Что обозначают фигуры в немецком языке

Презентация по немецкому языку для 2-4 классов «Опорные схемы»

Онлайн-конференция

«Современная профориентация педагогов
и родителей, перспективы рынка труда
и особенности личности подростка»

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Выбранный для просмотра документ Презентация1 схемы нем 4 кл..pptx

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языке

Описание презентации по отдельным слайдам:

Ja, das ist Winni Puh. (+),

Nein, das ist nicht Winni Puh. (-),

Das sind Alex und Max.

? Sind das Alex und Max?

(+), Ja, das sind Alex und Max.

(-), Nein, das sind nicht Alex und Max.

Die Kinder spielen.

Der Junge malt ein Bild.

Der Lehrer hilft dem Schüler.

Die Kinder wollen Ball spielen.

Singen wir! Ist das / sind das? Ist das Uli? Ist das Lene? Sind das Hugo und Irene? Das ist Uli. Das ist Lene. Das sind Hugo und Irene. Ist das, ist das Uli? Ist das, ist das Lene? Sind das, sind das Hugo und Irene? Nein, das ist nicht Uli. Nein, das ist nicht Lene. Nein, das sind nicht Hugo und Irene. Singen wir!

Использованные ресурсы: 1. Бим И. Л., Рыжова Л. И. Учебник немецкого языка для 2 класса общеобразовательных учреждений 2. Бим И. Л., Рыжова Л. И. Учебник немецкого языка для 4 класса общеобразовательных учреждений

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языке

Курс повышения квалификации

Дистанционное обучение как современный формат преподавания

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языке

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языке

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в образовательной организации

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языке

«Описание материала:

Для облегчения изучения немецкого языка русскоязычными учащимися я посчитала нужным создать презентацию опорными схемами, в которое вошли грамматические структуры, изучаемые во 2-4-ом классах. Это презентация является хорошим помощником для учащихся при выполнении домашних заданий, для повторения пройденных тем.

Данная работа мною была опробована на учениках 4-ого класса, в котором я работаю. И практика показала то, что учащиеся стали меньше делать ошибок при выполнении домашних заданий, речь учащихся стала намного грамотней, чем раньше. Особенно рады были родители этих учащихся, когда получили на руки разработанный мною этот материал, ведь в начальных классах всё же ученики готовятся к урокам вместе со взрослыми.

Учитель в начальных классах первым закладывает основы систематического знания, и дальнейшее обучение и отношение учащихся к предмету во многом зависит от того, как состоялось это первое знакомство. Данные материалы могут быть использованы как самостоятельный справочный материал по грамматике начального курса немецкого языка для русскоязычных учащихся.

Это презентацию можно распечатать и использовано как раздаточный материал для учащихся на уроках немецкого языка, а также как дополнительный источник для учащихся при подготовке к урокам.

Источник

Части тела на немецком

Время чтения: 7 мин

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языке

Знание терминов, которые используются для обозначения частей тела в немецком языке, может пригодиться в самых разных ситуациях: например, во время приема у врача, покупки необходимых лекарств в аптеке или же обычного диалога о здоровье и медицине. Чтобы уметь поддержать разговор и детально описывать свои симптомы, мы предлагаем вам ознакомиться с основными терминами, большинство из которых имеют латинские или греческие корни.

Голова и лицо

Для начала мы рассмотрим слова, которые относятся к голове и шее:

* Немецкое слово der Nacken словари часто переводят как затылок, однако у немцев эта часть шеи, а не головы. В русском языке для его перевода наиболее точно подходит слово загривок.

Части тела

Далее перейдем к изучению слов, которые помогут нам описать остальную часть туловища:

Еще одним удивительным фактом для нас является то, что у каждого пальца руки есть свое официальное название, чего нельзя сказать о пальцах ноги, где мы различаем лишь большой (großer Zeh) или маленький палец (kleiner Zeh) или просто указываем на него.

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языке

Немецкие идиомы и фразеологизмы с частями тела

Что касается похода к врачу, важно быть осведомленным о том, как работает медицинское страхование в Германии, об этом мы рассказывали в нашей более ранней статье.

Что ж, теперь вы вооружены до зубов!

Материал готовила
Амина Ямалиева, команда Deutsch Online

Источник

Указательные местоимения в немецком языке

Время чтения: 5 мин

Если вы в самом начале изучения немецкого языка, то сразу хотим вас успокоить: тема указательных местоимений не является сложной. Что такое указательное местоимение? Когда они используются? Какие особенности этих местоимений нужно запомнить? Сегодня мы: узнаем, как склоняются указательные местоимения, рассмотрим примеры употребления и, конечно, выполним упражнения на закрепление.
Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языке

Demonstrativpronomen (lat. pronomen demonstrativum) – так называют указательные местоимения в немецком языке. Такими местоимениями мы обращаем внимание нашего собеседника на какой-либо предмет/лицо, на их качество или свойство. В речи на них, как правило, делается более сильный акцент. В тексте эти местоимения встают на место определенного артикля, однако вместе с ним их никогда не употребляют.

Наиболее часто употребляемые в немецкой грамматике Demonstrativpronomen:

Далее представляем вам таблицу склонений (ее лучше сразу учить наизусть):

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языке

Как мы видим из таблицы, указательные местоимения в немецком приобретают окончания согласно числу и роду имени существительного.

Эти местоимения обозначают лицо или же предмет, уже известные говорящим или ранее ими упомянутые.

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языке

Хотите учить немецкий? Пытались учиться самостоятельно, но не получается? Запишитесь на наш онлайн-марафон немецкого языка. Уровни А1, А2 и В1. Это 3 дня с преподавателем в прямом эфире: разговорная практика, аудирование, отработка грамматики, домашние задания и тренажеры. Стоимость всего 500 рублей. Проведите время с пользой, запишитесь прямо сейчас!

Важно помнить: когда местоимения dieser и jener ставятся перед именем существительным, они полностью заменяют собой артикль. При этом они выступают в роли определения имени существительного и указывают нам на его число, род и падеж.

Diese Dame ist sehr nett – Эта дама очень симпатичная.
Dieser Film ist nicht interessant – Этот фильм неинтересный.

★ Обратите внимание: при переводе с русского, das и dieses можно легко перепутать. Поскольку оба они переводятся как “это”.

★ Чтобы не запутаться, запомните, что das характеризуется самостоятельным употреблением и выступает в роли подлежащего. А dieses в предложении выступает в роли определения.

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языке

Sie hat solche Familie, die sie immer unterstüzt. – У нее такая семья, которая всегда ее поддержит.
Solche teuere Technik kann ich nie kaufen. – Такую дорогую технику я никогда не смогу купить.

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языке

А сейчас попробуйте сами выполнить упражнения по изученной теме и выберите подходящие местоимения. Правильные ответы вы найдете в конце статьи.

1) Заполните пропуски, используя dieser/dieses/diese. Род существительного указан в скобках. Не забывайте про склонение!

Genau ___ Tasche suche ich! (f)
____ Buch habe ich nocht nicht gelesen. (n)
Wie finden Sie _____ Stadt? (f)
Warum siehst du _____ Film? (m)

2) Заполните пропуски, используя jener/jenes/jene

1. Dieses Auto ist zu teuer, ____ ist billiger.
2. Zeigen Sie mir bitte ____ Bluse, diese ist zu eng!
3. ___ Schüler antwortet nicht korrekt.
4. ____ Blumen sind so schӧn.

3) Заполните пропуски, используя solcher/solches/solche

1. Sie interessiert sich für _____ Sachen nicht.
2. _____ Handy mӧchte ich haben!
3. Wo habt ihr _____ Mantel gekauft?
4. ___ Witze hӧre ich zum ersten Mal.

Мы надеемся, что вы легко справились с заданиями. Если да, это значит, что тема была вами успешно освоена. Оставайтесь с нами и учите немецкий язык с удовольствием!

Ответы к упражнениям: 1) 1. diese 2. dieses 3. diese 4. diesen 2) 1. jenes 2. jene 3. jener 4. jene 3) 1. solche 2. solches 3. solchen 4. solche

Материал готовила
Лилия Дильдяева, команда Deutsch Online

Источник

Одежда на немецком

Время чтения: 9 мин

Как называются предметы одежды по-немецки? Что такое die Latzhose? Как описать внешний вид человека на немецком? Мы собрали подборку полезной лексики по теме «Одежда» и добавили фразеологизмы, в состав которых входят названия предметов гардероба. Проверьте, все ли из них вам известны!

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языке

Одежда играет все большую роль в жизни современного человека. Как говорится, “встречают по одежке”, и Германия является той страной, в которой, вопреки расхожему в России мнению, люди следят за модой и тем, как они выглядят.

Сейчас немцы одеваются в стиле гранж, милитари или спортивный кэжуал (sport casual). Чтобы быть в тренде, вам понадобятся куртки-косухи, черные футболки с яркими принтами, рваные джинсы, объемные толстовки и удобные рюкзаки. В Германии многие люди стараются одеваться как подростки, потому что именно они задают тренды. Если вы захотите выглядеть стильно в Германии, то вам нужно знать не только модные тренды, но и то, как по-немецки будет тот или иной предмет гардероба. Начнем с общих понятий.

