго-востоку от озера Ред Сакер Лейк (Red Sucker Lake) в северо-восточной части Манитобы, недалеко от границы с Онтарио.
На языке индийского племени кри (Cree) оно означает «там, где дикая форель ловится на крючок». Это самое длинное географическое название в Канаде и седьмое из самых длинных в мире.
6. Äteritsiputeritsipuolilautatsijänkä (Финляндия) — 35 букв
Это название болотистой местности в провинции Лаппи (Lappi), в районе общины Савукоски (Savukoski). Состоящее из 35 букв, оно является самым длинным однословным географическим названием в Финляндии и вторым по длине в Европе.
В соседней общине Салла (Salla) до 2006 года работал паб с названием Äteritsiputeritsipuolilautatsi-baari, также состоящим из 35 букв, который считался обладателем самого длинного названия зарегистрированного заведения на финском языке.
С названием паба произошла почти анекдотическая ситуация. Как рассказывают, владелец заведения сделал две неудачные попытки зарегистрировать название своего бара, но, как оказалось, под такими названиями до этого уже были зарегистрированы две фирмы. Тогда он решил действовать наверняка и взял это длинное название, будучи уверенным, что до сих пор его ещё никто не использовал. Это название не является финским, поскольку оно ничего не означает. Скорее всего, просто тарабарщина.
5. Azpilicuetagaraycosaroyarenberecolarrea (Испания) — 39 букв
Это однословное географическое название, состоящее из 39 букв, является пятым по длине в мире, а также самым длинным в Испании и Европе. Оно произошло из баскского языка и в переводе означает «низкое поле высокого загона в Аспиликуэта» (Azpilkueta). Это место находится в Аспиликуэте, Наварра (Navarra), Испания.
4. Tweebuffelsmeteenskootmorsdoodgeskietfontein (Южная Африка) — 44 буквы
Так называется ферма в северо-западной южноафриканской провинции, расположенная почти в 200 км к западу от города Претория и в 20 км к востоку от Лихтенбурга (Lichtenburg), чьё название, состоящее из 44 букв, вошло в южноафриканский фольклор.
Это самое длинное однословное географическое название в Южной Африке и четвёртое по длине в мире. Оно происходит из сочетания различных языков, включая немецкий, голландский и африкаанс, и означает «весна, когда два буйвола были убиты одним выстрелом».
3. Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg (США) — 45 букв
Озеро Chaubunagungamaug (сокращённое название), также известное как Вебстерское озеро (Webster Lake), находится возле города Вебстер, штат Массачусетс, США. Оно расположено недалеко от границы со штатом Коннектикут и имеет площадь 5,84 км².
Название происходит из нипмукского языка, принадлежащего алгонкинской группе. В переводе оно означает «рыболовная точка, которая находится на границах и является нейтральным местом встречи».
Это географическое название является самым длинным в США и третьим по длине в мире.
2. Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch (Уэльс) — 58 букв
Это название крупной общины и деревни в Уэльсе, расположенной на острове Англси (Island of Anglesey), которое часто сокращается и имеет краткую форму Llanfairpwll или Llanfair PG.
Длинная форма названия была придумана в рекламных целях в 1860-х годах. Состоящее из 58 букв, оно является самым длинным однословным географическим названием в Великобритании и Европе и вторым по длине официальным названием географического объекта в мире.
Изначально община называлась Llanfair Pwllgwyngyll, но в XIX веке её название было изменено в целях продвижения в качестве туристической достопримечательности. В 2011 году население этой общины составляло 3040 человек.
1. Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu (Новая Зеландия) — 85 букв
Это название холма высотой 1001 фут (305,1 м), расположенного недалеко от Порангахау (Porangahau), к югу от Хокс-Бей (Hawke’s Bay), Новая Зеландия. Холм примечателен прежде всего своим длинным названием, которое происходит из языка маори и иногда для удобства сокращается до Taumata.
Название переводится как «вершина, на которой Таматеа (Tamatea), человек с большими коленями, покоритель гор и глотатель земли, который путешествовал вокруг, играл для своей любимой на своей носовой флейте».
Насчитывая 85 букв, оно, согласно Книге рекордов Гиннесса, представляет собой самое длинное географическое название, состоящее из одного слова.
Географические названия
Полезное
Смотреть что такое «Географические названия» в других словарях:
географические названия на карте — географические названия Собственные имена изображенных на карте объектов. картографирования [ГОСТ 21667 76] Тематики картография Обобщающие термины свойства, элементы карты и способы картографического изображения Синонимы географические названия… … Справочник технического переводчика
Приложения – географические названия — 1. Названия г о р о д о в, выраженные склоняемым существительным, как правило, согласуются в падеже с определяемым словом, например: в городе Москве, у города Смоленска, над городом Саратовом. То же при иноязычных названиях: в городе… … Справочник по правописанию и стилистике
Приложения – географические названия — 1. Названия г о р о д о в, выраженные склоняемым существительным, как правило, согласуются в падеже с определяемым словом, например: в городе Москве, у города Смоленска, над городом Саратовом. То же при иноязычных названиях: в городе… … Справочник по правописанию и стилистике
Колония географические названия — 1) департамент южноамериканской республики Уругвай, 5682 кв. км с 34154 жителями, в том числе много европейцев; главное занятие: сельское хозяйство и скотоводство. Частью очень плодородная почва и хорошо возделанная. 2) К. дель Сакраменто главный … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Колония, географические названия — 1) департамент южноамериканской республики Уругвай, 5682 кв. км с 34154 жителями, в том числе много европейцев; главное занятие: сельское хозяйство и скотоводство. Частью очень плодородная почва и хорошо возделанная. 2) К. дель Сакраменто главный … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Названия Кировограда — Название Год присвоения Елисаветград 1784[1] год Зиновьевск 1924 год Кирово 1934 год Кировоград 1939 год На протяжении своей истории Кировоград несколько раз менял своё название вследствие значительных исторических изменений, происходивших на… … Википедия
Географические энциклопедии — научные справочные издания, содержащие систематизированный свод географических знаний. Г. э. дают характеристику объектов региональной географии (континентов, стран, областей, населённых пунктов, гор, океанов, морей, озёр, рек,… … Большая советская энциклопедия
Географические и административно-территориальные названия — 1. С прописной буквы пишутся собственные географические наименования, например: Арктика, Европа, Финляндия, Москва, Кремль (район города, но: в древнерусских городах строили кремль – в значении «крепость»). Также: анти Франция и т. п. В … Справочник по правописанию и стилистике
Географические и административно-территориальные названия — 1. С прописной буквы пишутся собственные географические наименования, например: Арктика, Европа, Финляндия, Москва, Кремль (район города, но: в древнерусских городах строили кремль – в значении «крепость»). Также: анти Франция и т. п. В … Справочник по правописанию и стилистике