Что означает диалектизм утирка
Значение слова «утирка»
2. Носовой платок или полотенце. Утирка висела возле рукомойника. Бунин, Деревня. [Малаша] достала из-за пазухи чистую утирку с завязанными подсолнухами и стала угощать. Авдеев, У нас во дворе.
3. Тряпка, ветошь, пакля и т. п. для вытирания рук.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Действие по глаг. утереть-утирать. 2. То, чем утираются, утиральник (обл.).
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ути́рка
1. действие по значению гл. утирать, утираться ◆ Пантелей Прокофьевич сел на краешек, вытирая утиркой взмокший смуглый лоб. М. А.Шолохов, «Тихий Дон». Книга первая (1928—1940 гг.), (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
2. то, чем вытирают, утирают что-либо или вытираются, утираются ◆ Сёмка видит, как Маринка нагинается и утиркой смахивает пыль с Гришкиных калош. М. А. Шолохов, «Калоши»1926 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: иссохнуть — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Что означает диалектизм утирка
Россия, Новоузенский район
МОУ СОШ с. Дмитриевка
Учитель русского языка и литературы
Дмитриевка Корчагина Ольга Петровна
Диалектизмы нашего села
Аннотация.
Данная работа даёт представление о диалектах села Дмитриевка, Новоузенского района, Саратовской области. Исследование имеет огромное значение в работе краеведения и изучении истории нашего села. Исследование диалектов – это кропотливая и долгосрочная работа, итогом которой стали собранные мною слова – диалекты, позволяющие проникнуться уважением и любовью к родному языку и лучше узнать корни и происхождение слов, отделённых от нас большим промежутком времени. Проведённый социологический опрос позволил не только общаться с людьми разных поколений, но и наладить контакт с разными людьми.
На мой взгляд, эту работу можно продолжить, потому что этот источник не иссякаем.
Содержание:
I Введение…………………………………………………………… 3….
II. Основная часть……………………………………………………5…….
Русские народные говоры или диалекты……………………… 5…..
1.4.Происхождение некоторых диалектов ………………………… 8-9
1.5.Социологический опрос. …………………………………………9
Выводы…..………………………………………………………… 10
IV. Заключение………………………………………………………10.
V. Список использованных источников……………………………11
VI. Приложение…………………………………………………………12
Введение
ДИАЛЕКТОЛОГИЯ (от греч. dialektos «разговор, говор, наречие» + logos «слово, учение»), раздел языкознания, изучающий диалекты того или иного языка в их синхронном состоянии и историческом развитии.
Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно – жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа. В этом значении термин «диалект» синонимичен русскому термину «говор» (последний более употребителен). То же значение имеют нем. Mundart, франц. patois. 1 Диалектом называют также совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт. Непрерывность территории распространения как условие объединения говоров в диалект признается не всеми исследователями. Термин «диалект» широко применяется, начиная с первых диалектологических работ, для обозначения близких говоров некоторой исторической области, например швабский диалект, франкский диалект. Большое значение для понимания сущности диалекта и принципов выделения диалектов имеют данные лингвистической географии.
Этапы и организация работы по исследованию:
Методы исследования:
1.Теоретические: анализ состояния исследуемой проблемы, изучение литературы.
3.Статистические: методы обработки результатов.
Исходная гипотеза : для каждого направления в изучении своей малой родины есть то главное, что пытается найти исследователь и, в конце концов, находит для своего исследования.
Цель исследования: выявить самые устойчивые диалектизмы, имеющие место в лексике жителей нашего села, соотнося с теми известными фактами, которыми располагают словари и архивные документы.
Задачи исследования:
1. Изучение диалектных слов, применяемых в речи жителями нашего села.
2. Попытка соотнесения этимологии и исторических расшифровок.
3. Знакомство и изучение различного рода справочников и словарей, имеющих отношение к происхождению диалектизмов и диалектных слов..
Объект исследования:
Диалектные слова и выражения, которые ещё встречаются в речи моих односельчан.
Предмет исследования:
Диалект, диалектные слова и выражения.
II.Основная часть
Русские народные говоры, или диалекты.
Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература. В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык. 2
Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.
1.1.Виды диалектов:
Интересно то, что в нашем селе диалектные слова по своему происхождению могут относится и к южнорусским, так как у нас произносят слово говорить как гутарить, калякать, и к северным, для нашего села характерно произношение голицы( рукавицы).
1.2. Функции диалектизмов
Функции диалектной лексики в языке различны. Так, в сфере устного общения на той или иной территории они по-прежнему остаются одним из средств общения. В письменных формах языка (например, в районных, областных газетах) некоторые диалектизмы помогают более доступно и понятно для местных читателей называть отдельные предметы, явления, процессы.
В языке художественной литературы диалектизмы используются для изображения местных географических особенностей, специфики быта, культуры. Они помогают ярче охарактеризовать героев, передать индивидуальность их речи, а иногда служат и средством сатирической окраски. 3
Употребление диалектных слов в языке художественной литературы, в газетной речи — один из путей их проникновения в литературный язык. Но из них лишь немногие входят в его словарный состав. Например, широкое использование в газетной речи в свое время областных слов закрома, зеленя и других примело к тому, что в современных словарях эти слова уже даются без пометок областное.
В нашем селе всё меньше и меньше остаётся людей, которые в своей речи пользуются диалектными словами, именно поэтому интересны исследования по их сохранению и изучению.
Я очень любила слушать рассказы своей прабабушки, которая в изобилии использовала диалекты. Она родилась в начале 20 века, и то, что она рассказывала, а главное, как рассказывала, для меня является уникальным явлением, связанным с изучением диалектов.
Вот частушка, которую пела бабушкина соседка, давая знать, что к ней пришёл и дожидается её парень, с которым она встречалась: « Округ стеночки прижалси, он Олёнку дожидалси».
Заметны фонетические и морфологические диалекты.
которыми очень редко теперь пользуются в нашем селе его жители.
Думыють, подымають, пойдёть,
Морфологические нисёть, пойдёть, у мине, у сибе
Диалектизмы — это слова с местным колоритом
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Есть слова в русском языке, которые употребляются не повсеместно, а, например, только в отдельной области, городе или даже местности.
Постороннему человеку порой бывает даже трудно понять о чем идет речь, хотя обозначают они всем понятные предметы (например, КОЧЕТ — это петух, а ШИБКО — это синоним «сильно»).
Слова эти называют диалектизмами, то есть они являются, по сути, маркерами местного диалекта русского языка. В этой статье вы найдете массу примеров таких слов, определение термина и примеры из литературных произведений, где диалектизмы используются.
Что такое диалектизмы и примеры слов
Диалектизмы – это слова или обороты речи, которые свойственны жителям определенного региона. Они повсеместно применяются в конкретной области, при этом их более распространенные синонимы, наоборот, не в ходу.
Как и многие термины в русском языке, слово «диалектизм» пришло к нам из Древней Греции. И в переводе оно означает буквально «говор», «разговор», «наречие».
А вот пример из жизни. Прежде чем продолжить рассказ, что такое диалектизмы в русском языке, хочется вспомнить историю из личной жизни. Еще на заре своих отношений с женой, у нас произошел забавный случай. Она попросила меня заехать в магазин за продуктами и даже прислала на телефон список, что нужно купить. Один из пунктов меня поставил в тупик, а именно название «БУРЯК».
Я долго думал, что это опечатка, но так и не догадался, о чем речь. А когда перезвонил, выяснилось, что это обычная СВЕКЛА. Но на ее малой родине, а выросла она в Липецкой области, слово «свекла» не говорят, а говорят именно «бурак». Я же за свои 30 лет жизни в Москве такого ни разу не слышал.
Но на этом конфузы не закончились. В списке еще значилась БУЛКА. Тут я перезванивать не стал, купил несколько булочек – маленьких, да еще и с разной начинкой. И только дома выяснилось, что под этим словом она подразумевала БАТОН белого хлеба. Интересно, что самим словом ХЛЕБ она и ее родные всегда называли только черный хлеб.
Чуть позже я узнал, что никакой ошибки здесь нет, а подобные слова в русском языке называется диалектизмами.
Примеры диалектизмов из разных регионов России
Итак, почти в каждом регионе России есть свои характерные слова, которые употребляют только там. Один из ярких примеров – разница между Москвой и Санкт-Петербургом. Расстояние между городами всего каких-то 700 километров, а как будто на разных языках разговаривают.
Так, в Северной столице тоже говорят БУЛКА вместо БАТОН, ШАВЕРМА вместо ХАУРМА, ПЫШКА вместо ПОНЧИК, КУРА вместо КУРИЦА. Там же называют подъезд ПАРАДНОЙ, бордюр ПОРЕБНИКОМ, половник ПОВАРЕШКОЙ, а известную одежду балахон КЕНГУРУХОЙ.
И такие языковые особенности есть практически в каждом регионе нашей страны.
И это далеко не весь список. По многочисленным диалектизмам жители любого региона России сразу распознают приезжих.
Но употребляются подобные слова, как правило, только в разговорной речи. В школах, институтах и в рабочей документации используется общепринятый русский язык. Иначе возникла бы жуткая неразбериха.
Классификация диалектизмов с примерами слов
Все диалектизмы в русском языке принято делить на несколько категорий, в зависимости от того, какие характерные черты они имеют.
Главное, не путать диалектизмы с так называемыми профессионализмами. Последними называют слова, которые характерны не для каких-то регионов, а для группы людей.
Так, автомобилисты часто называют руль машины БАРАНКОЙ, у журналистов есть понятие РЫБА (черновик будущего текста), а летчики при жесткой посадке говорят ДАТЬ КОЗЛА.
Примеры диалектизмов в литературе
Массу диалектизмов можно встретить на страницах книг, особенно в произведениях русских классиков. С их помощью писатели более точно передавали атмосферу места, где происходит действие того или иного романа, делая его более самобытным, а образы литературных героев более яркими.
Например, Михаил Шолохов в своем романе «Тихий Дон» с помощью диалектизмов более точно описывает жизнь донского казачества. Так, вместо привычного слова «изба» он употребляет местное «КУРЕНЬ», «ЛЕВАДАМИ» называет приусадебную рощицу, а «БАЗОМ» — место во дворе дома, где содержится скот. А вместо глагола «говорить» на страницах романа только ростовское «ГУТОРИТЬ».
Редко видели его с тех пор на хуторе. Жил Прокофий Мелихов в своем КУРЕНЕ на отшибе бирюком. И ГУТОРИЛИ про него чудное на хуторе.
К вечеру собралась гроза. Стала бурая туча над хутором. За ЛЕВАДАМИ палила небо сухая молния, редкими раскатами давил землю гром.
Аксинья отстряпалась рано, загребла жар, закутала трубу и, перемыв посуду, выглянула в оконце, глядевшее на БАЗ.
А вот действие рассказа Александра Солженицина «Матрёнин двор» происходит во Владимирской области. И в нем также можно найти примеры местных диалектизмов. Так, полы в доме там называют «МОСТЫ», подвал «ПОДКЛЕТЬЮ», а входную комнату в избе — «ГОРНИЦЕЙ».
За входной дверью поднимались ступеньки на просторные МОСТЫ, высоко осененные крышей. Налево еще ступеньки вели вверх в ГОРНИЦУ — отдельный сруб без печи, и ступеньки вниз, в ПОДКЛЕТЬ.
И наконец, Николай Васильевич Гоголь в своих «Вечерах на хуторе близ Диканьки» все повествование ведет на особом русском языке – с теми словами, которые использовались много веков назад на Украине (а некоторые и сейчас в ходу).
И так много всякой дряни на свете, а ты еще и ЖИНОК (жен) наплодил!
Перед казаками показался ШИНОК (кабак), повалившийся на одну сторону, словно баба на пути с весёлых крестин.
Поляку дали под нос дулю, да и заварили свадьбу: напекли шишек, нашили РУШНИКОВ (полотенце) и ХУСТОК (платок).
Конечно, наличие диалектизмов в литературе создает немало трудностей, прежде всего, для читателей. Ведь иногда трудно вообще догадаться, о чем идет речь. Именно поэтому в подобных книгах делают сноски «примечание», чтобы расшифровать то или иное значение.
Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru
Эта статья относится к рубрикам:
Комментарии и отзывы (4)
Кажется, что это слова из другого какого-то славянского языка, ан нет, тоже русский). А вот пример: пышка и пончик, совсем не к селу, не к городу — это абсолютные разные выпечные изделия.
Дикий народ эти москвичи, ничего не знают, а ведь самый правильный русский язык именно за МКАДом.
Да, для многих диалектизмы не известны, и в путешествиях по родной стране можно чувствовать себя иностранцем!
Всё же интересно, в чем принципиальное отличие диалектизмов от сленга? Я так думаю, что диалектизмы — это не просто кучка отдельных слов, а целое ответвление русского языка.
Конспект урока. Диалектизмы в донских казачьих песнях и особенности их изучения в школе
Диалектизмы в донских казачьих песнях и
особенности их изучения в школе
Цымлова Милена Юрьевна,
учитель русского языка и литературы
Тема: « Кто не изучил говоров родного языка, тот знает его наполовину».
Используемый УМК: Русский язык. 6 класс. Учебник для общеобразовательных организаций с прил. на электрон. носителе. В 2 ч. /. Рыбченкова Л.М., Александрова О.М., Загоровская О.В. – М.: Просвещение, 2014.
Тип урока: урок открытия новых знаний.
Планируемые результаты обучения:
1. Личностные: осознавать эстетическую ценность русского языка, стремиться к речевому самосовершенствованию, развивать языковые творческие способности.
2. Предметные: расширять активный и потенциальный словарный запас на основе усвоения значений диалектизмов; опознавать диалектизмы, объяснять их значение, правильно и уместно употреблять в речи.
— познавательные УУД : извлекать информацию из словарей (толкового словаря, словаря диалектных слов), перерабатывать и преобразовывать информацию, воспринимать и вычленять нужную информацию на слух, анализировать, сравнивать, строить логические рассуждения;
— регулятивные УУД: коррекция – внесение необходимых дополнений и корректив в план и способ действия в случае расхождения эталона, реального действия и его результата; самостоятельное выделение и формулирование познавательной цели; саморегуляция;
— коммуникативные УУД: управление поведением партнера — контроль, коррекция, оценка его действий, умение слушать и слышать друг друга, выражать свои мысли в соответствии с задачами и условиями коммуникации; владение монологической формой речи в соответствии с грамматическими и синтаксическими нормами родного языка; умение с достаточной полнотой и точностью выражать свои мысли.
Основные понятия: лексика, лексика общеупотребительная, лексика, ограниченная в употреблении, диалектизмы.
Оборудование: компьютер, проектор, экран, раздаточный и иллюстративный материал, аудиоаппаратура, учебник, электронное приложение к учебнику, толковые словари.
I. Организационный момент.
Учитель проверяет готовность класса к уроку.
II. Эмоциональная разминка.
Включается видео фрагмент казачьей песни «На небе звезда зажглась». Для наглядного примера учащимся раздается текс песни.
На небе звезда зажглась,
Ой, едуть, едуть казаки!
Ой, атаман казак лихой!
Ой, он скамандывал: «Все в бой!»
Ой, кто погибнет в том бою,
Пав за Родину свою.
Ой, мы разбили всех врагов.
Ой, едим братца родной кров
Отцов матерей родных.
Вопросы для обсуждения:
1.Какое настроение вызвало у вас данное произведение?
2.Есть ли слова, которые вам не понятны?
Возможны варианты: курган, атаман, кров, проведаем.
3.Можете ли вы, ребята, не пользуясь материалом для справок, объяснить значение непонятных вам слов?
III. Постановка учебной цели, создание ситуации «вызова».
Сейчас мы определим тему и цель нашего урока.
Вы прослушали песню донских казаков, записанную в хуторе Реченский Алексеевского района Волгоградской области. Мы выяснили, что значение слов: курган, атаман, кров, проведаем вам были непонятны. Давайте обратимся к учебнику и прочитаем правило.
Чтение материала учебника о диалектных словах с. 88. Учебник под редакцией Рыбченковой.
Как называются слова, которые были непонятны нам в начале урока? Эти слова – диалектные. Их употребляют жители определённой местности. Что такое диалект?
IV. Изучение нового материала.
Диалект – разновидность общенародного языка. Говор – мельчайшая единица диалектного членения языка, например: говор Волгоградской области, богат диалектизмами.
Ушли и уходят вместе с людьми старшего поколения многие слова, обозначающие обряды, обычаи, понятия, предметы быта традиционной деревни. Вот почему так важно, как можно полнее и подробнее записать живой язык деревни. В каждой местности можно найти десятки и даже сотни таких слов, а в общей сложности их в русском языке тысячи. Точное же количество местных слов подсчитать просто невозможно.
Послушайте, как объяснял В. И. Даль появление диалектных слов.
Чтобы понять значение того или иного диалектизма, мы можем воспользоваться «Толковым словарём живого великорусского языка» В.И. Даля. Но не всегда в данном словаре мы можем найти значение слова. Если этот диалектизм употребляется только на территории Волгоградской области, а его вы можете услышать в деревне у бабушки или также в песне донских казаков, то вы можете воспользоваться «Словарем донских говоров Волгоградской области», авторами которого являются ученые Волгоградского государственного социально-педагогического университета: Р.И. Кудряшова, Е.В. Брысина, В.И. Супрун.
Добрый день, мой милый друг (рукопожатие)
-Посмотри-ка ты вокруг (поворачиваем головы из стороны в сторону).
-Здесь есть ты (кладём правую руку на плечо соседа).
-Здесь есть я (кладём правую руку себе на грудь).
-Будем вместе (обе руки ладонями соединяем с руками соседа).
-Жить (хлопаем в ладоши), друзья.
VI. Закрепление нового материала.
Давайте закрепим полученные знания и выполним задания по данной теме.
1.В столбик учащиеся записывают слова: глаза, рано, ужинать, полотенце, слушать, овраг.
Затем учитель диктует диалектизмы: вечерять, зенки, слухать, утирка, балка, спозаранку.
2. Игра в стикеры. Подобное задание позволяет каждому ученику поработать со словарем, а затем обсудить выбранные слова в классе. Для данного задания раздается материал: аппликация с изображениями и также распечатанные слова. Задача школьника соотнести наклейку со словом.
Примерные слова: кочет, завалы, махотка, чирики, рушник.
3.Из данного отрывка (повесть Д. В. Григоровича «Антон-Горемыка») выпишите диалектизмы, подберите к ним общеупотребительные синонимы:
· Всяк – по-всякому (по-разному).
· (После) молчка – (после) молчания.
· Эвтак – этак, примерно.
· Не станет – не будет.
· По околотку – по округе.
4.Спишите, подчеркните диалектизмы как члены предложения и устно поясните их значение:
1. Парубки гуртом провозгласили, что лучшей девки и не было ещё никогда и не будет никогда на селе. Оксана была капризна, как красавица. Если бы она ходила не в плахте и запаске, а в каком-нибудь капоте, то разогнала бы всех девок.
1. Парубки гуртом провозгласили, что лучшей девки и не было ещё никогда и не будет никогда на селе. Оксана была капризна, как красавица. Если бы она ходила не в плахте и запаске, а в каком-нибудь капоте, то разогнала бы всех девок.
О чем мы сегодня говорили?
-Давайте сочиним синквейн или рифмовку по теме урока.
Заинтересовывают передаются забываются
Употребляются в одной местности
Понравился ли вам урок?
Как, по-вашему, нужно относиться к употреблению диалектных слов, к их сохранению?
А вот как считают ученые.
«. Потерять диалектные слова — это значит потерять для науки и истории нашего народа, истории его духовной и материальной культуры, его языка значительную часть того, что составляло содержание жизни миллионов людей в течение многих столетий. Вот почему наш долг, наша святая обязанность сохранить эти неоценимые сокровища родной речи, зафиксировав их как можно полнее и точнее в создаваемых нами областных словарях.»
VIII. Домашнее задание.
Выучить определение диалектизма, найти в словаре учебника, в словаре В.И. Даля 5 диалектных слов, составить с ними предложения.
Если останется время, включить видео фрагменты казачьих песен.
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.