Общие понятия:

Верхняя одежда:

Базовая одежда:

Головные уборы:

Нижнее белье и купальные принадлежности:

Обувь:

Аксессуары:

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языке

Одежда для детей:

Одежда для женщин (виды юбок и платьев):

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языке
Описание внешнего вида на немецком

Рассмотрим на примере текста некоторые фразы, которые можно употребить:

Eine junge Frau in blauen Jeans und einer rosa Bluse kam in den Laden. Sie fragte, wo die Umkleidekabine sei und ob sie Kleidung anprobieren könne. Sie hat einen Jeansrock und ein gelbes T-Shirt ausgesucht, aber die Größe passte ihr nicht. Der Rock war zu breit und das T-Shirt zu lang, also bat sie die Verkäuferin, die gleiche Kleidung eine Größe kleiner zu bringen. Die Farbe des T-Shirts passte perfekt zu ihr, also kaufte sie es. Aber der Rock saß nicht so eng, wie die junge Frau erwartet hatte, also musste sie in einen anderen Laden gehen.

В магазин зашла молодая девушка в синих джинсах и розовой блузке. Она спросила, где находится примерочная и можно ли ей примерить одежду. Она выбрала джинсовую юбку и желтую футболку, но ей не подошел размер. Юбка была слишком широкая, а футболка длинная, поэтому она попросила консультанта принести ей одежду на размер меньше. Цвет футболки отлично ей подошел, поэтому она купила ее. А вот юбка сидела не так плотно, как ожидала девушка, поэтому ей пришлось пойти в другой магазин.

Слова и выражения для описания внешнего вида

Источник

11 слов, помогающих понять немецкую культуру

«Ангст», «орднунг» и «братвурст» — а еще «родство душ» и «грусть несовершенства мира». Слова, без которых нельзя представить себе Германию и немецкую культуру

Когда речь заходит о немецком языке, мы сразу вспоминаем, что это язык порядка, Гете и Шиллера, классической философии веков, психоанализа и Октоберфеста. Конечно, такие стереотипы часто имеют мало общего с реальной жизнью языка, но они хорошо отражаются в некоторых словах, которые или были заимствованы в другие языки из немецкого, или, наоборот, не имеют полноценного перевода, или просто известны как типичные немецкие слова.

1. Angst

Страх, экзистенциальное отчаяние

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языкеЭдвард Мунк. Страх (Angst). 1894 год Munchmuseet

Особенно широко известным Angst становится уже в XX веке благодаря Зигмунду Фрейду. В своих лекциях по психоанализу он специально различает страх (Angst), боязнь (Furcht) и испуг (Schreck):

Слово Angst происходит от индоевропейского корня h₂emǵʰ- («сужать»), к которому восходит и корень уз- в русском слове узкий, то есть буквально оно значит «узость».

2. Bratwurst

Братвурст, жареная сосиска

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языкеОткрытка с рекламой жареных сосисок (Bratwürste). 1908 год Moore’s Postcard Museum

Пожалуй, первая ассоциация, которая возникает при мысли о немецкой кухне, — это пиво с жареными сосисками Bratwurst. Любой, кто знает немецкий язык, выделит в этом слове два корня — braten («жарить») и Wurst («колбаса, сосиска»). Слово Bratwurst заимствовано в десятки языков мира; а, например, в американском штате Висконсин, где очень много потомков эмигрантов из Германии, такие сосиски называют сокращенно — brat. В разных регионах Германии, Австрии и Швейцарии существует множество разновидностей братвурста; аутентичность двух из них — нюрнбергских и тюрингенских сосисок — находится под особой защитой Европейского союза. Да и само слово Wurst («колбаса, сосиска») в немецком языке очень популярно и значимо: достаточно вспомнить появившуюся после Второй мировой войны берлинскую сосиску Currywurst, стремительно набравшую популярность. Правда, самое известное переносное употребление слова Wurst, как ни странно, пренебрежи­тельное: оно входит в выражение «Das ist mir wurscht!» (с южнонемецким произношением [вуршт] вместо литературного [вурст]), которое значит «Это мне совершенно всё равно!» — буквально «Это мне колбаса!».

3. Feierabend

Вечер после работы

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языкеГанс Балушек. Железнодорожники вечером после работы (Eisenbahner-Feierabend). 1895 год Bröhan Museum

Немцы славятся своей трудовой дисциплиной, которая подразумевает четкое разграничение рабочего и личного времени. Поэтому в немецком языке очень важную роль играет понятие Feierabend — «вечер после рабочего дня». Само это слово состоит из корней: Feier («праздник») и Abend («вечер»); исконное его значение — «вечер накануне (церковного) праздника», но сейчас оно стало гораздо шире. Вечером, уходя с работы, из банка или из магазина часто можно услышать пожелание приятно провести вечер за отдыхом: «Schönen Feierabend noch!» (что-то вроде «Хорошего вечера после работы»). Восклицание «Feierabend!» означает «Готово! Отдыхаем!». К Feierabend восходит также фамилия австрийско-американского философа Пола Фейерабенда — хоть и пишется чуть иначе (Feyerabend).

4. Gretchenfrage

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языкеДжеймс Тиссо. Фауст и Маргарита в саду. 1861 год Musée d’Orsay

Когда гетевский Фауст встречается со своей возлюбленной Гретхен (Маргаритой) в саду у ее соседки Марты, она задает ему важный вопрос, на который он, как человек, заключивший договор с дьяволом, ответить не может. Приходится увиливать:

Маргарита

Как обстоит с твоею верой в бога?
Ты добрый человек, каких немного,
Но в деле веры просто вертопрах.

Фауст

Оставь, дитя! У всякого свой толк.
Ты дорога мне, а за тех, кто дорог,
Я жизнь отдам, не изощряясь в спорах. Перевод Б. Пастернака.

Этот сюжет лег в основу немецкого слова Gretchenfrage, которое буквально означает «вопрос Гретхен»: этим словом теперь обозначается острый прямой вопрос на любую тему.

5. Ordnung

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языкеМария Инноцентия Хуммель. Открытка «Должен быть порядок!» («Ordnung muss sein!»). До 1946 года eBay Inc.

«Ordnung muss sein!» («Должен быть порядок!») — одна из самых известных немецких пословиц. У немецкого сатирика Курта Тухольского есть фельетон с таким названием, опубликованный в 1919 году. Ближе к концу автор издевается над немецким порядком так:

«Есть старинная пословица: „Когда немец падает, он не встает, а оглядывается по сторонам и ищет, кто должен возмещать ему ущерб“».

Впрочем, стоит отметить, что слово Ordnung не исконно немецкое. Оно восходит к латинскому ordo («порядок») и таким образом связано с русскими словами орден, ординарный и т. д. В немецком языке у него есть и довольно неожиданные однокоренные слова: например, папка (как физическая, так и на компьютере) называется Ordner — буквально «упорядочиватель».

6. Schadenfreude

Чувство радости чужих неудач, злорадство

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языкеЭдуардо Самакойс-и-Сабала. Возвращение в монастырь. 1868 год Museo Carmen Thyssen

Почти любой список типично немецких слов включает в себя слово Schadenfreude («злорадство»). Означает ли это слово типично немецкую эмоцию? Пожалуй, что нет, но дело в том, что у него не оказалось эквивалента в английском языке, оно было туда заимствовано и в итоге стало символом специфически немецкого. Конечно, этому способствует то, что по форме это типично немецкое слово: в нем есть сочетание букв sch (читается [ш]) и дифтонг eu (читается [ой]). В немецком языке это слово состоит из корней Schaden («ущерб») и Freude («радость») — буквально «радость от ущерба».

7. Termin

Назначенный срок, запись

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языкеНеизвестный немецкий художник. Портрет молодого нотариуса в интерьере. Около 1830 года Galerie Bassenge

8. Verboten

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языкеВинтажная табличка «Вход воспрещен!» FineWebStores.com

Очевидно, что поддержание немецкого орднунга требует не только записей, но и запретов, и здесь на помощь приходит слово verboten, которое было даже заимствовано в некоторые другие языки, например в английский.

Вот, например, фрагмент из новеллы Фазиля Искандера «Кутеж стариков над морем», в которой отдыхающий-немец на абхазском курорте отказывается покупать пиво для другого человека, которому не продают пиво за неподобающий внешний вид:

«— Ферботен! — громко и строго сказал немец. И хотя и теперь он не изменил позу, казалось, он прикрикнул не только на этого просителя, но и на всю страну. Что, кстати, было бы неплохо.
Он продолжал заглядывать в близкое лицо со всё возрастающим любопытством и бесстрашием, как бы даже с готовностью, как бы даже с желанием, чтобы стекло аквариума в конце концов рассыпалось, если это послужит пониманию людей этой страны значения великого слов „ферботен“».

Неудивительно, что у такого великого слова в немецком языке множество синонимов, все из которых обильно встречаются в объявлениях: nicht gestattet («не разрешено»), untersagt («запрещено») и т. д.

9. Verschlimmbessern

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языкеИллюстрация Алексея Пахомова к стихотворению Самуила Маршака «Мастер-ломастер». 1934 год © Алексей Пахомов / Государственное издательство детской литературы

Изобретение слова verschlimmbessern приписывают немецкому физику и афо­ристу Георгу Кристофу Лихтенбергу (1742–1799). Оно состоит из приставки ver- и частей schlimm («плохой») и besser («лучше»): буквально получается «ухудшелучшать». В Словаре немецкого языка Иоахима-Генриха Кампе, изданном в годах, это слово удостоилось места только в предисловии: Кампе специально указывает, что при всем уважении к Лихтенбергу не включает verschlimmbessern в словарь, потому что оно ни на что не похоже. Сам он предлагал использовать в том же значении zerbessern — буквально «разулучшать». И все же слово verschlimmbessern вполне закрепилось в немецком языке. Примерно то же значит и слово kaputtreparieren («ремонтируя, сломать») — от kaputt («сломано») и reparieren («ремонтировать, чинить»). Впрочем, оно употребляется куда реже.

10. Wahlverwandtschaft

Избирательное сродство, родство душ

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языкеГлавные герои романа Иоанна Вольфганга Гете «Избирательное сродство». Рисунок Генриха Делинга. 1811 год Universität Bielefeld

Слово, пришедшее из химии, но применяющееся сейчас к человеческим отно­шениям. В 1775 году шведский химик Торберн Бергман написал диссертацию «De attractionibus electivis», что в буквальном переводе с латинского означает «Об избирательных притягиваниях». Немецкий ученый Кристиан Эренфрид Вайгель перевел этот термин на свой родной язык как Wahlverwandtschaft — от Wahl («выбор») и Verwandtschaft («родство»). Это слово едва ли получи­ло бы широкую известность, если бы Иоганн Вольфганг фон Гёте не назвал бы свой третий роман, опубликованный в 1809 году, «Die Wahlverwandtschaften» — «Избирательное сродство». Там же объясняется и химическое значение этого термина:

Впрочем, роман не столько про известняк и серную кислоту, сколько про отно­шения людей, которые уподоблены химическим веществам. Речь идет о паре супругов по имени Эдуард и Шарлотта, которые поддерживают тесные отно­шения с капитаном, другом детства Эдуарда, и с племянницей Шарлотты Оттилией. В итоге Эдуард влюбляется в Оттилию, а Шарлотта — в капитана: так проявляется то самое избирательное сродство. Благодаря Гёте слово Wahlverwandtschaft приобрело популярность; если не пытаться передавать его на русский язык дословно, как это сделано в названии романа, чтобы сохранить химическую аналогию, лучше всего будет перевести его как «родство душ».

11. Weltschmerz

Мировая скорбь, грусть из-за несовершенства мира

Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть фото Что обозначают фигуры в немецком языке. Смотреть картинку Что обозначают фигуры в немецком языке. Картинка про Что обозначают фигуры в немецком языке. Фото Что обозначают фигуры в немецком языкеКаспар Давид Фридрих. Странник над морем тумана. годы Hamburger Kunsthalle

Немецкое слово Weltschmerz — еще одно слово, автор которого известен. Его впервые употребил в 1827 году писатель Жан Поль, и довольно быстро оно приобрело иронический смысл, без которого сейчас употребляется только в применении к поэтам-романтикам.

Weltschmerz, как и большинство слов в нашем списке, имеет два корня: Welt («мир») и Schmerz («боль»). чаще говорят «мировая скорбь», чем «мировая боль», а иногда употребляют и просто слово вельтшмерц. Например, так его употребляет Иосиф Бродский в беседе с Петром Вайлем:

Слово Weltschmerz по своей структуре примечательно тем, что оно напоминает названия других болей: Kopfschmerz («головная боль»; от Kopf, «голова»), Bauchschmerz («боль в животе»; от Bauch, «живот»), так что мир здесь будто бы понимается как часть тела субъекта. Правда, телесные боли обычно употребля­ются во множественном числе (чаще говорят Bauchschmerzen, «боли в животе», чем Bauchschmerz, «боль в животе»), и поэтому можно сказать, что они пред­ставляются как многочисленные отдельные приступы, а вот Weltschmerz в единственном числе — это некоторое глобальное непреходящее состояние, которое не членится на отдельные эпизоды.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *