Что объясняется в толковом словаре
ОБЪЯСНЕНИЕ
Смотреть что такое «ОБЪЯСНЕНИЕ» в других словарях:
ОБЪЯСНЕНИЕ — рассуждение, посылки которого содержат информацию, достаточную для выведения из нее описания объясняемого явления. О. представляет собой ответ на вопрос «Почему данное явление происходит?» Почему тело за первую секунду своего падения проходит… … Философская энциклопедия
ОБЪЯСНЕНИЕ — ОБЪЯСНЕНИЕ, объяснения, ср. (книжн.). 1. только ед. Действие по гл. объяснить объяснять. Марксисткое объяснение явлений. Объяснение непонятных слов. Объяснение задачи в классе. 2. Письменное или устное изложение в оправдание чего нибудь.… … Толковый словарь Ушакова
Объяснение — Объяснение ♦ Explication Действие, заключающееся в указании причины или основания чего либо. Из принципа основания и принципа каузальности следует, что любому факту, каким бы он ни был, имеется объяснение: необъяснимого не существует.… … Философский словарь Спонвиля
объяснение — ОБЪЯСНЕНИЕ одна из трех важнейших (наряду с описанием и прогнозированием) функций научного познания. Процедура О. направлена на выявление факторов, определяющих качественную особенность изучаемых объектов и процессов, на установление их… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
ОБЪЯСНЕНИЕ — познавательно аналитическая процедура, приобретающая ведущее значение в развитии естественно научного знания Нового времени. Отправной точкой О. служит реальность; мышление человека раскрывает в ней необходимо закономерный порядок,… … Энциклопедия культурологии
ОБЪЯСНЕНИЕ — для танков. Жарг. шк., студ. Шутл. ирон. Объяснение для непонятливых. Максимов, 283 … Большой словарь русских поговорок
ОБЪЯСНЕНИЕ — функция научного исследования, состоящая в раскрытии сущности изучаемого объекта; осуществляется через постижение определенного закона, которому подчиняется данный объект … Большой Энциклопедический словарь
ОБЪЯСНЕНИЕ — функция познания, науки, научной теории, реализуемая через логико методологическую процедуру экспликации сущности одного предмета, явления, события, действия и т.д. (объясняемое, «новое») через другое (объясняющее, «наличное»), имеющее статус… … Новейший философский словарь
ОБЪЯСНЕНИЕ — аигл. explanation; нем. Erklarung. 1. Функция научного познания, заключающаяся в раскрытии сущности изучаемого объекта. 2. Этап научного исследования, состоящий в раскрытии необходимых и существенных взаимозависимостей явлений или процессов, в… … Энциклопедия социологии
Значение слова «объясняться»
3. чем. Находить себе объяснение в чем-л., иметь своей причиной что-л. Женщины бегают [с каторги] несравненно реже, чем мужчины, и это объясняется трудностями, какими обставлен для женщины побег. Чехов, Остров Сахалин. [Максим] понял, что странная тревога мальчика и внезапный обморок объяснялись обилием впечатлений, с которыми не могло справиться сознание. Короленко, Слепой музыкант.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ОБЪЯСНЯ’ТЬСЯ, я́юсь, я́ешься, несов. 1. Несов. к объясниться. 2. Разговаривать, беседовать. О. по-французски. Глухонемые объясняются знаками. 3. Иметь, находить объяснение, корениться в чем-н. . Небывалый успех в области колхозного строительства объясняется целым рядом причин. Стлн. 4. Страд. к объяснять.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
объясня́ться
1. излагать объяснения ◆ Этим объясняется кровопролитность этой войны и продолжительность сражений, длящихся по несколько дней. Николай Гейнце, «В действующей армии», 1904 г.
2. общаться ◆ Они с ним объяснялись знаками, и он их понимал, в точности исполнял все приказания, но права свои тоже знал, и уже никто не смел садиться на его место в застолице. Тургенев, «Муму»
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: законоположение — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
ОБЪЯСНЯТЬСЯ
Смотреть что такое «ОБЪЯСНЯТЬСЯ» в других словарях:
объясняться — разъясняться, выясняться, проясняться, становиться ясным, поясняться, истолковываться; выражаться, изъясняться Словарь русских синонимов. объясняться 1. выяснять отношения; изъясняться (устар.) 2. находить (своё) объяснение в чём, иметь причиной… … Словарь синонимов
ОБЪЯСНЯТЬСЯ — ОБЪЯСНЯТЬСЯ, объясняюсь, объясняешься, несовер. 1. несовер. к объясниться. 2. Разговаривать, беседовать. Объясняться по французски. Глухонемые объясняются знаками. 3. Иметь, находить объяснение, корениться в чем нибудь «…Небывалый успех в области … Толковый словарь Ушакова
объясняться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я объясняюсь, ты объясняешься, он/она/оно объясняется, мы объясняемся, вы объясняетесь, они объясняются, объясняйся, объясняйтесь, объяснялся, объяснялась, объяснялось, объяснялись, объясняющийся,… … Толковый словарь Дмитриева
объясняться — дело объяснилось • пассив на ся, знание, понимание дело объясняется • пассив на ся, зависимость, причина следствие загадка объяснилась • пассив на ся, знание, понимание объясняется следующими причинами • субъект, зависимость, причина следствие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
объясняться — ОБЪЯСНЯТЬСЯ1, несов. (сов. объясниться), чем. Становиться (стать) понятным, очевидным, обнаруживающим причину, источник чего л. непонятного [impf. to be explained (by), be motivated (by), be the reason (why); * to be accounted for (by); * to be… … Большой толковый словарь русских глаголов
Объясняться — I несов. неперех. 1. Находить себе в чём либо объяснение, причину, основание; корениться в чём либо. 2. Давать объяснения [объяснение I 1.], разъяснять причины, обстоятельства чего либо. 3. страд. к гл. объяснять II несов. неперех. 1. Говорить,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
объясняться — объясняться, объясняюсь, объясняемся, объясняешься, объясняетесь, объясняется, объясняются, объясняясь, объяснялся, объяснялась, объяснялось, объяснялись, объясняйся, объясняйтесь, объясняющийся, объясняющаяся, объясняющееся, объясняющиеся,… … Формы слов
объясняться — объясн яться, яюсь, яется … Русский орфографический словарь
объясняться — (I), объясня/ю(сь), ня/ешь(ся), ня/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
объясняться — 1. Syn: разъясняться, выясняться, проясняться, становиться ясным, поясняться, истолковываться 2. Syn: выражаться, изъясняться … Тезаурус русской деловой лексики
Проверка слова
Проверка слова у вас на сайте
Какие бывают словари
Аудиословарь «Говорим правильно»
Словарь русского арго
|
Какие бывают словари
Вселенная в алфавите
Словари играют большую роль в современной культуре, в них отражаются знания, накопленные обществом на протяжении веков. Они служат целям описания и нормализации языка, содействуют повышению правильности и выразительности речи его носителей.
Вот какое определение дают словарю разные источники:
Словарь – 2) справочная книга, содержащая собрание слов (или морфем, словосочетаний, идиом и т. д.), расположенных по определенному принципу, и дающая сведения об их значениях, употреблении, происхождении, переводе на др. язык и т. п. (лингвистические словари) или информацию о понятиях и предметах, ими обозначаемых, о деятелях в каких-либо областях науки, культуры и др. (Новый энциклопедический словарь. М., 2000).
Словарь – собрание слов (обычно в алфавитном порядке), устойчивых выражений с пояснениями, толкованиями или с переводом на другой язык ( и Толковый словарь русского языка).
Словарь – собрание слов какого-либо языка азбучным порядком или по словопроизводству расположенных (Словарь Академии Российской. СПб., 1806-1822).
Словарь – книга, содержащая перечень слов, обычно с пояснениями, толкованиями или переводом на другой язык. (Словарь современного русского литературного языка:
Словарь – книга, содержащая перечень слов, расположенных по тому или иному принципу (например по алфавиту), с теми или иными объяснениями (Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. ).
Энциклопедические (от греч. enkyklios paideia – обучение по всему кругу знаний) словари содержат экстралингвистическую информацию об описываемых языковых единицах; эти словари содержат сведения о научных понятиях, терминах, исторических событиях, персоналиях, географии и т.п. В энциклопедическом словаре нет грамматических сведений о слове, а даётся информация о предмете, обозначаемом словом.
Объект описания лингвистических (языковых) словарей – языковые единицы (слова, словоформы, морфемы). В таком словаре слово (словоформа, морфема) может быть охарактеризовано с разных сторон, в зависимости от целей, объёма и задач словаря: со стороны смыслового содержания, словообразования, орфографии, орфоэпии, правильности употребления. В зависимости от того, сколько признаков слова описаны в словаре, различают словари одноаспектные и многоаспектные.
Любой словарь состоит из словарных статей. Словарная статья – основная структурная единица словаря; текст, разъясняющий заголовочную единицу в словаре и описывающий ее основные характеристики. Структура словарной статьи определяется задачами словаря. Но словарная статья любого словаря начинается с заглавного слова [по-иному: заголовочное слово, лемма, черное слово (от полужирного шрифта, которым обычно выделено заглавное слово)]. Совокупность заглавных статей образуют словник, или левую часть словаря.
Правая часть словаря – та, в которой объясняется заголовочная единица. Правая часть толкового словаря, как правило, включает зоны: грамматическая характеристика слова, толкование, тип значения (прямое, переносное); иллюстрации (цитаты, речения); словообразовательное гнездо; так называемая «заромбовая» часть (фразеологизмы) и др. Зоны правой части разрабатываются для каждого словаря. Совокупность всех словарных статей образует корпус словаря. Кроме корпуса, в любом словаре есть предисловие, раздел «Как пользоваться словарем» (который почему-то никем не читается); список условных сокращений и др.
Словарная статья в толковом словаре – это портрет слова. Чтобы правильно этот портрет воспринимать, надо уметь читать словарную статью, извлекая из нее всю заключенную в ней информацию.
Прочитаем словарную статью ТОВАР в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова.
А теперь еще раз, анализируя каждую зону словарной статьи.
ТОВА’Р, – заглавное слово
а (у) – грамматическая зона: указание окончания в род. п. ед. ч., в скобках дан вариант окончания;
м. – грамматическая зона: указание родовой отнесенности слова, оно мужского рода
1. – номер значения многозначного слова (у однозначных слов номер не указывается);
(мн. в знач. разных видов, сортов) – грамматическая зона первого значения: указано, что во мн. ч. это значение слова имеет не значение множественности (что свойственно грамматическому значению множественного числа), а значение «разные виды, сорта»;
Продукт труда, имеющий стоимость и распределяющийся в обществе путем купли-продажи – толкование первого значения;
(эконом.) – стилистическая зона: указание на ограниченность этого значения специальной лексикой, а именно экономической
вообще все, что является предметом торговли – вторая часть толкования первого значения, знак ; перед этой частью толкования указывает на то, что оно потенциально может быть выделено в отдельное значение;
Надо, наконец, понять, что товары производятся в последнем счете не для производства, а для потребления – зона иллюстрации: в качестве примера дана цитата
Сталин – зона иллюстрации: указание автора цитаты
Мой корабль, стоящий на якоре в заливе, полон редких товаров – зона иллюстрации: в качестве примера дана цитата
Жуковский – зона иллюстрации: указание автора цитаты
Красный т. – зона иллюстрации: в качестве примера дано речение – устойчивое выражение.
(см. красный) – зона отсылка: с помощью этой зоны устанавливается связь между элементами словаря: читателя отсылают к словарной статье красный, в которой дано толкование фразеологизма красный товар;
В магазинах много товару – зона иллюстрации: в качестве примера дано речение.
Ходкий т. Лежалый т. Колониальный т. – зона иллюстрации: в качестве примеров даны речения, обратите внимание на последний пример – сегодня его следовало бы дать в заромбовой части или с подтолковкой, так как это историзм;
2. – номер значения многозначного слова;
только ед. – грамматическая зона: указано ограничение для этого значения, только в ед. ч.;
Выделанная готовая кожа – зона толкования;
(сапож.) – стилистическая зона: указание на сферу ограничения употребления
Опойковый т. – зона иллюстрации: в качестве иллюстрации дано речение.
3. – номер значения многозначного слова.
только ед. – грамматическая зона: указано ограничение для этого значения, только в ед. ч.
Рудная смесь, готовая для проплавки – толкование
(горн.) – стилистическая зона: указание на сферу ограничения употребления.
Знак ромба, после которого начинается «заромбовая часть», где представлены фразеологизмы. Каждый фразеологизм тоже имеет свой вход, свои черные слова, они (несмотря на то, что их не меньше двух) представляют одну лексическую единицу.
Живой товар – заголовочное слово заромбовой части
См. живой в 6 знач. – толкование-отсылка, читатель должен обратиться в слову живой в 6 значении, где и будет дано толкование фразеологизма живой товар. Хорошо бы было повторять толкование, а не отсылать, но если учесть, что во времена Ушакова словари всегда были только печатными, то сразу очевидно, что отсылки – экономия бумаги.
Товар лицом показать – заголовочное слово заромбовой части.
Показать что-нибудь с лучшей, наиболее выгодной стороны – толкование фразеологизма.
Едет из Петербурга ревизор. Слышно было, что все трусят, хлопочут, хотят товар лицом показать – зона иллюстрации: в качестве примера приведена цитата.
Достоевский – зона иллюстрации: указан автор цитаты.
Интересно, да? Если дать эту информацию в ином виде, то может получиться статья, но не словарная. А словарная тем и хороша (конечно, в хорошем словаре), что доступна любому просвещенному читателю, любопытному носителю.
Зачем нужны толковые словари?
Считается, что ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ содержит в себе «слова и понятия языка с кратким описанием того, что эти слова означают, с примерами употребления этих слов. Толковый словарь объясняет лексическое значение того или иного слова».
Это мы нарочно показали на простом примере, чтобы сразу было видно. Более сложные случаи сводятся к этому же, только т.н. «толкования» получаются длиннее, букв больше, соответственно больше путаницы и читать приходится дольше. Отсюда и вопрос.
ЗАЧЕМ вам «сборник слов в алфавитном порядке», с сомнительными толкованиями или сомнительным переводом на другой язык (или с другого языка)?
ЧТО ВЫ ХОТИТЕ ОТ СЛОВАРЯ?
Одно дело, если хотите просто СОРИЕНТИРОВАТЬСЯ в понятиях этого искусственного мира под названием «современная цивилизация», куда вы попали, словно в чужую страну (это может быть в некоторых случаях вполне целесообразно, надо же как-то адаптироваться к местности).
И совсем другое, если вы захотели от словаря настоящих «знаний». Это, сразу надо сказать, зря. Они там и не ночевали! Потому что Знание предполагает живое познание и владение сутью вещей, а не абстрактное оперирование их названиями (знаками). Заученный список слов с их лексическими значениями – это обманка, фиговый листок, за которым ничего нет. Даже в плане информированности! Редко в толковом словаре встречается что-то стОящее, в виде забытого осколка знания. И очень часто словарные статьи в современных словарях пишутся легкомысленно. Читаешь и думаешь, как важно и многозначительно можно нести чушь – чтобы дать ИЛЛЮЗИЮ знания!
НАДО СЕБЕ ОТДАВАТЬ ОТЧЕТ В ТОМ, ЧТО СЛОВАРИ ЛГУТ, УПРОЩАЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ ДО УРОВНЯ УСЛОВНЫХ ОПРЕДЕЛЕНИЙ.
Типа, «небольшое растение с тонким зеленым стеблем». Что это, можете сказать? Цветок в горшке или еще что-то из комнатных растений? Или зерновые культуры на полях? Или, может быть, росточки будущих деревьев? Трудно сразу угадать, даже если словарные определения создаются с опорой на уже принятые (вроде бы привычные с детства) классификации вещей и предметов. Инопланетяне вряд ли сразу поймут, что так определяется в словаре «трава», а вот нас такая кажущаяся «логичность» определения подкупает и кажется, что перед нами «знание», хотя тоже порой не сразу можем догадаться, к какому слову относится то или иное определение. Это же легко проверить (они только в словаре рядом – определение и определяемое слово): стОит только рассыпать десятка два слов отдельно от их определений в словаре! И тогда сразу видно, насколько все условно и зыбко в словарях, считающихся «толковыми».
Так что условное определение (лексическое значение) рядом с «травой» в словаре мы увидели. Увидели также, что «трава» как-то определяется, а вот по этому определению – еще нужно догадаться, что сказано именно о «траве», а не о чем-то другом! Однако нам при этом так и не объяснили, что есть вообще, по сути, ТРАВА (само слово, независимо от современного определения)! Даже этимологический словарь, мягко говоря, уводит в сторону (ищет только предыдущие значения): якобы происходит это слово от «др.-русск. трову, трути «потреблять», травити – то же». Смешно, но это сегодня «авторитетно» цитируют, на это ссылаются!
И ни у кого даже упоминания нет по поводу того, что «траву» с «муравой» перепутывают (может, для них это синонимы?). Как там у Фасмера по «мураве» («сочная луговая трава, дёрн»)? Из современных словарей не понять, откуда что появляется и с чем у них связывается (кроме невнятного наукообразия, извините за эмоции, в них ничего!). Может быть, словари созданы, чтобы заболтать суть вещей и смысл человеческой жизни, отвлечь на пустяки от самого важного?
А ведь осмысленные звуки речи и естественное восприятие говорят совсем о другом! Предки бы увидели здесь (без всяких субъективных мнений современных «лексикологов») совершенно четко ориентирующую вещь:
МУ РА ВА – в смысле «мощное явление, или движение снизу (МУ) силы, энергии (РА) преобразования, изменения (ВА)».
А откуда пришло выражение «трава-мурава»? Почему предки ставили эти слова рядом?
От того, что слово «трава» связано с «подъемом, преобразованием и наращиванием энергии», следуют и смыслы производного от него глагола «ТРАВИТЬ» (это только современная лингвистика не различает, что было раньше: имя или глагол, а в реальности сразу должно быть то, действие или состояние чего осмысляется). Эти смыслы сохраняются до сих пор и в лексических значениях: «наращивать, тянуть дальше» (травить) или «изменить состояние» (о-травить).
В координатах осмысления пространства восприятия и пространства звуков Живой Речи все связано с человеком и все ясно. Тут никакой лингвист не нужен (особенно современный, с его полным произволом в толковании слов и незнанием естественного строя Живой Речи). Толковые словари (так и хочется сказать в этом месте «бестолковые») – тоже не нужны, они МЕШАЮТ познавать окружающий мир и суть вещей! Правда-правда!
Кстати, о слове «ПРАВДА». Вам интересно, как лгут об этом слове современные словари? Почитайте в них (не все же нам цитировать эти неприятные для восприятия и осмысления тексты и зря терять в статье площадь, которую можно отдать под полезную информацию и наши изыскания).
У составителей современного словаря хочется спросить, какую они действительность имели в виду, когда писали определение «правде». Но не стоит, видимо, и спрашивать, потому что заранее понятно, что они имели в виду – конечно же, выдуманную действительность, описанную определениями из слов с измененными значениями. Ведь другой осознанной действительности у них нет. В общем, современные словари несут явную дезинформирующую функцию. Читатель словаря, привыкающий к такого рода определениям (привязкам к искусственному миру этой цивилизации), после этого вряд ли сподобится смотреть и вычитывать нужное в самом слове (ведь после создания формализованной лингвистики прежняя филология фактически вытеснена как «ненаучная» или «донаучная»). Жаль его, такого читателя, но он свой выбор сделал. А мы все же пойдем дальше.
Наполним искомое слово «правда» утраченными (редуцированными) гласными, чтобы увидеть первоначальную (истотную, истинную) мысль:
ПО РА ВЕ ДА
Почему «пО»? – Потому что в безударной позиции, как правило, подвергается редукции гласный звук «О».
Почему «вЕ»? – Потому что здесь наблюдается чередование звуков в словоизменении: поэтому отсутствующий звук «Е» восстанавливается по родственному или однокоренному слову «правЕдный».
Соответственно, предки «правду» понимали как «по Ра ведати», при этом «Ра» ими осмысляется в значениях: «1) божественная сущность человека, 2) свет, 3) солнце, 4) Бог».
Вот это изменили и перетолковали. Видимо, такая «правда» современной цивилизации не нужна. Раз люди помнят о ней и хотят ее видеть в своей жизни, «правду» включили в словарь, но только в полностью выхолощенном виде.
Какой еще пример привести?
А вот возьмем очень распространенное в наше время понятие «пара, парность». Что приходит в голову в первую очередь? Обычно привыкли иметь в виду «оценку 2» или «два подходящих друг другу существа» и т.п. И теперь нам и в голову не приходит, что это грубо навязанное нам упрощение и искажение, далекое от первоначальных значений. В словаре В.Даля это слово подается как заимствование с немецкого. И тут как раз кстати будет немецкий словарь М.Фасмера по русскому языку, в котором он прямо пишет: «Па́ра с 1696 г., Петр I; см. Христиани 43; укр., блр. па́ра. Заимств. через польск. раrа из ср.-в.-н. рâr «пара» от лат. рār «равный, пара«. »
«ПАР, ПАРА – 1) жидкость, обращенная жаром в летучее и воздушное вещество; 2) Душа, дух, жизнь, животная теплота; 3) Пар, паренина, паровое поле, перелог; 4) животная жизнь; 5) дыханье, дух, жизнь» и т.д. Здесь только малая часть. Почитайте всю статью в словаре. Там много интересного, отчасти уже подзабытого. (Хотя, конечно же, как добросовестный собиратель обиходных слов, он не мог не подобрать и немецкое слово «пара, парочка».)
Да к тому же мы ведь и сами можем вывести изначальный смысл этого слова в Живой Речи. ПА – это определенное фиксированное состояние или положение (обратите внимание, в качестве частного примера, в танцах это близко к основному значению: «па – как отдельное движение»). РА – в вариантах «энергия, сила, свет, солнце, бог». И не будем тут в угоду тем, кто впервые видит такую «небывальщину», снова объяснять, как это получается (мы ведь стараемся всего лишь дать ориентиры ищущим, и «доказывать» исконную суть Родной Речи в рамках евро-американского языкознания в наши задачи не входит).
В принципе, если вернуться к нашему времени, все значения в словаре Даля (см.выше) подходят к этому смыслу. Подходит и латинское «равность».
Не вписываются только современные значения «пары, парности», как явно неполные, упрощенные, навязанные. Особенно в смысле «двойки, двоих, двух подходящих» и т.п. Нам какой-то частный случай навязывают в качестве чего-то само собой разумеющегося и однозначного, имеющего как бы силу закона. Тут явно без подмены и порчи Языка не обошлось.
А давайте еще посмотрим на слова «НАДЕЖДА» и «ОДЕЖДА». Чем они отличаются по форме? Любой бы школьник сказал, после первых же уроков разбора слова по составу, что отличаются они лишь приставками «на» и «о». А вот составители морфемно-орфографического словаря тут же уличили бы его в «ошибке». По их мнению приставки «на» в слове «надежда» нет, у них слово делится так: «надёж/а. надежд/а. надёж/н/ый». В то же самое время можно вот так со словом «одежда»: «о/дёж/а. о/дежд/а. о/дёж/н/ый».
Вопрос, зачем они это делают, зачем запутывают людей? Зачем, если даже происхождение у слов «надежда» и «одежда» признается одинаковым:
Практически то же самое можно увидеть в словаре Макса Фасмера:
«НАДЕЖДА Заимств. из цслав.; ср. народн. надёжа, др.-русск. надежа, ст.-слав. надежда. Из *na-dedi̯a от на и деть, děti, ст.-слав. деждѫ «кладу».
ОДЕЖА исконнорусск. форма при оде́жда. Заимств. из цслав., ст.-слав. одежда. Из *odedi̯ā. Аналогично наде́жда, надёжа связано со ст.-слав. деждѫ «кладу, ставлю» (см. деть)…»
Современная лингвистика навязывает усложненное деление на морфемы, при очевидно сходной структуре слов. Почему одни лингвисты так решили (выдумали частную гипотезу и ввели в науку), а другие согласились? Чтобы согласованно дурить простаков? Они что, не понимают смысла корня слова «надежда»? Или даже по форме, не видят, что оно тоже производно от «деть»? В их словаре буквально такое разграничение и приводится:
Сказанное относится не только к морфемно-орфографическому словарю, но и к т.н. «толковым» словарям, где наши по-разному, с точки зрения современной лингвистики, устроенные слова «надежд/а» и «о/дежд/а» толкуются формально, а по сути никак:
«НАДЕ́ЖДА, ы, ж. Желание, ожидание чего-н. радостного, приятного, соединенное с уверенностью в возможности осуществления…
ОДЕ́ЖДА, ы, ж. (книжн.). 1.только ед. Совокупность предметов (из ткани, меха, кожи), к-рыми покрывают, одевают тело. » (Толковый словарь Ушакова)
Это же надо было нагородить столько неудобоваримых лингвистических гипотез, понятных «в системе» только профессиональным филологам, чтобы НЕ видеть разницы ЛИШЬ в приставках двух похожих форм. И все потому, что СОВРЕМЕННАЯ ЛИНГВИСТИКА ОТРИЦАЕТ НАЛИЧИЕ СМЫСЛА У ОТДЕЛЬНО ВЗЯТЫХ ЗВУКОВ РЕЧИ.
Все это мы подробно показали для того, чтобы наглядно была видна ДЕСТРУКТИВНАЯ РОЛЬ СОВРЕМЕННЫХ СЛОВАРЕЙ. Они все без исключения созданы как продукты современной технократической цивилизации – 1) с формализацией на основе искусственно выработанных теорий (а не на основе открытия естественных законов) и 2) с отрывом от Живой Речи, которая должна осваиваться принципиально иначе, чем искусственные и мертвые языки, применяемые сегодня людьми. Поэтому они и выполняют преимущественно разрушительную функцию, удерживая сознание людей на контролируемой (средствами манипуляции) «поверхности» мышления (где лишь пена и разорванные кусочки). И соответственно не давая постигать Родную Речь во всем объеме, до предельно возможных на сегодня глубин!
Если сказать образно, через понятный пример, то нужно заявить прямо, что ориентироваться на словари и доверять им – значит, желать стать «калекой», которому не обойтись без костылей или протезов. Потому что они, словари, могут выполнять только одну положительную и даже одобряемую нами функцию – функцию костылей для хромого. Пока вы хромаете в Родной Речи, иногда можете на них опереться, отдавая себе отчет в том, что это – ложная или иллюзорная опора. Но хромать перестают, как вы понимаете, через оздоровление (когда словари не нужны), а не через виртуозное владение костылями (к чему фактически толкает современная лингвистика).
Даже современная лингвистика признает, что «между языком и мышлением существует тесная связь». А вот неудобный для современной лингвистики филолог В.Гумбольдт и вовсе «считал язык формирующим органом мысли». Расписав в словарях как можно большее число слов с нужными для системы значениями, можно успешно контролировать не только действия людей, но и их мысли. Что сегодня и происходит. Как правило, чем лучше люди ОПЕРИРУЮТ языком в СОВРЕМЕННОЙ ФОРМЕ, тем более они зависимы от стереотипных мыслеформ, «продуцируемых» системой во всех сферах, от сугубо технических до духовных. Во всех сферах деятельности сегодня господствуют иллюзии и неспособность взаимодействовать с ЦЕЛОСТНОЙ и ЖИВОЙ реальностью. Потому что у людей их «вселенная в алфавитном порядке» задана современными словарями. «Творчество» и «свободомыслие» людей ограничиваются в допустимых словарями существующей системы пределах и совсем для нее безопасны!
В этом смысле, ПОКА ЛЮДИ ДЕРЖАТСЯ ЗА «ТОЛКОВЫЕ» СЛОВАРИ, НАДЕЖНЫЕ ЦЕПИ ИМ ОБЕСПЕЧЕНЫ, ЧТОБЫ ОНИ НЕ ВЗДУМАЛИ ВЫРВАТЬСЯ НА ВОЛЮ!
Публикация в электронном журнале «ЗОВУ РИТМ», июль 2012