Что обозначает шерсть на блатном жаргоне

«Шерсть»: как живется низшей масти в российской тюрьме

Что обозначает шерсть на блатном жаргоне. Смотреть фото Что обозначает шерсть на блатном жаргоне. Смотреть картинку Что обозначает шерсть на блатном жаргоне. Картинка про Что обозначает шерсть на блатном жаргоне. Фото Что обозначает шерсть на блатном жаргоне

«Шерстяные» или «лохмачи» — это представители одной из самых низших каст в российских тюрьмах. Сами арестанты считают их изгоями и относятся к ним соответственно. Как правило, эти люди совершили какой-то проступок, который по воровским законам очень строго карается. Однако положение «шерстяного» сильно зависит от типа исправительного учреждения, в котором он отбывает срок.

Неправильные зэки

В криминальном мире имеется своя иерархия. На ее вершине находятся «воры в законе», а «шерсть» — это дно этого мира. Где –то посередине разместились обычные арестанты – «мужики».

Согласно данным исследователя криминального мира Ю. Александрова (автора книги «Табель о рангах в преступном сообществе») «лохмачами» становятся зэки, которые грубо нарушили воровские или тюремные каноны. Например, если арестант совершил кражу продуктов или чего-нибудь другого у сокамерника. Или не вернул вовремя долг, совершил предательство подельников, стал сотрудничать с тюремной администрацией.

Каково им живется

На «черных» зонах (где действуют воровские правила и законы) «шерстяные» выживают. Они выполняют всю грязную работу, с ними никто не контактирует, не общается. Эти люди спят в отдельно отведенных местах, не питаются за общим столом. Об этом красочно рассказывает А. Захаров в своем произведении «Уголовная империя. Короли и пешки».

Совсем по-другому к «лохмачам» относятся на «красных» зонах, где всем заправляет тюремная администрация. Тут они главные активисты, продвигающие идеи руководства учреждения в массы. «Шерстяные» наблюдают за порядком, докладывают наверх обо всех нарушениях, рассказывают о других зэках.

Правильным будет сказать, что здесь у этой категории «сидельцев» нет выбора. Если они не будут делать то, что от них требуют, их могут отправить в «черную» зону, где с ними могут расправиться.

Источник

Черный список: слова, которые мы зря произносим, не зная их происхождение

Спойлер: они из словаря уголовников. И часть из них успела прижиться в вашем лексиконе.

Богатый русский язык невозможно представить без жаргонизмов — слов или словосочетаний, которые употребляют определенные группы носителей языка. К примеру, каждый любитель компьютерных игр с легкостью ответит, что такое «респаун» (возвращение персонажа к жизни после того, как он был убит). А из армейского жаргона в повседневную жизнь перекочевало слово «салага».

Ни для кого не секрет, что свой жаргон есть и у преступников. Более того, многие выражения нам знакомы, а некоторые и вовсе стали привычными. Если вы знаете, что такое «ботать по фене», но никогда не слышали про «пахана» и «баклана», приготовьтесь к небольшому ликбезу. Рассказываем про словарь уголовников, которым не стоит пользоваться.

© кадр из фильма «Воздушная тюрьма» слова уголовников, уголовный жаргон

История воровского жаргона

У уголовного жаргона есть несколько целей: во-первых, благодаря «фене» участники преступного сообщества могут отделиться от социума и противопоставить себя законопослушным гражданам. Не менее важное предназначение жаргона — запутать стороннего слушателя, ведь смысл беседы заключенных для него становится абсолютно непостижимым. В воровском жаргоне отражена иерархия мира преступников: авторитеты слышат в свой адрес уважительные выражения, а вот те, кому не удалось подняться на верхние ступени иерархии, являются носителями обидных кличек.

Жаргон зародился очень давно: примерно в XIX веке преступники заимствовали арго, использовавшийся бродячими торговцами офенями — так появилось знакомое название «феня». В воровском жаргоне присутствуют слова из идиша (еврейский язык германской группы), заимствования из украинского и других языков. Особый язык исправительных колоний прославили писатели в 1930–1950-е годы: в своих трудах его употребляли Дмитрий Лихачев и Александр Солженицын. В результате многие слова из воровского жаргона перешли не только в разговорный, но и в литературный русский язык.

Слова, которые стали для нас привычными

Зачастую во время речи мы не задумываемся, откуда в наш язык пришло то или иное слово. А ведь многие выражения, которые стали для нас обыденностью, появились в лексиконе именно из воровского жаргона. Приводим самые распространенные варианты.

«Понт»

В арго у термина было несколько трактовок: отвлечение внимания; действие, которое совершают напоказ; демонстрированная роскошь. Популярность к слову «понт» пришла еще в дореволюционное время. В нулевые оно распространилось среди молодежи — так описывали что-то слишком вычурное. Кстати, когда-то «понтом» именовали жертву шулера, воровской прием, помогавший отвлечь ее внимание.

«Кент»

Если спросить, что значит «кент», большинство ответит «близкий друг» или «товарищ». Но мало кто задумывается, что в воровской среде «кентом» называют соучастника преступления или того, кто придерживается криминальных понятий.

© кадр из фильма «Воздушная тюрьма» слова уголовников, уголовный жаргон

«Косарь»

Почему тысяча рублей превратилась в «косарь»?

В жаргоне термин появился в XX веке, когда выпустили Государственный кредитный билет достоинством в тысячу рублей. Число, располагавшееся по краям, находилось под углом 45°. Купюру сначала прозвали «косой», а потом и привычным «косарем».

«Шестерка»

Сегодня «шестеркой» называют человека, который беспрекословно прислуживает кому-либо. В тюрьме шестерка — это тот, кто прислуживает ворам. Название произошло от самой младшей карты в колоде — такой символизм вполне понятен.

Выдержки из словаря преступников

Однако есть ряд терминов, которые не знакомы большинству из нас. Конечно, о значении некоторых выражений можно догадаться и без толковых словарей, но тюремный жаргон продолжает пополняться. Вот несколько ярких примеров.

«Хозяйский»

«Хозяин» — это начальник тюрьмы или полиции. Нетрудно догадаться, что «хозяйскими» прозвали заключенных, которые всегда выполняют распоряжения руководства. У таких людей есть еще несколько кличек — «козлы» или «черти».

© кадр из сериала «Побег» слова уголовников, уголовный жаргон

«Актировка»

Слово «актировка» означает процесс медосвидетельствования тяжелобольных заключенных. «Актировать» — досрочно освободить заключенного вследствие болезни.

«С воли не греюсь»

Нет, выражение не имеет ничего общего с температурой в камере или погодными условиями. Если заключенный сообщает, что он «не греется с воли», преступник подразумевает: близкие или родные не отправляют ему посылки или передачи.

«Заряжать фазана»

Эту птицу мы привыкли ассоциировать с заносчивыми персонами, ведь фазан — птица важная. Но в воровском жаргоне формулировка «заряжать фазана» имеет особое значение — врать, обманывать. Кстати, самими «фазанами» прозвали молодых и неопытных воров.

«Пахан»

Жаргонизм «пахан» считается одним из наиболее популярных. В уголовном сленге он обосновался еще в 60-е годы, и с тех пор слово не утратило актуальность. Первоначально «паханами» становились воспитатели малолетних преступников в СИЗО — это были заключенные в возрасте от 40 до 50 лет. Сегодня «паханами» зовут авторитетов в воровской среде, которые следят за порядком и урегулируют конфликты. «Пахан» не просто опытный вор, а настоящий наставник и лидер.

«Баклан»

В тюремном жаргоне слово «баклан» имеет строго негативный смысл. Термин появился в XIX веке: «бакланами» прозвали неопытных преступников. Сегодня «баклан» — это неопытный вор, хулиган или мелкий спекулянт. Авторитетного преступника никогда не назовут «бакланом», ведь под презрительным термином подразумевают глуповатого неудачника.

Источник

шерсть

Смотреть что такое «шерсть» в других словарях:

шерсть — шерсть/ … Морфемно-орфографический словарь

шерсть — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? шерсти, чему? шерсти, (вижу) что? шерсть, чем? шерстью, о чём? о шерсти и в шерсти 1. У животных шерстью называется их волосяной покров. Густая, длинная шерсть. | От нового корма шерсть у… … Толковый словарь Дмитриева

ШЕРСТЬ — жен. волос животного; шерстинье ср., зап. самое общее названье: волоса человека и животных. Волос, человечий, долгий конский; щетина, жесткий и толстый; пух, самый мягкий тонкий; мех, шерсть с кожею; руно, шерсть с одной скотины, особ. с овцы;… … Толковый словарь Даля

