Что обозначают жесты веером
Язык веера
Язык веера, появившийся во Франции в эпоху Людовиков, а потом перекочевавший вместе с веером и в Россию, сложен ныне для понимания. Он дошел до нас, в основном, в виде противоречивых описаний, не подкрепленных иллюстрациями. Человеком своего времени он «читался» в процессе разговора, по перемене положения веера, движению руки, по количеству открывшихся и мгновенно закрывшихся отдельных «листиков». Хотя веер находился в руках женщины, знать все тонкости тайного языка должен был мужчина, которому адресовались послания.
Это был тайный язык влюбленных, поэтому в портретах XVIII века изображения дам с веером встречаются не часто, а если они и есть, веер, как правило, «молчит» (он закрыт). Это вполне объяснимо: портрет предназначался для потомков, и подробностей интимного характера в нем отражать не предполагалось.
Закрытые веера на русских портретах XVIII века свидетельствуют скорее о приближении изображенной к брачному возрасту, когда женщины как раз и начинали «махаться». В конце XVIII века в России появляются портреты дам с полуоткрытыми веерами, но это свидетельствует скорее о провинциализме художника и модели, не знавших в совершенстве, в отличие от столичных художников установлений и правил поведения аристократии.
В 1911 году в Москве вышел сборник правил хорошего тона, в котором несколько страниц посвящено искусству владения веером: «Хороший тон. Сборник правил, наставлений и советов, как следует вести себя в разных случаях домашней и общественной жизни», составленный «по лучшим русским и иностранным источникам А. Комильфо». В этом сборнике рассказано о значениях цвета веера и о знаменитом «языке веера».
Значение цвета веера.
белый означает невинность; черный – печаль; красный – радость, счастье; лиловый – смирение, искренность; голубой – постоянство, верность; желтый – отказ; зеленый – надежду; коричневый – недолговременное счастье; черный с белым – нарушенный мир; розовый с голубым – любовь и верность; веер, вышитый золотом – богатство; шитый серебром – скромность; убранный блестками – твердость и доверие.
Движения веером.
«Чтобы выразить веером согласие «да» – следует приложить веер левой рукой к правой щеке.
«Нет» – приложить открытый веер правой рукой к левой щеке.
«Ты мой идеал» – дотронуться открытым веером до губ и сердца.
«Я тебя люблю» – правой рукой указать закрытым веером на сердце.
«Я вас не люблю» – сделать закрытым веером движение в сторону.
«Я к вам не чувствую приязни» – открыть и закрыть веер, держа его перед ртом.
«Мои мысли всегда с тобою» – наполовину открыть веер и провести им несколько раз по лбу.
«Верить ли вашим словам?» – закрытый веер держать у левого локтя.
«Будьте осторожны, за нами следят» – открытым веером дотронуться до левого уха.
«Мои слова не должны быть переданы другим» – правой рукой держать открытый веер и прикрыть им левую руку.
«Хочешь меня выслушать?» – открыть и закрыть веер.
«Выскажись яснее» – наклонить голову, рассматривая закрытый веер.
«Я не приду» – держа веер левой стороной перед тем, с кем идет речь, прижать веер к груди и затем быстро махнуть в сторону собеседника.
«Я жду ответа» – ударить веером по ладони.
«Я буду исполнять твои желания» – открыть веер правой рукой и снова закрыть.
«Мужайся!» – открытый веер приложить к груди.
«Делай как я хочу» – закрытый веер держать посередине.
«Не приходи сегодня» – провести закрытым веером по наружной стороне руки.
«Ты меня огорчил» – быстро закрыть веер и держать его между сложенными руками.
«Прости меня» – сложить руки под открытым веером.
«Я хочу с тобой танцевать» – открытым веером махнуть несколько раз к себе, т.е. поманить.
«Я сделалась недоверчива» – барабанить закрытым веером по ладони левой руки.
«Молчи, нас подслушивают» – дотронуться закрытым веером до губ.
«Приходи я буду довольна» – держа открытый веер в правой руке, медленно сложить его в ладонь левой.
Если собеседник, пользующийся особенным расположением просит веер, то ему следует подать его верхним концом, что означает не только симпатию, но и любовь.
Для выражения же презрения, веер подается ручкой, т.е. нижним концом.
Подать же веер открытым не следует, так как это означает просьбу или же просто напрашивание на любовь».
Новое в блогах
Язык веера в середине XIX века
В. Первунинский «Высшее общество» 2015
В начале XIX столетия, в эпоху романтизма язык вееров среди российской знати временно потерял свою актуальность. Вместо этого в моду вошла сентиментальная переписка, но к середине позапрошлого века светские кокетки вновь взяли его на вооружение. Каждый потенциальный кавалер прекрасно знал, что имеет в виду дама его сердца, когда она совершала веером определённый жест.
«Да» означает веер, приложенной левой рукой к правой щеке.
«Нет» — открытый веер подносится левой рукой к левой щеке.
«Я вас люблю» — правой рукой указать открытым веером на сердце, либо сделать закрытым веером движение в сторону.
«Вы мой идеал» — касание открытым веером до губ и сердца.
«Мои мысли всегда с тобой» — наполовину открыть веер и провести им несколько раз по лбу.
«Верить ли вашим словам?» — закрытый веер держать у левого локтя.
«Будьте осторожны, за нами следят» — открытым веером дотронуться до левого уха.
«Мои слова не должны быть переданы другим» — правой рукой держать открытый веер и прикрыть им левую щеку.
«Ваши слова умны» — приложить закрытый веер ко лбу.
«Хотите меня выслушать?» — открыть и закрыть веер.
«Выскажитесь яснее» — наклонить голову, рассматривать закрытый веер.
Э. Тофано «женщина с веером»
«Не приходите поздно» — правую сторону открытого веера держать перед тем, с кем ведется разговор, а затем быстро закрыть его.
«Я не приду» — держать левую сторону открытого веера перед тем, с кем идет разговор.
«Я приду» — держа веер левой рукой перед тем, кому дается знак, прижать веер к груди и затем быстро махнуть в сторону собеседника.
«Я жду ответа» — ударить закрытым веером по ладони.
«Я буду исполнять ваши желания» — открыть веер правой рукой и снова закрыть.
«Делайте, как я хочу» — закрытый веер держать посередине.
«Не приходите сегодня» — провести закрытым веером по наружной стороне руки.
«Я к вам не чувствую симпатии» — открыть и закрыть веер, держа его у рта.
«Вы меня огорчили» — быстро закрыть веер и держать его между сложенными руками.
«Простите меня» — сложить руки под открытым веером.
«Я хочу с вами танцевать» — открытом веером махнуть к себе, то есть поманить.
«Я сделалась недоверчива» — барабанить закрытым веером по ладони левой руки.
«Молчите, нас подслушивают» — дотронуться закрытым веером до губ.
«Приходите, я буду довольна» — держа открытый веер в правой руке, медленно сложить его в ладонь левой руки.
Э. Де Блаас «Мечтательность» 1890
Каждый потенциальный кавалер прекрасно знал, что означает цвет веера в руках дамы его сердца:
белый — невинность
чёрный — печаль
красный — радость, счастье
жёлтый — отказ
лиловый — смирение, искренность
голубой —верность и постоянство
зеленый — шанс, надежда
коричневый — короткое счастье
розовый с голубым — любовь и верность
шитый золотом — богатство
шитый серебром — скромность
убранный блестками — твердость и доблесть
Про язык перчаток, язык цветов и язык мушек читайте в следующих публикациях на канале Русский странник
(по материалам книги С. Охлябинина «Повседневная жизнь русской усадьбы XIX века»)
Так уж устроена жизнь, нам нравится выказывать и получать знаки внимания, передавать эмоции собеседнику при помощи слов или знаков – будь то улыбки, жесты или смайлики в переписке. А как всё это передавалось во времена Галантной эпохи?
Хочу заметить, что в отличие от нашего времени тогда в обществе бытовало много ограничений, накладываемых этикетом и нравами. Порой, доходило до абсурда. К примеру, кавалер и дама, не связанные брачными или родственными узами, не могли оставаться наедине, не подвергнув при этом честь и репутацию дамы серьёзному риску. Именно поэтому у каждой девушки и замужней дамы была так называемая компаньонка, дуэнья или тетушка, которая была гарантом благопристойного и честного поведения своей подопечной.
И всё же, во времена, когда искусство и наука служили красоте и гармонии, именно выражение любви сделалось настоящей наукой, искусством, чьим главным орудием сделался так называемый галантный язык. Он позволял понимать друг друга без слов и привносить пикантность и чувственность в общение на публике или под пристальным присмотром компаньонки.
От простейших намёков до тончайших оттенков чувств – галантный язык помогал передавать всю палитру эмоций. И одним из способов общения на этом языке был веер. Да-да, просто дамский веер, казалось бы, бессмысленный аксессуар, эта роскошная безделица в руках кокетливой прелестницы превращалась в протокол передачи сообщений не хуже современного вайбера с богатым набором смайликов и стикеров. К примеру, раскрытый или повернутый изнанкой веер передавал сигнал «да» или «нет». С его помощью можно было назначить свидание или обозначить чувства. К тому же, веер использовался не только для передачи сообщений, но и для тайного наблюдения за интересующим объектом. В оправу веера можно было вставлять зеркальца и даже лупы, а с их помощью за возлюбленным можно было наблюдать и при необходимости привлекать его внимание с помощью солнечных зайчиков и целой серии тайных знаков.
А также несколько точных фраз, передаваемых при помощи движений веером:
В подготовке материала использовались сведения из сборника «Хороший тон. Сборник правил, наставлений и советов, как следует вести себя в разных случаях домашней и общественной жизни», составленный «по лучшим русским и иностранным источникам А. Комильфо» вышедшего в 1911 году в Москве.
Что обозначают жесты веером
Язык веера — особый секретный код кавалеров и дам, пользовавшийся невероятной популярностью во Франции второй половины XVII — XVIII веков.
Хотя веер находился в руках женщины, знать все тонкости тайного языка должен был именно мужчина, которому адресовались послания.
Да, надо не забывать, что в России с Петровской эпохи появилось выражение «махаться» — в значении кокетничать (не подумайте чего! ;)). Возраст, с которого можно было «махаться» наступал в 13-14 лет.
В эпоху барокко веер стал настоящим предметом роскоши. В 1660-е годы «Французская гильдия» по изготовлению опахал процветала и её статус «поставщика двора» был подтверждён самим королём.
Французские правила были очень строгими — дозволялось расписывать веера лишь ограниченным количеством сюжетов, однако в Италии мастера использовали самые различные рисунки, что, зачастую, делало их изделия более привлекательными для потребителя.
Сюжеты, как правило, брались из античной мифологии, из повседневной жизни королевского двора; часто использовался популярный во все времена растительный или цветочный орнамент.
Материалы, которые использовались для изготовления вееров были различны — шёлк, кожа, пергамент, плотная бумага. Некоторое время были в моде веера с зеркальцами посередине (такие веера не складывались, разумеется). Пластинки для веера нередко делались из перламутра и украшались росписью или гравировкой.
При дворе Людовика XIV веер играл роль и в дворцовом церемониале — дамы их могли открыть только в присутствии королевы. Юная девушка, прежде чем появиться в свете, помимо других наук должна была научиться искусству обращения с веером.
Дама с веером в эпоху барокко — это непременно аристократка: «третье сословие» не имело доступа к этому аксессуару. Веер добавлял придворной красавице значительности и важности — она гордо выступала на королевских приёмах и балах, а веер в её руках смотрелся, как жезл полководца.
Со временем веер из опахала и «знакового предмета» аристократки превратился в настоящее орудие флирта.
Баро́кко (итал. barocco — «порочный», «распущенный», «склонный к излишествам», порт. perola barroca — «жемчужина неправильной формы» (дословно «жемчужина с пороком»); существуют и другие предположения о происхождении этого слова) — характеристика европейской культуры XVII—XVIII веков, центром которой была Италия. Стиль барокко появился в XVI—XVII веках в итальянских городах: Риме, Мантуе, Венеции, Флоренции. Эпоху барокко принято считать началом триумфального шествия «западной цивилизации».Барокко противостояло классицизму и рационализму.
Язык веера, появившийся в Испании, усовершенствованный во Франции в эпоху Людовиков, а потом перекочевавший вместе с веером и в Россию, противоречив и сложен ныне для понимания. Язык веера имел много вариаций в зависимости от общественного круга и даже города. Человеком своего времени он «читался» в процессе разговора, по перемене положения веера, движению руки, по количеству открывшихся и мгновенно закрывшихся отдельных «листиков». Хотя веер находился в руках женщины, знать все тонкости тайного языка должен был мужчина, которому адресовались послания.
Язык веера был общепринятой частью любовной игры. Ему уделялось большое внимание на уроках танцев и этикета. В 1757 году в Париже вышла книга «Учебник четырех цветов» (Le Livre de Quatre Couleurs), подробно описывающая дамские туалеты и манеры. Отдельную главу в книге занимало описание языка веера. Веер превратился в неотъемлемый атрибут жизни высшего света. С его помощью дамы выражали или, наоборот, скрывали свои чувства. Во Франции говорили: «Веер в руках красавицы — скипетр на владение миром». А в Лондоне даже была открыта «Академия по обучению манерам пользования веером».
В России с Петровской эпохи веер был непременным атрибутом дамского кокетства. В русском языке даже появилось выражение «махаться» — в значении кокетничать. Возраст, с которого можно было «махаться» наступал — в 13-14 лет.
В 1911 году в Москве вышел сборник правил хорошего тона, в котором несколько страниц посвящено искусству владения веером: «Хороший тон. Сборник правил, наставлений и советов, как следует вести себя в разных случаях домашней и общественной жизни», составленный «по лучшим русским и иностранным источникам А. Комильфо».
bellrom
Путешествуем вместе!
Счастье-это когда тебя понимают!
Язык веера
Когда б владел я целым миром,
Хотел бы веером сим быть;
Всех прохлаждал бы я зефиром
И был бы всей вселенной щит;
А ты, махаясь, Хлоя, мною,
От жара сильного дыша,
Как солнце бы цвела красою,
Моей быв тенью хороша.
Фридрих Винтерхальтер «Портрет Юсуповой»
Язык веера, появившийся во Франции в эпоху Людовиков (хотя некоторые считают, что он пришел из Испании), а потом перекочевавший вместе с веером и в Россию, сложен ныне для понимания. Он дошел до нас, в основном, в виде противоречивых описаний, не подкрепленных иллюстрациями. Человеком своего времени он «читался» в процессе разговора, по перемене положения веера, движению руки, по количеству открывшихся и мгновенно закрывшихся отдельных «листиков
Чтобы сказать откровенное «Я вас люблю», нужно было коснуться раскрытым веером ладони правой руки, а резкое «ненавижу» означал жест, когда веер закрывали и подносили к правому плечу и т.д..
На портретах он обычно закрыт, находится в правой руке и повернут в сторону собеседника (зрителя). Такое положение означает любовь и расположение, но послание не имеет конкретного адресата. «Молчание» вееров на портретах XVIII века не случайно. Заказной портрет предназначался для потомков и должен был рассказать о сословном достоинстве предка, но не раскрывать амурных тайн молодости бабушек и прабабушек.
Если собеседник, пользующийся особым расположением, просит веер, то следует подавать его верхним концом, что означает симпатию, любовь, для выражения презрения веер подается ручкой, т, е. нижним концом.
Константин Маковский «Волконская М. М.»
Archduchess Marie Christine of Austria, 1760
Рисунок и эмоциональное напряжение движений героя корриды и настоящей махи оказываются весьма схожими: “Держа мулету, будто знамя и медленно помахивая шпагой, Гальярдо неспешно двинулся навстречу быку …Он медленно развернул мулету, расправил ее и сделал еще несколько шагов.. Гальярдо нетерпеливо топнул ногой по песку, вызывая животное к нападению”
А вот как изложены правила движений веером в руководстве по изучению Фламенко: “… веер открывают под музыку правой рукой таким образом, чтобы извне было видно только большой палец. Ловко вращают гибким движением кисти от внешней стороны к середине. Быстрота вращений должна контрастировать со скоростью сапатеадо – медленнее или быстрее”. Тоже относится и к правилам обращения с веером в обществе: “Медленное обмахивание предполагало такие движения: не отводя в сторону локоть и плечо слегка развернуть кисть вовне, а потом медленно повернуть к себе. При быстром обмахивании кисть выполняет мелкие вибрационные движения”.
Как видим, манипуляции веером – сложный, хореографически выразительный ритуал. Между тем, европейские женщины никогда не жаловались по этому поводу, а напротив, считали веер своим лучшим союзником. Мадам де Сталь, например, говорила, что из всех предметов туалета элегантной женщины, ни одним она не может пользоваться так ловко, как веером.
К ХIХ веку сложился особый язык веера, которым в совершенстве владели наши пра-пра-бабушки: “Люблю тебя” – держа развернутый веер перед глазами, приложить руку к сердцу. В России существовали специальные пособия, которые обучали, прежде всего дам, языку веера.
В конечном итоге сложившиеся правила поведения в приличном обществе позволяют обмахиваться веером только в том случае, если дама стоит одна или в компании близких друзей. Представляясь незнакомым людям, веер следует держать закрытым. Энергичные манипуляции веером в присутствии незнакомого человека могут быть неправильно (или слишком правильно) поняты.
Важно отметить, что язык веера читался только в процессе «разговора», по перемене его положения, движению руки, по количеству открывшихся и мгновенно закрывшихся отдельных «листков». Хотя язык веера можно назвать женским, понимать его должны были все же мужчины.
Конечно, эти знаки могли быть понятны и другим, но все движения веером были настолько обыкновенны, что быть вполне уверенным в том, что именно они говорят, мог лишь тот, кому они предназначались. Во всяком случае, красавицы овладевали им с прилежанием, пользовались искуссно и без переводчиков и были этим настолько увлечены, что, когда шведская королева Кристина находилась в Париже, придворные дамы, как рассказывают, обратились к ней с вопросом, следует ли им носить веер не только летом, но и зимой. «Не думаю,— ответила королева,— вы и так достаточно ветрены».
Вот такая наука « Язык веера». Сувениром из Испании стал веер, черный, расписанный в стиле испанских картин жизни и корридо.