Что означает amat victoria curam
Amat victoria curam
Смотреть что такое «Amat victoria curam» в других словарях:
Victoria College, Jersey — Infobox UK school name = Victoria College, Jersey size = 120px latitude = longitude = dms = motto = Amat Victoria Curam ( Victory favours those who take pains ) motto pl = established = 1852 approx = closed = c approx = type = Fee paying provided … Wikipedia
Список латинских фраз — В Викицитатнике есть страница по теме Латинские пословицы Во многих языках мира, в том числе в … Википедия
Sieg — 1. Aller Sieg von Gott. – Simrock, 9527; Venedey, 148. Wahlspruch des Franz von Sickingen. 2. Besser den Sieg verlieren als das Leben. It.: È meglio perder la vittoria che la vita. (Pazzaglia, 412, 2.) 3. Da ist der Sieg nicht schwer, wo der… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Baylor School — Infobox Private School name = Baylor School established = 1893 type = Suburban, Private school|Private, Boarding school|Boarding, Day school head name = Headmaster head = Dr. Bill Stacy city = Chattanooga state = Tennessee country = USA motto =… … Wikipedia
Wellesley College (New Zealand) — For other articles under the same title, visit the disambiguation page. Infobox NZ school name = Wellesley College badge = motto = Amat Victoria Curam Victory favours those who take pains type = Independent, Boys, full primary (Years 1 8)… … Wikipedia
Albert Frère — Pour les articles homonymes, voir Frère (homonymie). Albert baron Frère (4 février 1926 à Fontaine l Évêque en Belgique) est un homme d affaires et milliardaire considéré comme la personne la plus riche de Belgique. Il est marié et père … Wikipédia en Français
Настоящее время (лингвистика) — Настоящее время, презенс, н.в. (лат. praesens) граммема грамматической категории времени, означает, что развёртывание ситуации включает момент речи. Ср. рус. девочка поёт, лат. puella cantat действие в момент высказывания; рус. победа… … Википедия
Презенс — Настоящее время, презенс, н.в. (лат. praesens) граммема грамматической категории времени, означает, что развёртывание ситуации включает момент речи. Ср. русск. девочка поёт, лат. puella cantat действие в момент высказывания; русск. победа любит… … Википедия
effort — [ efɔr ] n. m. • esforz 1080; de efforcer 1 ♦ Activité d un être conscient qui mobilise toutes ses forces pour résister ou vaincre une résistance (extérieure ou intérieure). Effort physique, musculaire. Sentiment de l effort (fondement de la… … Encyclopédie Universelle
Spiel — 1. A grundehrlichs Spiel, sägt der Hämmerle von Aalen. (Aalen.) 2. Am Ende des Spiels wartet der Teufel. Engl.: Gaming has the devil at the bottom. 3. Am Spiel erkennt man, was in einem steckt. – Petri, II, 14. 4. An ein schön Spiel denkt man… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
North Melbourne Football Club — North Melbourne Names Full name North Melbourne Football Club Ltd[1] Nickname(s) Kangaroos, Shinboners … Wikipedia
amat victoria curam
1 Amat victoria curam
См. также в других словарях:
Victoria College, Jersey — Infobox UK school name = Victoria College, Jersey size = 120px latitude = longitude = dms = motto = Amat Victoria Curam ( Victory favours those who take pains ) motto pl = established = 1852 approx = closed = c approx = type = Fee paying provided … Wikipedia
Список латинских фраз — В Викицитатнике есть страница по теме Латинские пословицы Во многих языках мира, в том числе в … Википедия
Sieg — 1. Aller Sieg von Gott. – Simrock, 9527; Venedey, 148. Wahlspruch des Franz von Sickingen. 2. Besser den Sieg verlieren als das Leben. It.: È meglio perder la vittoria che la vita. (Pazzaglia, 412, 2.) 3. Da ist der Sieg nicht schwer, wo der… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Baylor School — Infobox Private School name = Baylor School established = 1893 type = Suburban, Private school|Private, Boarding school|Boarding, Day school head name = Headmaster head = Dr. Bill Stacy city = Chattanooga state = Tennessee country = USA motto =… … Wikipedia
Wellesley College (New Zealand) — For other articles under the same title, visit the disambiguation page. Infobox NZ school name = Wellesley College badge = motto = Amat Victoria Curam Victory favours those who take pains type = Independent, Boys, full primary (Years 1 8)… … Wikipedia
Albert Frère — Pour les articles homonymes, voir Frère (homonymie). Albert baron Frère (4 février 1926 à Fontaine l Évêque en Belgique) est un homme d affaires et milliardaire considéré comme la personne la plus riche de Belgique. Il est marié et père … Wikipédia en Français
Настоящее время (лингвистика) — Настоящее время, презенс, н.в. (лат. praesens) граммема грамматической категории времени, означает, что развёртывание ситуации включает момент речи. Ср. рус. девочка поёт, лат. puella cantat действие в момент высказывания; рус. победа… … Википедия
Презенс — Настоящее время, презенс, н.в. (лат. praesens) граммема грамматической категории времени, означает, что развёртывание ситуации включает момент речи. Ср. русск. девочка поёт, лат. puella cantat действие в момент высказывания; русск. победа любит… … Википедия
effort — [ efɔr ] n. m. • esforz 1080; de efforcer 1 ♦ Activité d un être conscient qui mobilise toutes ses forces pour résister ou vaincre une résistance (extérieure ou intérieure). Effort physique, musculaire. Sentiment de l effort (fondement de la… … Encyclopédie Universelle
Spiel — 1. A grundehrlichs Spiel, sägt der Hämmerle von Aalen. (Aalen.) 2. Am Ende des Spiels wartet der Teufel. Engl.: Gaming has the devil at the bottom. 3. Am Spiel erkennt man, was in einem steckt. – Petri, II, 14. 4. An ein schön Spiel denkt man… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
North Melbourne Football Club — North Melbourne Names Full name North Melbourne Football Club Ltd[1] Nickname(s) Kangaroos, Shinboners … Wikipedia
amat victoria curam
1 Amat victoria curam
См. также в других словарях:
Victoria College, Jersey — Infobox UK school name = Victoria College, Jersey size = 120px latitude = longitude = dms = motto = Amat Victoria Curam ( Victory favours those who take pains ) motto pl = established = 1852 approx = closed = c approx = type = Fee paying provided … Wikipedia
Список латинских фраз — В Викицитатнике есть страница по теме Латинские пословицы Во многих языках мира, в том числе в … Википедия
Sieg — 1. Aller Sieg von Gott. – Simrock, 9527; Venedey, 148. Wahlspruch des Franz von Sickingen. 2. Besser den Sieg verlieren als das Leben. It.: È meglio perder la vittoria che la vita. (Pazzaglia, 412, 2.) 3. Da ist der Sieg nicht schwer, wo der… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Baylor School — Infobox Private School name = Baylor School established = 1893 type = Suburban, Private school|Private, Boarding school|Boarding, Day school head name = Headmaster head = Dr. Bill Stacy city = Chattanooga state = Tennessee country = USA motto =… … Wikipedia
Wellesley College (New Zealand) — For other articles under the same title, visit the disambiguation page. Infobox NZ school name = Wellesley College badge = motto = Amat Victoria Curam Victory favours those who take pains type = Independent, Boys, full primary (Years 1 8)… … Wikipedia
Albert Frère — Pour les articles homonymes, voir Frère (homonymie). Albert baron Frère (4 février 1926 à Fontaine l Évêque en Belgique) est un homme d affaires et milliardaire considéré comme la personne la plus riche de Belgique. Il est marié et père … Wikipédia en Français
Настоящее время (лингвистика) — Настоящее время, презенс, н.в. (лат. praesens) граммема грамматической категории времени, означает, что развёртывание ситуации включает момент речи. Ср. рус. девочка поёт, лат. puella cantat действие в момент высказывания; рус. победа… … Википедия
Презенс — Настоящее время, презенс, н.в. (лат. praesens) граммема грамматической категории времени, означает, что развёртывание ситуации включает момент речи. Ср. русск. девочка поёт, лат. puella cantat действие в момент высказывания; русск. победа любит… … Википедия
effort — [ efɔr ] n. m. • esforz 1080; de efforcer 1 ♦ Activité d un être conscient qui mobilise toutes ses forces pour résister ou vaincre une résistance (extérieure ou intérieure). Effort physique, musculaire. Sentiment de l effort (fondement de la… … Encyclopédie Universelle
Spiel — 1. A grundehrlichs Spiel, sägt der Hämmerle von Aalen. (Aalen.) 2. Am Ende des Spiels wartet der Teufel. Engl.: Gaming has the devil at the bottom. 3. Am Spiel erkennt man, was in einem steckt. – Petri, II, 14. 4. An ein schön Spiel denkt man… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
North Melbourne Football Club — North Melbourne Names Full name North Melbourne Football Club Ltd[1] Nickname(s) Kangaroos, Shinboners … Wikipedia
Amat victoria curam
Смотреть что такое «Amat victoria curam» в других словарях:
Victoria College, Jersey — Infobox UK school name = Victoria College, Jersey size = 120px latitude = longitude = dms = motto = Amat Victoria Curam ( Victory favours those who take pains ) motto pl = established = 1852 approx = closed = c approx = type = Fee paying provided … Wikipedia
Список латинских фраз — В Викицитатнике есть страница по теме Латинские пословицы Во многих языках мира, в том числе в … Википедия
Sieg — 1. Aller Sieg von Gott. – Simrock, 9527; Venedey, 148. Wahlspruch des Franz von Sickingen. 2. Besser den Sieg verlieren als das Leben. It.: È meglio perder la vittoria che la vita. (Pazzaglia, 412, 2.) 3. Da ist der Sieg nicht schwer, wo der… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Baylor School — Infobox Private School name = Baylor School established = 1893 type = Suburban, Private school|Private, Boarding school|Boarding, Day school head name = Headmaster head = Dr. Bill Stacy city = Chattanooga state = Tennessee country = USA motto =… … Wikipedia
Wellesley College (New Zealand) — For other articles under the same title, visit the disambiguation page. Infobox NZ school name = Wellesley College badge = motto = Amat Victoria Curam Victory favours those who take pains type = Independent, Boys, full primary (Years 1 8)… … Wikipedia
Albert Frère — Pour les articles homonymes, voir Frère (homonymie). Albert baron Frère (4 février 1926 à Fontaine l Évêque en Belgique) est un homme d affaires et milliardaire considéré comme la personne la plus riche de Belgique. Il est marié et père … Wikipédia en Français
Настоящее время (лингвистика) — Настоящее время, презенс, н.в. (лат. praesens) граммема грамматической категории времени, означает, что развёртывание ситуации включает момент речи. Ср. рус. девочка поёт, лат. puella cantat действие в момент высказывания; рус. победа… … Википедия
Презенс — Настоящее время, презенс, н.в. (лат. praesens) граммема грамматической категории времени, означает, что развёртывание ситуации включает момент речи. Ср. русск. девочка поёт, лат. puella cantat действие в момент высказывания; русск. победа любит… … Википедия
effort — [ efɔr ] n. m. • esforz 1080; de efforcer 1 ♦ Activité d un être conscient qui mobilise toutes ses forces pour résister ou vaincre une résistance (extérieure ou intérieure). Effort physique, musculaire. Sentiment de l effort (fondement de la… … Encyclopédie Universelle
Spiel — 1. A grundehrlichs Spiel, sägt der Hämmerle von Aalen. (Aalen.) 2. Am Ende des Spiels wartet der Teufel. Engl.: Gaming has the devil at the bottom. 3. Am Spiel erkennt man, was in einem steckt. – Petri, II, 14. 4. An ein schön Spiel denkt man… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
North Melbourne Football Club — North Melbourne Names Full name North Melbourne Football Club Ltd[1] Nickname(s) Kangaroos, Shinboners … Wikipedia
Эпизод 2. «Amat victoria curam» «Победа любит старание»
Эпизод 2. «Amat victoria curam» «Победа любит старание»
За десять дней до описываемых событий. «Средняя» Галлия, р. Лигер (Луарс), г. Кенаб. Восставшие карнуты осадили город, перекрыв все пути доступа к нему. В одну из ночей, сочувствующие восстанию горожане, тайно открыли ворота и впустили карнутов в город. Началась резня римских граждан и купцов.
Центурион – примипил первой сдвоенной центурии первой когорты Х Легиона Гай Туллий Сцевола (левша), которая была отряжена для сопровождения обоза с провиантом для размещенных в области белгов на зимовку римских легионов, попытался организовать сопротивление в самом Кенабе, но в виду превосходящих сил карнутов не смог противостоять им и попытался выйти из города…
Беспрестанно осыпаемые стрелами и камнями, пущенными из пращей, римляне едва удерживали строй. Несколько десятков храбрецов отделившись от общей массы, решили пожертвовать своими жизнями, дабы отвлечь на себя внимание карнутов, но их героическая попытка не увенчалась успехом.
Остальные легионеры беспомощно наблюдали за тем, как галлы хладнокровно истребляли их товарищей в неравном бою.
В этот момент, в первых рядах появляется Гай Туллий, собиравший уцелевших римских граждан под защиту когорты…
Гай Туллий Сцевола («Левша»)
Ну что вы сгрудились, как овцы, сыны Марса?!
Что вас заставило забыть о силе строя?!
Припоминаете, чем Цезарь опекался:
Не покидайте без приказа поле боя!
О край щита, щитом ударь, стоящий рядом!
Покажем варварам, что римская когорта1,
Не уступает галлам в мужестве, «на равных»,
И может выстоять, сражаясь с легионом2!
Боец, отбросивший клинок, разверзнул бездну,
Для тех, кто следует за ним, и, будет проклят!
Пути вернее нет к погибели, чем бегство!
Пускай «живые мертвецы» уйдут из строя!
Тот, кто не ищет славы, тот обременяет
Своей утробой ненасытной граждан Рима!
Потомкам варваров, рожденными рабами3,
Вы показали, малодушно свои спины?!
Ужель отцы – герои пестовали трусов?!
Тогда «пройдите под ярмом»4 презренных галлов!
Добыть, ценою чести, жизнь себе?! Безумцы!
Уж лучше б сердце ваше биться перестало!
Как вы посмели отойти, оставив римлян
На растерзание толпе рабов надменных?!
И вы надеетесь увидеть берег Тибра5,
После того, как ваш «орел» достался смертным!?6
О, выдающие несдержанность за доблесть,
Пожните горькие плоды своих ошибок!
Гоните прочь подругу трусов – безысходность,
Вступите с галлами в неравный поединок!
Благодарение Юпитеру, Гай знает,
Что может выбрать свой конец во славу Рима!
Чтоб сохранить честь рода Туллиев, как всадник1:
Я от своей руки, как водится, погибну!2
Видя, однако, что его призывы и насмешки не возымели должного действия на легионеров, центурион спешивается и, вырвав из рук щит у ближайшего воина, обнажает меч и, один бросается на помощь заслону.
Держитесь римляне! На помощь не надейтесь!
Оставьте раненых, вперед, не разделяйтесь!
В колонну по три, построение без терций3!
Отважным – славу обещаю! Трусам – старость!
Для тех, кто выживет сегодня, слово Гая:
Рекомендован будет мною, как триарий!
Отцам сенаторам свидетельство легата:
«Бог – наделяет, а Фортуна – выделяет»!
От неизвестности полшага до признанья,
Вы украшеньем Рима станете, невдолге.
Вне одобрения людей и порицанья,
Ибо, не смертные, героев судят – боги!
Я, колесницей ваших судеб управляю,
Но до черты, где жизнь без чести невозможна:
Глупец и трус на ней не ведают терзаний,
Мудрец, её, пересекает осторожно…
Предводитель карнутов Гутруат, наблюдая за ходом сражения, замечает центурию римлян, отделившуюся от общего строя.
Конконнетодумн, друг, взгляни на жалких римлян:
Вот те, кто в гордости себе не знает равных.
Не понимаю: кто? когда? сказал латинам,
Что их присутствие в Кенабии4 желанно?
Любой из этих гордецов, к земле прижавшись
Глотая пыль у наших ног, уверен, впрочем,
Что держит твердь от сотрясенья, не иначе,
Или является для оной – средоточьем?!
1 Всадник – в эпоху древнеримских царств и в раннереспубликанский период — это была сражавшаяся верхом патрицианская знать. По реформе Сервия Туллия (VI век до н. э.) всадники, выделенные в 18 центурий, составляли часть высшего цензового разряда римских граждан. К концу 20-х гг. II века до н. э. всадники превратились в особое сословие римского общества — денежную аристократию.
2 «Я от своей руки, как водится, погибну!» – в Древнем Риме было принято лишать себя жизни, бросаясь на меч, чтобы сохранить честь и не быть плененным.
3 Терция – интервал.
4 Кенабия (Кенаб) – Cenabum, главный город галльского народа карнутов, на реке Liger.
Не будем медлить, убеждая их в обратном:
Пусть захлебнутся своей собственною кровью!
Набьем им рот землей, что Риму, так желанна
Хвала богам, ёе, для этого довольно!
Спеши, не мешкая, Эзусом1 окрыленный!
Доставь победою одержанной нам радость!
Еще не видел на коленях легионов,
Но, сколь немногое, для этого осталось!
Возьми для верности с собою мои сотни:
Покончим с ними, навсегда одним ударом
Дабы свершилось, предрешенное, сегодня
Яви нам милость, Дит2: пошли победу галлам!
Карнуты под предводительством Конконнетодумна устремляются на римлян. Галлам удается отрезать сдвоенную центурию Гая Туллия от смешавшейся когорты.
Будь славен Рим! Не отступать! Назад, ни шагу!
Составьте велитам3 эскорт!
Указывая легкой пехоте на центр построения
Обращаясь к легионерам
Кто сокрушал гельветов4 с Цезарем?
Поднимается десяток рук
Быть рядом!
На задержанье колесниц, идём, со мною!
Несколько воинов, наскоро связав ремнями по два-три коротких копья – «pillum» бросаются навстречу колесницам галлов, которые по обычаю предваряли атаку «тримарцисов» (один знатный всадник и два простолюдина).
1 Эсус – Общекельтский бог войны Эсус (Езус, Эсар). Второе поколение богов (вероятно после Туатха Де Данаан, которые выпало у галлов). «Добрый», изображался в виде дровосека, валящего дерево.
2 Дит – ирландский Дагда, известен также как Эохаид, известен также как Эохаид – Отец всех (Eoch – aid allathair). Галлы считают себя происходящими от Дита.
3 Велит – легковооруженный пехотинец в составе римского легиона.
4 Гельветы – (лат. Helvetii) — кельтское племя на территории Галлии, населявшее северо-западную часть современной Швейцарии. В 58 до н. э. гельветы были разбиты Цезарем и вначале стали зависимыми от Рима федератами, а позднее были полностью подчинены Риму. Это привело к значительной романизации гельветов.
По одному не выступать, бойцы! Обратно!
Легионеры неохотно возвращаются.
Вставляйте копья, в колесо, что вровень с вами!
Обращаясь к легкой пехоте
Особо, велитам: сбивайте, только знатных.
Обращаясь к знаменосцу центурии («Signifer»)
Пусть на щите поднимет каждого триарий!1
Опцион (помощник центуриона), указывая на две сотни карнутов, возглавляемых Конконнетодумном, которые стремительно приближались к римлянам, отделившись от общей массы галльского войска.
Они идут, центурион!2
Опцион, прикрывая глаза от света солнечных лучей, невозмутимо рассматривает смертоносную лавину галльских всадников.
Гай Туллий, задумчиво
За колесницами, шесть турм3 … но, будем драться!
Оглядываясь назад, некоторое время наблюдает за тем, как когорта, окружив уцелевших римских граждан, отходит в сторону леса
Кто не вознес хвалу Юпитеру сегодня?!
Легионеры недоуменно смотрят на Гая
Уже не важно, ибо: «Alea est jacta»!4
1 Триарий – Тяжёлая пехота состояла из граждан-легионеров, которые могли приобрести снаряжение: бронзовый шлем, щит, доспехи, копьё – «pillum», «gladius» – короткий меч. Тяжёлая пехота подразделялась, в соответствии с боевым опытом на три линии: гастаты – наиболее молодые – 1 ряд, принципы – воины в расцвете сил (25-35 лет) – 2 ряд, триарии – ветераны в последнем ряду; в бою их задействовали лишь в самых отчаянных ситуациях.
2 Центурион – (лат. centurio, букв. «сотник»), в римской армии профессиональный офицер.
3 Турма – отряд из 30 всадников, в легионе было, как правило, до 10 турм, т.е. 300 кавалеристов.
4 «Alea est jacta» – (перефр.) «Alea jacta est» – «Жребий брошен», Гай Юлий Цезарь (прим. автора).
Кто не рискует – не живет, а доживает,
Ибо тем нечего терять, чей жребий брошен!
Мы не сдержали толпы варваров в Кенабе,
Однако честь спасти, сражаясь с ними, можем!
Того, что было – нет, равно, как и, что – будет.
На острие меча, безжалостно разящем,
Танцует Та, кто разрешает мир от судеб
Я, властью данной ею, правлю настоящим!
Гутруат, наблюдая за неравным поединком центурии римлян и более чем двумя сотнями карнутов…
Чтоб дать понять, не нужно быть красноречивым,
Довольно взгляда, чтобы выразить готовность.
Какими б ни были, у римлян, жить причины:
Грань между подвигом и жертвой для них стерлась…
Колесницы галлов достигают порядков римлян: совершая резкие повороты и осыпая латинян стрелами, карнуты вносят смятение в ряды легионеров…
О, возомнившие себя полубогами,
Покуда есть еще возможность: отступите!
Не важно в чём и на кого вы уповали:
Сыны Омелы1 превзошли сегодня в силе!
Римлянам удается сокрушить несколько колесниц, а также сбить лучников и возниц еще с пяти
Еще не время ликовать! Ряды сомкните!
Руки, железо предержащей, не роняйте!
Нам честь досталась состоять у Марса в свите,
Пусть Рим узнает о сражении в Кенабе!
Кто в безрассудности не ищет оправданья
Поступков прошлого, судьбу не искушая,
Не даст свободу духа, плоти на закланье
Я приведу к победе вас, не будь я Гаем!
1Дети омелы – галлы (прим. автора)
И обещаю, если слово, что-то значит
Для тех, кто выбрал путь, ведущий в неизвестность
Оставить это поле скорби не иначе,
Как, доказав Отцу богов1 и Риму верность!
Гутруат, указывая карнутам на Гая Туллия
Пусть приведут ко мне «ver rix – «Uxello tarvos»!2
Лишите чувств его, но жизнь не отнимайте:
Я покажу арвернам, римлян мощь и слабость,
Ибо плененный нами, смел и явно знатен…
Ничто к сраженьям галлов так не подвигает,
Как вид поверженных врагов, уж я то знаю…
Ибо верней меча, злорадство наше ранит,
«Туатха де Арвенорикс»3 лишь тем и славен…
Гай Туллий, окруженный со всех сторон карнутами, не выпускает меча из рук и отбивается от наседающих галлов.
Терпенье квириты!4 Хоть нас осталось мало,
Но каждый римлянин в бою десятка стоит!
Не оставляй меня, прошу, до срока, Мана,
Клянусь, от тела разрешит тебя лишь «комит»!
На зов отчаянный, ответом мне – безмолвье,
За шумом битвы голос Туллия не слышен…
Полит алтарь чужих кумиров римской кровью:
Свершилось то, чему позволено быть, свыше…
Но вот, потеряв остатки сил, опускается на одно колено и с удивлением смотрит вокруг себя
Ночь наступила раньше времени, быть может?
Или явилась Мать всех бурь над головою?
Ужасная догадка, заставляет его содрогнуться
Твой жребий, Туллий незаслуженно ничтожен:
Ибо спасти себя, от плена ты не волен…
1 Отец богов – Юпитер
2 «Ver rix – «Uxello tarvos» – предводитель – «Высокий бык» (кельтск.) (прим. автора).
3 «Туатха де Арвенорикс» – народ бога Арвенорикса (ирландск.) (прим. автора)
4 Квирит – (лат. Quirites), в Древнем Риме эпохи республики название римских граждан (cives), употреблявшееся обычно в официальных обращениях (Populus Romanus Quiritium). Историки считают «квириты» произв. от coviria (курия, мужской союз). Квириты – первоначально члены курий, совокупность которых составила в процессе формирования римского государства римское гражданство (исключительных носителей «квиритского права» и «квиритской собственности»). По другим гипотезам значение слова «Квириты» происходит от сабинского топонима. Плутарх в своих «Жизнеописаниях» отмечает, что граждане Рима стали называться квиритами в знак примирения с сабинами после войны, разразившейся в результате знаменитого эпизода похищения сабинских жён. Это было своеобразной данью вновь образовавшемуся родственному союзу. (Википедия)
Карнуты посланные Гутруатом, едва успевают остановить Конконнетодумна, уже успевшего занести меч над головой римского центуриона
Не подменяй собой судьбы, Конконнетодумн!
Нас Гутруат послал сказать, что он не хочет
Чтоб ты гневил богов поступком неугодным:
Указывая на Гая Туллия
Не отдавай вождя в объятья вечной ночи…
Не отдаляя его встречи с неизбежным,
Мы знатность пленника используем во благо
Для дела общего: явив его арвернам,
Мы убедим их в том, что силой Риму равны…
Конконнетодумн, с вызовом глядя на посланников названного брата, ставит ногу на голову, лежащего без чувств центуриона
Эсус порука, я бы мог за Гутруата,
Не рассуждая жизнь отдать, Хаммеров молот!1
Но брат лишает Конконнетодумна права
Воздать тому, кто под пятой карнута стонет?!
Тогда хочу узнать у названного брата:
Неужто сам он счел бы это справедливым?!
Я обещаю вам дождаться Гутруата,
Пусть убедит меня словами или силой…
В это время Гай Туллий приходит в себя и, едва слышно, произносит
О, сжальтесь варвары, вонзите меч под панцирь,
Пускай земной путь Гая Туллия прервется!
В числе других теней я к Стиксу2 приближался
И, вновь увидел свет безжалостного солнца…
1 «Хаммеров молот» – Одно из наиболее значительных божеств кельтов Галлии. Его образ донесли до нас многочисленные каменные монументы и бронзовые статуэтки. Чаще всего Хаммер изображался с особой формы молотом на длинной рукоятке. Врачеватель.
2 Стикс – дочь Океана и Тефисы, олицетворение первобытного ужаса и мрака, из которых возникли первые отпрыски жизни, и персонификация мифической реки Стикс. Стикс жила далеко, на крайнем западе, где начинается царство ночи, в роскошном дворце, серебряные колонны которого упирались в небо. Это место было отдалено от обители богов; лишь изредка залетала сюда Ирида за священною водой, когда боги в спорах клялись волнами Стикса. Клятва считалась священной, и за нарушение ее даже богов постигала страшная кара: клятвоотступники лежали в течение года без признаков жизни и затем на 9 лет изгонялись из сонма небожителей. Под серебряными колоннами дворца подразумеваются падающие с высоты брызги источника; местопребывание богини находилось там, где из падающих струй образовывался поток. Отсюда воды уходили под землю, в темноту глубокой ночи, ужас которой выразился в ужасе клятвы. В историческое время реку Стикс видели в потоке близ Нонакриса (в северной Аркадии). По Гесиоду, река Стикс составляла десятую часть всего потока, проникавшего через мрак в подземное царство, где в Стикс впадал Коцит; остальные девять частей потока окружали своими извивами землю и море. Во время борьбы Кроноса с Зевсом Стикс прежде других богов поспешила со своими детьми, которые родились у нее от титана Палланта (Победа, на помощь Зевсу; за это Зевс возвеличил Стикс, сделав ее богиней клятвы. (Википедия)
Клянусь, что мир мне столь ужасным не казался
С тех пор, как я застал отца на смертном ложе…
Прикасаясь к ноге Конконнетодумна
О, если б смерти оказался ты посланцем,
Я заклинаю тебя: сделай то, что должен…
Не знаю имени, ведь ты мне не назвался,
Когда мечи вздымали липкие от крови
Пускай глаза мне, Прозерпина1 вскроет глянцем,
Что мир живых увидеть больше не позволит…
Прошу, не мешкай галл, пускай рука не дрогнет
Как будет шип вонзать, иззубренный железом…
Указывая себе на грудь
Вот здесь, вернее меч достигнет римской плоти,
Освободи меня: ударь скорее в сердце…
Конконнетодумн, с презрением отталкивая руку римлянина, указывает мечом на его окровавленное лицо
Что за ужасный смрад! Разит от этой «ямы»
Так, словно мерзкое гнездо своё, фоморы2,
Не больше ногтя став, свили в его гортани
Вернулся снова к жизни раб, чтоб сквернословить?!
Ты, извративший смысл мольбы моей, будь проклят!
О, если б мог я наносить словами раны!
Отец богов, я был орудьем твоей воли:
Смерть ниспошли мне избавленьем от страданий!
Брат хочет жизни для того, кто смерти жаждет
И чью бы сторону, карнут теперь не принял
Конкон поступит вопреки себе?! Но дважды
Убить того, кто раз убит уже, не в силах…
1 Прозерпина – в древнеримской мифологии богиня подземного царства, соответствующая древнегреческой Персефоне, племянница и супруга Плутона. Имя происходит от слова «прорастать». Символ смены времен года и растительности, умирающей осенью и возрождающейся весной. (Википедия).
2 Фоморы – миф. существа (нижние демоны), представляющие в ирландской мифологии тёмные силы хаоса, с которыми постоянно приходилось сражаться миф. жителям Ирландии. Фоморы были обитателями потустороннего мира Ирландии, являющегося как бы оборотной, теневой стороной ирландской земли. Наиболее ужасным среди фоморов, отцом, которого, по преданию, считался некий Буарайнех, то есть «быкоголовый». Балор, Брес и Элатхан – три главных фоморских персонажа.
Обращаясь к подъехавшему во главе группы всадников Гутруату
Поступим так, любезный брат мой, бросим жребий:
Пускай судьбу его бессмертные решают!
О, освяти владыка, Дит обычай древний
Дабы не стало, после повода для жалоб.
Гутруат согласно кивает и делает приглашающий жест сопровождавшему его друиду карнутов Утер Бену – «Удивительная голова»
О, ниспошли мне мудрость, смертному, «Да Огма»!1
Я налагаю «гейс»2 на вас вожди и кланы:
Покуда руны не откроют волю бога
Благословлять мечи карнутов я не стану!
Вооружив сердца терпением, предайтесь
Теперь заслуженному отдыху в дубравах.
До оглашенья воли Дита галл не властен
Поднять клинок на совершенье дел неправых!
Карнуты с почтением склоняют головы и покорно удаляются. Друид достает из кожаной сумы, висящей у него на плече, руны и творит над ними заклинание
Откройте руны тайный смысл предначертаний.
Сплети магический узор на кольцах бука3
Медоречивый Огма, сделай так, чтоб стали
Слова бессмертных, различимыми для слуха.
Я, Утер Бен, койбхе-друида4 толкователь,
К чьим возлияньям ты был прежде благосклонен.
Когда любви к потомкам Дита не утратил,
Открой, что галлам Предстоятель уготовил?
«Пусть благородных, круг простых, оберегает
Огородив себя, растущими бесствольно»1:
Бормочет, раскладывая перед собой руны, вырезанные из бука
Священный дуб, вторая экме2, Дитов пламень?!
Гордится тополь, замыкает круг – терновник.
Великим судьбам в бесконечных спорах вязнуть
Неподчиненье младших, старшим? Недостойно…
О, Дит смущаешь душу мне зловещей вязью…
Слова пророчеств отдаются в сердце болью…
Знаком подзывает Гутруата и Конконнетодумна. Карнуты почтительно приближаются.
Сказали руны: быть войне. Готовьтесь галлы,
Не все отметят наступления Белтейна.
О доле пленника бессмертные молчали:
На острие меча, как водится, решенье.
Я вам подам совет, когда, безмолвны боги:
Одни глупцы живут бесцельно настоящим.
Внимай без гнева, ри3 Конкон, мои тревоги
В грядущем медью отзываются звенящей…
Оставьте пленника в живых, пока Рим-дунум4
Ломает спицы в колесе судьбы, летящем.
Вставать сегодня на пути у них безумно:
Несущий гибель камень, выпущен из пращи…
1«Пусть благородных, круг простых, оберегает
Огородив себя, растущими бесствольно» – приблизительно с 600 года до н.э. кельты использовали алфавит – оуэм (огам), огамическое письмо, данное богом мудрости Огамом. Учение о деревьях или Огам, стало частью тайного языка, на котором разные качества, аспекты и применения деревьев можно повторять, как стихотв.: «Сколько групп в Огаме? Ответь: три, а именно восемь старших деревьев, восемь простых деревьев и восемь кустарников». Восемь благородных деревьев — береза, ольха, ива, дуб, рябина, орешник, яблоня, вяз — образовывали начальные согласные древнего тайного алфавита. (Найджел Пенник, «Магические алфавиты»).
2 Экме – было множество разновидностей Огама для разных частей тела; так прикладной язык ладони использовал вместо букв фаланги пальцев. Такие дактилологические коды могли быть весьма полезными в залах пиров и долгих ночных застолий, где следили за тем, какая кому оказывается честь, и протокол сказанного слова был в высшей степени важен. В нем 20 букв, располагаемых по группам – “экме”. Изначально в огамическом алфавите было 4 экме, пятая же появилась позднее, для передачи латинских звуков. Буквы огамики – это горизонтальные черты, расположенные на вертикальной линии. Читались эти надписи снизу вверх. (Найджел Пенник, «Магические алфавиты»).
3 Ри – король (галльск.)
4 Рим – дунум – «Рим твердыня» (прим. автора)