ШЕРСТЬ — ШЕРСТЬ, шерсти, мн. (спец.) шерсти, шерстей, жен. 1. только ед. Густой волосяной покров тела млекопитающих. Собака с жесткой шерстью. Стричь шерсть у овец. Гладкая шерсть. Гладить по шерсти или против шерсти. 2. Масть животных (обл., спец.).… … Толковый словарь Ушакова

шерсть — и; ж. 1. Волосяной покров животных. Густая, длинная ш. Собака с всклокоченной шерстью. На загривке ш. стала дыбом. / О масти животного. Баран белой шерсти. Кошка трех шерстей. / Разг. О густых волосах на теле, лице человека. Ноги покрыты шерстью … Энциклопедический словарь

ШЕРСТЬ — ШЕРСТЬ, и, мн. (спец.) и, ей, жен. 1. Волосяной покров животного, мех (в 1 знач.). Густая ш. Бить ш. (готовя к обработке, взбивать, трепать). Весь в шерсти кто н. (к чьей н. одежде пристали волокна шерсти). 2. Пряжа из таких волос. Вязать чулки… … Толковый словарь Ожегова

шерсть — ШЕРСТЬ, и (или и), ж. Щетина. Шерсть содрать (или сволочь, счистить и т. п.) побриться … Словарь русского арго

ШЕРСТЬ — волосяной покров животных (овец, коз, верблюдов и др.). Основную массу перерабатываемой в промышленности шерсти составляет овечья. Виды волокон шерсти: пух (наиболее ценное тонкое, мягкое извитое волокно), переходный волос, ость (более толстое,… … Большой Энциклопедический словарь

ШЕРСТЬ — ШЕРСТЬ, мягкое, чаще всего белое, черное или коричневое волокно, представляющее собой волосяной покров животных. Шерстью называют овечье руно, а также пряжу и ткань, получаемые из него в процессе прядения, окрашивания и тканья. У большинства… … Научно-технический энциклопедический словарь

Шерсть — см. Ремесло (II) см. Овца см. Ткач, ткать … Библейская энциклопедия Брокгауза

Источник

Краткий словарь блатного жаргона

Что обозначает шерсть на блатном жаргоне. Смотреть фото Что обозначает шерсть на блатном жаргоне. Смотреть картинку Что обозначает шерсть на блатном жаргоне. Картинка про Что обозначает шерсть на блатном жаргоне. Фото Что обозначает шерсть на блатном жаргоне Что обозначает шерсть на блатном жаргоне. Смотреть фото Что обозначает шерсть на блатном жаргоне. Смотреть картинку Что обозначает шерсть на блатном жаргоне. Картинка про Что обозначает шерсть на блатном жаргоне. Фото Что обозначает шерсть на блатном жаргоне

Это не совсем словарь, но и не совсем список «жаргонных» слов, которых так много в Сети. Здесь приведены только некоторые слова из блатного жаргона.

При составлении словаря использованы некоторые издания указанные в библиографии главы «О словарях», «Краткий толковый словарь тюремного мира» с сайта Общественный центр содействия реформе уголовного правосудия , в частности, статьи В.Ф. Чесноковой

Авторитетный (т) — заключенный, имеющий высокий статус в одной из двух групп (мастей) неформальной иерархии заключенных: блатные и мужики. Не употребляется по отношению к представителям таких неформальных групп, как козлы, черти, опущенные.

Загашенная камера камера, в которой содержатся заключенные, решившие выломиться из других камер.

Красный (т) — эвфемизм слова козел.

Крытая (т, с) — ИТУ тюремного типа для осужденных за тяжкие преступления или направленных в тюрьму по постановлению суда из ИТК за систематические нарушения режима содержания. В России всего 15 крытых.

Петух — 1) Пассивный гомосексуалист.
2) Один из синонимов опущенных, слово является страшным оскорблением и табуировано в еще большей степени, чем козел. Все производные от петуха слова (распетушился, петя, петушиный, петушок и т.д.), а также родственные ему (курятник, птичка, курица, гребень и т.п.) заключенные стараются не употреблять, чтобы не «попасть в непонятную». Это касается и опущенных, предпочитающих употреблять при самоназвании эвфемизм обиженный.

Промзона (о), промка (т) — промышленная зона колонии. Территория колонии разделена на отдельные участки — зоны: жилую зону, промзону (здесь расположены производственные объекты). Между этими зонами установлен забор, протянуты ряды колючей проволоки, между ними — коридор, иногда простреливаемый солдатами охраны.

Спецшкола, спец ПТУ (о) — см. короедка.

Сход воров (т) — периодически собираемый коллегиальный орган воров в законе отдельного региона или нескольких регионов. Выносит решения о наказании нарушителей воровского закона, разрешает возникающие споры, назначает смотрящих за отдельными ИТУ, принимает в воры достойных кандидатов и т. п.
Сход воров может происходить и в тюремных заведениях. Для этого воры из разных ИТУ могут различными способами попадать в тюремную больницу, где такой сход устроить легче. Более важные вопросы, касающиеся, например, уточнений в толковании закона, совместных действий различных группировок разрешаются на сходах, собираемых на воле. См. также вор, воровские наказы, воровской закон.Что обозначает шерсть на блатном жаргоне. Смотреть фото Что обозначает шерсть на блатном жаргоне. Смотреть картинку Что обозначает шерсть на блатном жаргоне. Картинка про Что обозначает шерсть на блатном жаргоне. Фото Что обозначает шерсть на блатном жаргоне

Источник

Что обозначает шерсть на блатном жаргоне

Смотреть что такое ВОЛК в других словарях:

волк 1. м. Дикое хищное животное семейства псовых, обычно серой окраски. 2. м. разг. Тот, кто много испытал, привык к невзгодам, опасностям, искушен в каком-л. деле.

ВОЛК (лат. Lupus), созвездие Юж. полушария неба. Самая яркая звезда 2,3 визуальной звёздной величины. Наиболее благоприятные условия видимости в апр. смотреть

Для понимания этого пассажа С. важно установить значение глагола «въсрожити», нигде, кроме как в С, не встречающегося. В предлагаемых исследователями конъектурах («върожать», «ворожать», «въгражать», «въсрашать» и др., см.: Барсов. Лексикология. С. 93—96)

чаще всего угадывался смысл, связанный с понятиями ворожбы, предсказания, угрозы, страха. Еще Я. Пожарский предположил в слове «въсрожити» корень, родственный корню польск. слов srogyć, srogi. Как отметил Н. М. Дылевский (Заметки. С. 8), так же понимали это слово Й. Добровский и польск. исследователи и переводчики С.: А. Белевский, А. Брюкнер, Ю. Тувим.

Сходной этимологии придерживался Л. А. Булаховский, считавший, что рассматриваемое слово «может быть родственно польскому srogi в его значении „суровый, жестокий; страшный, ужасный“; ср. и глаголы srożyć sie, srożeć nasrożyć. Приходится предполагать при этом, что в „Слово“ эта форма проникла (ср. и русск. «строгий») в ее полонизированной оболочке, а не в соответствии старославянскому срагъ» (Слово. С. 151). Что же касается третьего компонента этого образа — слова «гроза», то большинство исследователей видит в нем не указание на атмосферное явление, а слово со значением «угроза, страх». Таким образом, заключает, напр., Э. Я. Гребнева, «в применении к волкам, которые въсрожатъ, можно сказать, что они, подняв (таково значение приставки въс-) вой, угрожают по оврагам» (К прочтению темных мест. С. 121). В этом случае мы будем иметь тавтологический повтор — грозою угрожают, подобный обороту суды судить.

Во всех остальных случаях В. упоминается в С. в составе сравнит. оборотов. Из них наиболее сложной для истолкования оказалась фраза об Игоре, который «въвръжеся на бръзъ комонь и скочи съ него босымъ влъкомъ» (С. 41). Одни исследователи видели в эпитете «босымъ» описку и предлагали читать «бусым», т. е. «серым» (предложено В. Макушевым; так же читали Вс. Миллер, Ф. Е. Корш, В. Н. Перетц и др.). Предложение сопоставлять «бусый» не с рус. диалектизмом, а с тюрк. словом того же значения (П. Мелиоранский, Корш, Н. А. Баскаков) не меняло толкования. Специально исследовавший это чтение востоковед В. А. Гордлевский показал, что «босый волк» вероятнее всего — тюрк. тотем: «очевидно в эпитет „босый“ вкладывался какой-то уже утраченный тотемистический смысл», слово могло восприниматься как «синоним слов „священный“, „таинственный“, отнюдь не обозначая цвета, как теперь в тюркских языках; отсюда следует, безусловно, неправильность перевода этого слова на русский язык» (Что такое «босый волк»? С. 333). Робинсон также считает, что в словах об Игоре автор С. «отклоняет преобладавшую у него до сих пор традицию русского фольклора («серымъ») и вводит характеристику половецкого тотема («босымъ»), символически покровительствующего одному из своих потомков» (Литература Древней Руси. С. 296).

Существовали и др. попытки объяснить словосочетание «босый волк». Г. А. Ильинский считал, что праслав. форма *bes — «демон» имела вариант *bos. «Если первоначальное значение босъ

В. И. Чернышев указал на то, что словосочетание «босый волк» знакомо древнерус. яз., о чем говорит, напр., фамилия Босоволков. В. А. Козырев отметил, что в брянских говорах рассматриваемое словосочетание применяется к быстро бегущему человеку, при этом сам эпитет указывает на цвет шерсти В. — светлый, беловатый. Поэтому в С. под «босый следует иметь в виду специфическую окраску волка после весенней линьки, в результате чего сравнение (босымъ влъкомъ, т. е. быстро, стремительно) приобретает реальный смысл» (Словарный состав. С. 95).

Разного рода символич. подтекст при назывании В. в эпич. памятниках объясним сложными функциями его образа, который хорошо известен разным древним поверьям (см.: Иванов Вяч. Реконструкция индоевропейских слов и текстов, отражающих культ волка // ИОЛЯ. 1975. Т. 34. № 5).

Лит.: Пожарский. Слово. С. 47—48; Буслаев Ф. И. 1) Русская поэзия XI и начала XII века // Летописи рус. лит-ры и древности, изд. Н. Тихонравовым. М., 1859. Т. 1. С. 11, 20 (то же: Буслаев Ф. И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. СПб., 1861. Т. 1. С. 383, 391); 2) Русский быт и пословицы // Буслаев Ф. И. Исторические очерки. С. 94; Макушев В. [рец. на кн.: Тихонравов Н. С. Слово о полку Игореве] // ЖМНП. 1867. Февр. С. 460; Барсов. Лексикология. С. 58—60, 93—96, 116—121; Мелиоранский П. М. Турецкие элементы в языке «Слова о полку Игореве» // ИОРЯС. 1902. Т. 7, кн. 2. С. 284—285; Корш Ф. Е. Турецкие элементы в языке «Слова о полку Игореве» // Там же. 1903. Т. 8, кн. 4. С. 33—34; Ильинский Г. А. Славянские этимологии // РФВ. 1911. Т. 65, вып. 1. С. 215; Потебня. Слово. С. 145; Перетц. Слово. С. 294, 297—298; Соболевский А. И. К Слову о полку Игореве // ИпоРЯС. 1929. Т. 2, кн. 1. С. 185; Чернышев В. И. Темные слова в русском языке // Академия наук СССР акад. Н. Я. Марру. М.; Л., 1935. С. 397; Гордлевский В. А. Что такое «босый волк»? (К толкованию «Слова о полку Игореве») // ИОЛЯ. 1947. Т. 6, вып. 4. С. 317—337; Булаховский. Слово; Дылевский Н. М. 1) Лексические и грамматические свидетельства подлинности «Слова о полку Игореве» по старым и новым данным // Слово Сб. — 1962. С. 196—199; 2) Заметки к «Слову о полку Игореве» // Болгарская русистика (София). 1989. № 3. С. 7—15; Козырев В. А. Словарный состав «Слова о полку Игореве» и лексика современных русских народных говоров // ТОДРЛ. 1976. Т. 31. С. 95; Шарыпкин Д. М. Боян в «Слове о полку Игореве» и поэзия скальдов // Там же. С. 14—22; Робинсон А. Н. Литература Древней Руси в литературном процессе средневековья XI—XIII вв.: Очерки литературно-исторической типологии. М., 1980. С. 294—297; Сумаруков Г. В. Кто есть кто в «Слове о полку Игореве». М., 1983. С. 10—12, 36—37, 81, 93, 96—98; Виноградова В. Л. Слово волк в древнерусском языке и в «Слове о полку Игореве» // РР. 1984. № 3. С. 87—94; Гребнева Э. Я. 1) Некоторые темные места «Слова о полку Игореве» в свете общеславянских сопоставлений. 1. Что такое въсрожить? // Этимология: 1984. М., 1985. С. 93—97; 2) К прочтению темных мест «Слова о полку Игореве» // Исследования «Слова». С. 120—121.

Волк в овечьей шкуре. Разг. Неодобр. О лицемере, прячущем под маской добродетели свои злые намерения. БТС, 146, 1500; ШЗФ 2001, 42. /em> Восходит к Ева. смотреть

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *