Что общего между древнерусской литературы и фольклором

В чём сходство древнерусской литературы и фольклора!? В чём сходство древнерусской литературы и фольклора!?

Древнерусская литература письменная, а фольклор это устное творчество. И то и другое делится на жанры. произведения фольклора пишутся несколькими людьми а древнерусской литературы пишутся 1 человеком.

Древнерусская литература появляется с возникновением государства, письменности и основывается на книжной христианской культуре и высокоразвитых формах устного поэтического творчества. Наибольшую роль играет в ее формировании народный эпос: исторические предания, героические сказания, песни о воинских походах. Княжеские дружины в Древней Руси совершали многочисленные воинские походы, имели своих певцов, которые слагали и пели песни-славы в честь победителей, величали князя и воинов его дружины. Фольклор для древней литературы был основным источником, который давал образы, сюжеты, через фольклор проникали в нее художественные поэтические средства народной поэзии, а также народное понимание окружающего мира.

Фольклорные жанры входили в состав литературы во все периоды ее развития. Письменность обращалась к таким жанрам народного творчества, как предания, пословицы, славы и плачи. И в письменности, и в фольклоре, особенно в летописании, использовались старые традиционные образные выражения, символы, иносказания. Многие предания в летописи по своим мотивам близки к былинным, в них используются, как и в народном эпосе, поэтические образы врагов-великанов, страшных чудовищ, в поединок с которыми вступают герои, образы мудрых женщин. Даже в исторических жанрах призывы, прославления, плачи близки к народной поэзии. Характерна для литературно-фольклорных связей и близость к героическому эпосу. Образ Бояна, пение славы князьям, песенность и ритмичность строя, использование повторов, гипербол, родство образов героев с былинными богатырями, широкое использование народно-поэтической символики (представление о битве как о посеве, молотьбе, о свадебном пире) характерно для древнерусской литературы. К символическим образам близки сравнения героев с кукушкой, горностаем, Буй-Туром. Природа в древней литературе, как и в народной поэзии, печалится, радуется, помогает героям. Характерен мотив превращения героев, как в сказках, в животных и птиц. Используются одинаковые выразительно-изобразительные средства: параллелизмы2 («солнце светит на небесах — Игорь князь в русской земле»), тавтология3(«трубы трубят», «мосты мостить»), постоянные эпитеты («борзый конь», «черная земля», «зелена трава»). Иносказательна речь героев, символичны картины видений. Наличие художественных средств в отдельных произведениях говорит об их близости к народно-поэтической системе. Связь с фольклором ощутима почти в каждом произведении древней литературы, где-то они более заметны, где-то менее. Некоторые жанры близки к песенным лирическим жанрам народной поэзии — это славы и плачи, в них народный язык, народные образы и интонация («о, светло светлая и красно украшенная»).

Источник

Фольклор и литература – что это и отличия

Каждый человек хотя бы раз слышал такие названия, как фольклор и литература. Термины связаны с культурой и самобытностью, но объяснить, в чем состоят отличия между ними, бывает достаточно сложно. Известно, что связь между понятиями существует и она достаточно сильная. Основа – специфика словесного (устного) творчества. В нем отображаются представления человека об окружающем мире, в котором нет ничего, кроме сил природы, а также находят свое место закономерности развития общественного сознания, как неотъемлемая часть бытия. В произведениях литературы и фольклора имеется принципиальная разница. Для того чтобы лучше понять, в чем она заключается, необходимо выявить характерные черты и особенности каждого из рассматриваемых терминов.

Определение понятий

Прежде чем сравнивать термины между собой, необходимо дать каждому из них определение. Это поможет лучше разобраться в художественных особенностях.

Что общего между древнерусской литературы и фольклором. Смотреть фото Что общего между древнерусской литературы и фольклором. Смотреть картинку Что общего между древнерусской литературы и фольклором. Картинка про Что общего между древнерусской литературы и фольклором. Фото Что общего между древнерусской литературы и фольклором

Фольклором принято называть народные традиции и коллективное творчество, которое сложилось исторически. В произведениях этого жанра отсутствуют единый автор, а сами элементы фольклора – песни, сказки, стихи, игры, традиции, передаются в устной форме из поколения в поколение. Существует несколько фольклорных жанров, определяющие, какими будут произведения:

Выделяют малые формы устного народного творчества. В эту группу входят пословицы, поговорки, загадки, а также различные анекдоты.

Что общего между древнерусской литературы и фольклором. Смотреть фото Что общего между древнерусской литературы и фольклором. Смотреть картинку Что общего между древнерусской литературы и фольклором. Картинка про Что общего между древнерусской литературы и фольклором. Фото Что общего между древнерусской литературы и фольклором

Литература – полноценный и самостоятельный вид искусства. Во многих культурах он появился под влиянием народного эпоса. Первые произведения – летописи и хроники, описания жизни правителей или святых. В основе описания заложены фольклорные традиции. В тестах присутствуют сюжетная составляющая, образы героев. Поэтическая составляющая возникла на основе песен и былин. Литературные произведения вышли за пределы канонов, определяемых фольклором. Они имеют сложную конструкцию, способствующую произвольному развитию сюжета. Произведения существуют только в письменной форме. В произведениях описывается не только внешний мир, окружение человека, но и его переживания, рассматриваются особенности личности и ее взаимодействие с обществом. В основу могут лечь социальные и бытовые проблемы. У текстов существует автор.

Сравнение

Для того чтобы лучше понять, чем отличается фольклор от литературы, необходимо провести сравнение их между собой по основным параметрам. Произведения литературного творчества являются сложными, так как используют имеющиеся и появляющиеся (современные) элементы словесного творчества. В основе литературы, как искусства лежит разнообразие жанров. Фольклор сохраняет устойчивые формы. В текстах используется определенная и неизменная композиционная структура. Внутренний мир героя закрыт от слушателя, понять его переживания сложно. В основе произведения в этом случае поступок или событие, которое определяет сюжетную линию. Рассматриваются принципы поведения, способные удержать равновесие между добром и злом, светом и тьмой.

Выводы

Фольклор является особой формой творчества народа. Основная составляющая – устное выражение образов. В произведениях передается общее представление об устройстве мира, законах природы. Общество рассматривается, как единое целое, а внутренние переживания людей остаются скрытыми от посторонних глаз. Литература позиционируется, как вид искусства, в котором произведения сохраняются в письменной форме. Тексты всегда являются авторскими. В них находят свое отражение такие составляющие, как внутренний мир человека, его личность и место в обществе. Социальные взаимодействия и отношения – составляющая многих сюжетов и жанров в литературе. Фольклорные произведения выстраиваются по устойчивым правилам. Сюжеты рассматривают обобщенные образы. В них нет сложных художественных подходов, призванных приукрасить происходящее или сделать образ героев более ярким и запоминающимся. Все тесты можно передавать устно, немного изменяя последовательность повествования.

В случае с литературным произведением передать его без искажения получится только в письменной форме. У текстов всегда имеется автор, реже соавтор. В фольклоре подразумевается, что произведение является плодом коллективного народного творчества, поэтому выявить и указать одного автора не представляется возможным.

Источник

Что сближает произведения древнерусской литературы с произведениями русского фольклора? В чём их принципиальные отличия? Покажите на конкретных примерах, обратившись к ранее изученным текстам.

Что общего между древнерусской литературы и фольклором. Смотреть фото Что общего между древнерусской литературы и фольклором. Смотреть картинку Что общего между древнерусской литературы и фольклором. Картинка про Что общего между древнерусской литературы и фольклором. Фото Что общего между древнерусской литературы и фольклором

Похоже на народные былины своей певучестью

языка, образностью, проявлениями любви к родине, героизацией

защитников родины.В сущности, древнерусская литература и была

фольклором, потому что тогда не было профессиональных литераторов.

В народных сказках и произведениях древней литературы проявляется общность сюжетов (бой с двенадцатиголовым змеем Ивана, спасающего царевну, в сказке «Два Ивана – солдатских сына» повторяется в предании «Чудо Георгия со змеем»).Для древнерусской литературы, как и для сказки, характерно перевоплощение-оборотничество героев, использование повторов, символов, иносказательной речи персонажей, перенесение в литературу из фольклора таких народно-поэтических элементов, как постоянные эпитеты (черна земля, зелена трава, сине море, борзый конь и т.п.). И в былине, и в литературе действие чаще всего происходит в Киеве. События, образы, природа в древней литературе напоминают фольклорные. Здесь также звери и птицы (вой волков и лай лисиц, клекот орлов, черные тучи, идущие с моря), народно-поэтические символы (кукушка, соловей). Женские образы в древней литературе – Ярославна, Ксения, княгиня Ольга, Феврония – близки к сказочным мудрым девам (Василиса Премудрая, Марья Моревна), песенному фольклору (Авдотья Рязаночка). И в древней литературе, и в сказке используются одинаковые изобразительные средства, олицетворяющие природу (светлое-пресветлое солнце, Днепр-Словутич, ветер-ветрило) и художественные элементы, в частности повтор. Сам жанр плача, столь характерный для древнерусской литературы, является фольклорным жанром.

Источник

Сходство древнерусской литературы и фольклора

Сходство древнерусской литературы и фольклора

Что общего между древнерусской литературы и фольклором. Смотреть фото Что общего между древнерусской литературы и фольклором. Смотреть картинку Что общего между древнерусской литературы и фольклором. Картинка про Что общего между древнерусской литературы и фольклором. Фото Что общего между древнерусской литературы и фольклором

Древнерусская литература возникает с происхожденьем страны, письменности и основывается на книжной христианской культуре и высокоразвитых формах устного поэтического творчества. Наивеличайшую роль играет в ее формировании народный эпос1: исторические предания, смелые сказания, песни о воинских походах. Княжеские дружины в Старой Руси совершали бессчетные воинские походы, имели собственных певцов, которые слагали и напевали песни-славы в честь фаворитов, величали князя и воинов его дружины. Фольклор для старой литературы был главным источником, который давал образы, сюжеты, через фольклор проникали в нее художественные поэтические средства народной поэзии, а также народное осознание окружающего мира.

Фольклорные жанры входили в состав литературы во все периоды ее развития. Письменность обращалась к таким жанрам народного творчества, как предания, пословицы, славы и плачи. И в письменности, и в фольклоре, неподражаемо в летописании, использовались ветхие классические образные выражения, знаки, иносказания. Многие предания в летописи по своим мотивам недалёки к былинным, в их употребляются, как и в народном эпосе, поэтические образы врагов-гигантов, страшных монстров, в поединок с которыми вступают герои, образы разумных женщин. Даже в исторических жанрах призывы, прославления, плачи недалёки к народной поэзии. Отличительна для литературно-фольклорных связей и близость к героическому эпосу. Образ Бояна, пение славы дворянам, песенность и ритмичность строя, использование повторов, гипербол, родство образов героев с былинными силачами, обширное использование народно-поэтической символики (представление о битве как о посеве, молотьбе, о свадебном пире) характерно для древнерусской литературы. К символическим образам недалеки сравнения героев с кукушкой, горностаем, Буй-Туром. Природа в древней литературе, как и в народной поэзии, печалится, довольствуется, подсобляет героям. Отличителен мотив превращения героев, как в баснях, в животных и птиц. Употребляются одинаковые выразительно-изобразительные средства: параллелизмы2 (солнце светит на небесах Игорь князь в русской земле), тавтология3(трубы трубят, мосты мостить), постоянные эпитеты (борзый жеребец, черная земля, зелена травка). Иносказательна речь героев, символичны картины видений. Наличие художественных средств в отдельных произведениях говорит об их близости к народно-поэтической системе. Связь с фольклором осязаема практически в каждом твореньи древней литературы, где-то они более заметны, где-то наименее. Некоторые жанры недалеки к песенным лирическим жанрам народной поэзии это славы и плачи, в их народный язык, народные образы и интонация (о, светло светлая и красно увенчанная).

Источник

Древнерусская литература и фольклор

В. П. Адрианова-Перетц, Древнерусская литература и фольклор, «Наука», Л. 1974, 171 стр.

В состав сборника «Древнерусская литература и фольклор» включен ряд исследований и статей, написанных В. Адриановой-Перетц в разные годы. Одни из них в свое время по существу открывали тему фольклоризма древней литературы, другие – разрабатывали отдельные ее ракурсы.

В работе «Древнерусская литература и фольклор» автор намечает пути, по которым должно идти исследование этого вопроса, напоминает об основных факторах соотношения мировоззрения и художественного метода. Касаясь еще одного важного фактора – языка, В. Адрианова-Перетц пишет: «При стилистических сопоставлениях книжной и устной фразеологии нередко… упускается из виду, что у писателя и народного поэта была общая почва, на которой оба творили, общий запас художественных средств, который служил тому и другому для воплощения своего замысла. Этой общей почвой был живой русский язык, во всем его классовом и диалектном многообразии, во всех его разновидностях, выработанных различными потребностями исторической действительности» (стр. 14).

Без учета этого положения говорить о фольклоризме – не только древнерусской литературы, но и литературы позднейшей – практически невозможно.

Как известно, ведущая тема русской светской литературы XIV-XV веков была тема историческая. В статье, посвященной исторической литературе начала XV века и воздействию на нее народной поэзии, идет спор с фольклористами, утверждавшими влияние народного творчества лишь в области художественной формы. Автор опровергает положение, будто связи между литературой и фольклором в XI-XVII веках ограничились «частичным влиянием устной поэзии на письменную и носили характер более или менее случайных сближений». В работе аргументированно доказывается, что «проблема гораздо сложнее, связь древнерусского писателя и народного поэта бывала прочнее и глубже, и свести ее к эпизодическим отражениям элементов фольклора в литературе нельзя. Закономерность идейного приближения литературы к фольклору и как следствие его – появление в художественной системе писателя и в его языке определенных черт устной поэтики – очевидны» (стр. 28).

Исследователь идет дальше, отмечая общие черты в самом художественном методе фольклоризма, легшем в основу работы и над «Словом о полку Игореве», и над историческими повестями.

К «Слову о полку Игореве» В. Адрианова-Перетц многократно возвращалась на протяженна всей творческой жизни; ее итоговой работой была книга «Слово о полку Игореве» и памятники русской литературы XI-XIII веков» («Наука», Л. 1968).

«Слово о полку Игореве» и устная народная поэзия» – одна из значительнейших статей сборника, в ней во главу угла взаимосвязей литературы и фольклора снова ставится проблема мировоззрения.

На большом материале В. Адрианова-Перетц показывает, как, «опираясь на народные основы литературного языка, – заключались ли они в самой выразительности живой русской речи или в отработанных уже поэтических средствах фольклора, – автор «Слова» обогащал их и доводил до более высокой ступени художественности. Народности идейной сущности «Слова», глубине его общественно-политической мысли соответствует творческое повышение изобразительности лучшего из сокровищницы народной речи» (стр. 119).

«Слово» для В. Адриановой-Перетц было не только «объектом изучения», а еще и «объектом влюбленности».

Через «Слово», как это ни парадоксально, она восприняла и целую плеяду поэтов нашего века, от Велимира Хлебникова до Андрея Вознесенского и Виктора Сосноры. Впрочем, – и это следует отметить особо, – ее интерес к советской литературе был широк, и не случайно в рецензируемой книге, наряду с именами классиков XIX века, мы найдем и имена многих советских писателей.

На древнерусской литературе интерес В. Адриановой-Перетц не замыкался; современная поэзия, кинематограф, живопись волновали ее и рождали неожиданные экскурсы в историю, в древность, а порой вызывали и мысли о будущем литературы.

В числе тем, впервые поставленных во всей широте В. Адриановой-Перетц, особое место занимает повесть XVII века (в ее социальном и художественном аспекте); в настоящей книге этой теме посвящено несколько статей: «Исторические повести XVII века и устное народное творчество», «У истоков русской сатиры» и др.

Говоря об исторических повестях этого времени, автор подчеркивает общность передовой исторической литературы XVII века и устного исторического эпоса – связь повестей и исторических песен с эпической идеализацией героев.

Классическими стали работы В. Адриановой-Перетц, посвященные сатире XVII века. Отмечая антифеодальные настроения литературной сатиры той эпохи, ученый очень точно показывает ее фольклорные истоки – от сказок, известных во многих вариантах, до народных шуток, юморесок, пародий и так называемой «мнимой поэзии». Справедлива мысль о том, что «элементы сатиры в прогрессивных памятниках древнерусской литературы, начиная со старшей летописи, органически связаны с «сатирической стихией» народной поэзии. В XVII в. процесс создания сатиры как особого вида художественной литературы идет рядом с энергичным развитием народной сатиры – спутницы антифеодальных движений этого времени. Литературную сатиру в ее ведущем направлении сближают с антикрепостнической народной сатирой их общая идейная направленность, четкий классовый смысл, отсутствие отвлеченной морализации».

Особое место в кругу интересов В. Адриановой-Перетц заняли комические и сатирические рассказы, изложенные рифмованными неравносложными стихами, которые назывались то «фигурными», то «забавными» и т. д. Автор сумел показать, как широко в эти «жарты» вошли русские народные пословицы и сказки, подсказавшие, в частности, образ «мудрой девы», отгадывающей предложенные ей загадки, и многие другие.

«Параллели» из сборников А. Афанасьева «Народные русские сказки», Д. Ровинского «Русские народные картинки» и других подтверждают мысль о связи «жарт» и фольклора; отсюда точность вывода: «Стихотворные жарты, в отличие от своего основного литературного источника – переводных фацеций, гораздо теснее были связаны с фольклором. Устная сказка, анекдот и пословица питали тематику стихотворных жарт, пословица заменяла и книжные нравоучения, направляя иногда внимание читателя на комические стороны рассказа, вместо того чтобы подчеркивать его назидательный смысл. Народная речь обогатила язык жарт своей образностью, народный ритмический сказ придал своеобразие их неравносложному стиху».

Это – как основной вывод.

Но в тексте статьи есть наблюдение, может быть, более важное: о том, что русская сказка часто «поддерживала самый выбор сюжетов» (стр. 168) в этих жанрах, то есть в силу законов памяти помогала перенесению на иноязычную почву лишь тех сюжетов, у которых имелись на этой почве аналогичные.

Мысль эта выходит за пределы частного наблюдения и идет в русле важнейших наблюдений уже иного, интернационального масштаба, затрагивая один из самых сложных вопросов науки – вопрос о взаимовлиянии.

Книге «Древнерусская литература и фольклор» предпослано обстоятельное предисловие А. Евгеньевой, где дана теоретически наполненная характеристика работ выдающегося ученого. А. Евгеньева, в частности, отметила место фольклоризма в круге интересов В. Адриановой-Перетц, аргументированно показав, как она сумела перенести центр исследования проблемы взаимосвязи фольклора и литературы на «внутреннюю, мировоззренческую сторону» (стр. 3).

Наследие В. Адриановой-Перетц вошло в основной фонд нашего литературоведения и фольклористики, и рецензируемый сборник открывает перед нами широкий круг проблем, и сейчас находящихся в центре внимания ученых.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *