Что означает дживани на армянском

Дживани

5 марта — годовщина смерти знаменитого армянского поэта, музыканта и ашуга, вошедшего в историю под именем Дживани.

Что означает дживани на армянском. Смотреть фото Что означает дживани на армянском. Смотреть картинку Что означает дживани на армянском. Картинка про Что означает дживани на армянском. Фото Что означает дживани на армянском

Настоящее имя поэта — Сероб Степанович Левонян, он родился в 1846 году в селе Карцахи Кутаисской губернии в крестьянской семье. В восемь лет мальчик остался сиротой, и его взяли жить в семью к дяде. Музыкальным основам Сероб обучился в детстве, у местного мастера Гара-Газата. Мальчик освоил скрипку и кяманчу (струнный инструмент со смычком, распространенный на Востоке), познакомился с народными песнями.

Что означает дживани на армянском. Смотреть фото Что означает дживани на армянском. Смотреть картинку Что означает дживани на армянском. Картинка про Что означает дживани на армянском. Фото Что означает дживани на армянском

В возрасте 20 лет Сероб познакомился с ашугом (народный поэт и певец) Сазаином Агаджаном, приехавшим выступать в Карцахи. Вместе с ним Дживани переезжает в Тифлис, а затем в Александрополь (Гюмри). В 1895 году Дживани вернется в Тифлис и проживет там до самой смерти в 1908 году.

В Александрополе Дживани окружает группа ашугов-единомышленников, в которую входили Джамали, Шагрин, Малул, Гейрати, Физаи. Все вместе они путешествовали и выступали в Тифлисе, Батуми, Баку, Карсе и других городах Закавказья. Зрители так высоко ценили талант Дживани, что окрестили его устабаши — мастером.

Что означает дживани на армянском. Смотреть фото Что означает дживани на армянском. Смотреть картинку Что означает дживани на армянском. Картинка про Что означает дживани на армянском. Фото Что означает дживани на армянском

Ашуг Дживани на почтовой марке Армении

По разным данным, Дживани написал за свою жизнь от 800 до 1000 произведений на армянском языке. Исследователи его творчества отмечают, что ашуг очень трепетно относился к чистоте родного языка и старался избегать заимствований, которыми изобиловали произведения его коллег, употреблявших слова из арабского, турецкого и фарси. Большое влияние на творчество Дживани оказала армянская литература XIX века.

Дживани писал на традиционные «народные» темы: его стихи описывали бедность и бесправие, борьбу армянского народа против угнетателей и за свободу, в них проскальзывали ирония, сатира и обличение. Писал ашуг и лирические произведения, но они более характерны для его раннего творчества. В числе произведений Дживани — «В ту ночь», «Серна», «Холостяк и женатый», «Простак-воробей», «Крестьянская жизнь», «Мать», «Красавица», «У родника», «Придут и уйдут».

Источник

Дживани

Сероб Степанович Левонян ( Սերոբ Ստեփանի Լևոնյան )

Дживани́, (1846—1909), (арм. Ջիվանի ) — творческий псевдоним выдающегося армянского поэта, музыканта и ашуга Серо́ба Степа́новича Левоня́на, (арм. Սերոբ Ստեփանի Լևոնյան ).

Содержание

Детство и юность

Творческая деятельность [1]

Что означает дживани на армянском. Смотреть фото Что означает дживани на армянском. Смотреть картинку Что означает дживани на армянском. Картинка про Что означает дживани на армянском. Фото Что означает дживани на армянском

Что означает дживани на армянском. Смотреть фото Что означает дживани на армянском. Смотреть картинку Что означает дживани на армянском. Картинка про Что означает дживани на армянском. Фото Что означает дживани на армянском

В 1866 году в село Карцах прибыл молодой ашуг Сазаин (Агаджан). Вместе с ним Дживани переезжает в Тифлис. Музыкальная деятельность ашуга началась и сформировалась в Тифлисе, а затем (с 1868 по 1895 год) получила своё развитие в Александрополе. Жил в Тифлисе с 1895 до своей смерти.

Творчество Дживани более разнообразно, разносторонне, чем творчество его современников. Он является автором, по разным источникам, от 800 до 1000 произведений. Дживани был хорошо знаком с армянской литературой XIX века, которая и оказала сильное влияние на его творчество. Его поэзия характеризуется особенной чистотой армянского языка; поэт избегает характерные для других ашугов (напр. Саят-Нова) частые заимствования из других языков (таких как фарси, арабский или турецкий).

Образец поэзии

Что означает дживани на армянском. Смотреть фото Что означает дживани на армянском. Смотреть картинку Что означает дживани на армянском. Картинка про Что означает дживани на армянском. Фото Что означает дживани на армянском

Что означает дживани на армянском. Смотреть фото Что означает дживани на армянском. Смотреть картинку Что означает дживани на армянском. Картинка про Что означает дживани на армянском. Фото Что означает дживани на армянском

Одним из наиболее известных и исполняемых произведений Дживани является песня Կուգան ու կերթան («Придут и уйдут») написанная в 1892 году.

Дживани ( Ջիվանի )
Что означает дживани на армянском. Смотреть фото Что означает дживани на армянском. Смотреть картинку Что означает дживани на армянском. Картинка про Что означает дживани на армянском. Фото Что означает дживани на армянском
Дживани играет на Кемане
Основная информация
Полное имя

Ձախորդ օրերը ձմռան նման կուգան ու կերթան,
Վհատելու չէ, վերջ կունենան, կուգան ու կերթան.
Դառն ցավերը մարդու վերա չեն մնա երկար,
Որպես հաճախորդ շարվեշարան կուգան ու կերթան։

Փորձանք, հալածանք և նեղություն ազգերի գլխից
Ինչպես ճանապարհի քարավան կուգան ու կերթան,
Աշխարհը բուրաստան է հատուկ, մարդիկը ծաղիկ,
Ո

րքան մանուշակ, վարդ բալասան կուգան ու կերթան։

Ոչ ուժեղը թող պարծենա, ոչ տկարը տխրի,
Փոփոխակի անցքեր զանազան կուգան ու կերթան,
Արևը առանց վախենալու ցայտում է լույսը,
Ամպերը դեպի աղոթարան կուգան ու կերթան։

Երկիրը ուսյալ զավակին է փայփայում մոր պես,
Անկիրթ ցեղերը թափառական կուգան ու կերթան.
Աշխարհը հյուրանոց է, Ջիվան, մարդիկը հյուր են,
Այսպես է կանոնը բնական, կուգան ու կերթան։

Как дни зимы, дни неудач недолго тут: придут — уйдут.
Всему есть свой конец, не плачь! Что бег минут: придут — уйдут…
Тоска потерь пусть мучит нас; но верь, что беды лишь на час:
Как сонм гостей, за рядом ряд, они снуют: придут — уйдут

Обман, гонение, борьба и притеснение племен,
Как караваны, что под звон в степи идут: придут — уйдут.
Мир — сад, и люди в нём — цветы! но много в нём увидишь ты
Фиалок, бальзаминов, роз, что день цветут: придут — уйдут.

Итак, ты, сильный, не гордись! итак, ты, слабый, не грусти!
События должны идти, творя свой суд: придут — уйдут.
Смотри: для солнца страха нет скрыть в тучах свой палящий свет,
И тучи, на восток спеша, плывут, бегут: придут — уйдут.

Земля ласкает, словно мать, учёного, добра, нежна;
Но диких бродят племена, они живут: придут — уйдут…
Весь мир — гостиница, Дживан! А люди — зыбкий караван!
И всё идет своей чредой: любовь и труд, — придут — уйдут.

Издания сочинений

До 1880 года произведения Дживани издавались в различных печатных изданиях, а в 1882 году были опубликованы отдельным сборником. Отдельные произведения Дживани, имеющие большое художественное значение, неоднократно переводились на русский язык.

Источник

Толкование и значение имени Дживан

Что означает дживани на армянском. Смотреть фото Что означает дживани на армянском. Смотреть картинку Что означает дживани на армянском. Картинка про Что означает дживани на армянском. Фото Что означает дживани на армянском

Что означает имя Дживан: «живая, воплощенная душа».

Происхождение имени Дживан: армянское.

Разговорные варианты имени: Джи, Джива.

Имя «Дживан» на английском (перевод): Jivan.

Значение имени для мальчика

Дживану очень важно понять, что его слова никогда не должны расходиться с поступками. Не стоит добиваться поставленных целей, используя не самые правильные и даже аморальные методы. Общество всегда будет ожидать от имени Дживан реализации сказанного, и об этом также важно помнить. Дживан становится известен своими научными и философскими взглядами.

Его любят в шумных компаниях за умение вести беседу. Правда, стоит заметить, что за Дживаном практически всегда остается некий элемент таинственности, поскольку он предпочитает не говорить о своей личной жизни. Зато друзья Дживана всегда могут рассчитывать на его помощь и поддержку. Само имя Дживан старается решать свои проблемы самостоятельно, и очень часто окружающие даже не знают о том, что у него произошли неприятности. Друзей у него тоже не слишком много. Он способен долго присматриваться к человеку, прежде чем сможет довериться ему.

Характер имени Дживан

Положительная характеристика имени: У имени Дживан присутствует креативность и развитая интуиция – этими своими достоинствами он не стесняется пользоваться и обычно добивается всех поставленных целей. Порой даже такой оптимист, как Дживан, нуждается в некотором уединении для того чтобы морально отдохнуть, подумать об уже сделанном и поставить перед собой новые цели. Не стоит переживать, ведь подобное состояние продлится недолго – очень скоро Дживан вновь будет улыбчивым и энергичным, как прежде.

Отрицательная характеристика имени: Многие говорят, что мужчина с именем Дживан лицемерит и оправдывает свою несостоятельность, но, на самом деле, у обладателя данного имени, действительно, имеются свои мерила успеха, собственные приоритеты, в соответствии с которыми он живет. Он в наименьшей степени зависит от мнения общества. Предпочитает принимать решения самостоятельно и редко прислушивается к советам. Может воспользоваться рекомендациями только тех людей, которые пользуются в его глазах авторитетом, но таковых, действительно, не слишком много.

Таланты, профессия, карьера

Выбор профессии: Дживан – натура оптимистичная и энергичная. На него всегда можно положиться, и об этом знают окружающие. Неудивительно, что Дживан быстро продвигается по карьерной лестнице. Вместе с тем, руководящий пост не является для Дживана самоцелью – он может преспокойно работать на одной должности и не стремиться к вершинам славы.

День ангела Дживана: не празднуется, поскольку имя Дживан не входит в список католических и православных праздников.

В нумерологии значение имени Дживан характеризуется числом 6, которое предполагает, что его обладатель будет очень успешен в мероприятиях, требующих завоевания доверия у окружающих.

Источник

Дживани (значения)

Что означает дживани на армянском. Смотреть фото Что означает дживани на армянском. Смотреть картинку Что означает дживани на армянском. Картинка про Что означает дживани на армянском. Фото Что означает дживани на армянском

Оригинал на армянскомПеревод В. Я. Брюсова
… Կուգան ու կերթան …… Придут — уйдут …
Что означает дживани на армянском. Смотреть фото Что означает дживани на армянском. Смотреть картинку Что означает дживани на армянском. Картинка про Что означает дживани на армянском. Фото Что означает дживани на армянскомСписок значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи.
Если вы попали сюда из другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на статью.

Полезное

Смотреть что такое «Дживани (значения)» в других словарях:

Дживани — У этого термина существуют и другие значения, см. Дживани (значения). Дживани (Ջիվանի) Дживани играет на … Википедия

Дживани (село) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дживани (значения). Село Дживани арм. Ջիվանի Страна … Википедия

Каджар (село) — У этого термина существуют и другие значения, см. Каджар (значения). Село Каджар[1] / Дживани[2] азерб. Qacar[1] / арм. Ջիվանի … Википедия

Армянская музыка — … Википедия

Гюмри — У этого термина существуют и другие значения, см. Александрополь (значения). У этого термина существуют и другие значения, см. Гюмри (значения). У этого термина существуют и другие значения, см. Ленинакан (значения). Город Гюмри Գյումրի Герб … Википедия

Армянская Советская Социалистическая Республика — (Айкакан Советакан Социалистакан Анрапетутюн) Армения (Айастан Страна армян). I. Общие сведения Армянская ССР образована 29 ноября 1920. С 12 марта 1922 по 5 декабря 1936 входила в состав Закавказской федерации (См.… … Большая советская энциклопедия

Бананц (футбольный клуб) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бананц. Бананц … Википедия

Вазгенашен (Мартунинский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вазгенашен. Село Вазгенашен арм. Վազգենաշեն Страна На … Википедия

Мартуни (Нагорный Карабах) — У этого топонима есть и другие значения, см. Мартуни. Город Мартуни[1]/Ходжавенд[2] арм. Մարտունի[1]/азерб. Xocavənd … Википедия

Мартунинский район (НКР) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мартунинский район. Мартунинский район арм. Մարտունու շրջան Страна Нагорно Карабахская Республика Статус район Административный центр … Википедия

Источник

Слова семитского происхождения в армянском языке

Заметки не-лингвиста на полях блокнота со стихами.

Не имея филологического образования, я все-же хотела бы поделиться некоторыми наблюдениями о том, какие есть общие слова в иврите и в армянском языке.

Иврит и армянский принадлежат к разным языковым семьям : иврит – к семитской семье, армянский – язык индоевропейской семьи, обычно выделяемый в отдельную подгруппу. Тем не менее, при каждодневном употреблении замечаешь ряд слов, имеющих общие корни. В данный очерк включены также и слова, которые имеют идентичные корни, но и в иврите, и в армянском являются заимствованиями из третьего языка.

Начну со слова “шаббат”, которое напрашивается само собой, и перешло, с некоторыми изменениями, уже из древнееврейского в другие языки. В армянском оно осталось в первоначальной форме и пишется точно также – “шабат”; лишь, в произношении, “б” заменяется на “п” и получается “шапат”. По-армянски и “неделя” обозначается тем же словом “шабат” (шапат). На иврите “неделя” – “шавуа”, т.е., в корнях совпадают 2 первые согласные буквы “ш” и “б”, так как на иврите “б” и “в” обозначаются одной и той же буквой “бет” (в начале слова она читается как “б”, а в середине слова, обычно, как “в”).

Еще один интересный факт. В иврите “воскресенье” – “йом ришон” (“день первый”)

Понедельник – еркушабти – второй день (после шабата)

Среда – чорекшабти – четвертый день

Пятница – урбат. На иврите, как мы уже видели, пятница – это “йом шиши”, “день шестой”. Слово “урбат” же с армянского никак не переводится. Оказывается, это заимствование из древнеассирийского (арамейского) языка, где слово “aruwatha” означало “приготовление”, а это, в свою очередь, было древнееврейским словом, имеющим значение предшествующего шаббату дня, приготовление к шаббату.

Интересно отметить, что, кроме шаббата, есть еще 2 слова, которые звучат одинаково в обоих языках. И на иврите, и на армянском “магазин”- “ханут” ; совпадение полное. “Рынок” на иврите “шук”, на армянском – “шука”. Почему совпадают именно эти, связанные с торговлей слова, я обьяснить затрудняюсь. Возможно, это связано с тем, что в древней Армении евреи составляли значительную часть городского населения и, очевидно, занимались торговлей, открывали лавки и привнесли эти слова в армянский язык. Ведь евреи в Армении живут с очень давних времен. В Устной Торе (Мидраш Эйха Раба, гл.1) рассказывается, что вавилонский царь Навухадноср сразу после разрушения Первого Храма, т.е. в 586.г. до н.э., пригнал часть евреев в Армению. Во времена независимой древней Армении царь Тигран II Великий (95. – 55. гг. до н.э.) в результате военного похода в 69. г. до н.э. поселил множество еврейских пленников из Палестины в городах Великой Армении. Об этом сообщают армянские историки Павстос Бузанд (5.в.) и Ованес Драсханакертци (9-10 вв.). Павстос Бузанд, говоря о нашествии персов во 2-ой половине 4.в. н. э., всякий раз указывает число армянских и еврейских семей, угнанных в плен из того либо иного города. Города упомянуты 8, и в 6 из них имелись евреи.Из Ервандашата персы вывели 20 тыс. армянских семей и 20 тыс. еврейских, из Вана – 5 тыс. армянских и 18 тыс. еврейских, из Нахичевана – 2 тыс. армянских и 16 тыс. еврейских. Как видно, евреи составляли немалую долю городского населения древней Армении.
В армянской традиции это слово считается заимствованием из ассирийского, также входящего в группу семитских языков.

Целый ряд слов, совпадающих почти полностью, относятся к садоводству и огородничеству. “Бустан” на иврите – “фруктовый сад”, на армянском же “бостан” означает “огород”. Кто от кого заимствовал слово, сказать затрудняюсь. Оба слова отличаются лишь одной гласной буквой – “бустан” – “бостан”. Замечу, что в иврите обе гласные – “о” и “у” обозначаются одной и той же согласной буквой “вав” (различие лишь в том, где находится огласовка-некудот : для “о” она стоит наверху, а для “у” с левой стороны буквы); в армянском звук “о” в середине слова также обозначается согласной буквой “во”, причем обозначения букв “во” и “у” в армянском также очень похожи: к букве “во” прибавляется маленькая, отдельно стоящая черточка, и буква “во” становится буквой “у” (в начале слова используется буква “о”, добавленная в армянский алфавит значительно позже).

Базилика – рейхан (иврит) – рэхан (арм.)

Морковь – гезер (иврит) – газар (арм.)

Мята – нана (иврит) – нана (арм.)

Укроп – шамир (иврит) – самит (арм.)

Олива – зайт (иврит) – зейтун (арм.). Считается заимствованием из арабского (зейтун); подсолнечное масло на армянском «дзэт», происходит из того же корня.

Яблоко – тапуах (иврит) – хндзор (арм.). Ничего общего. Но, оказывается, на древнем арамейском языке (арамеи – группа западносемитских племен, кочевавших примерно на территории современной Сирии. Язык их был весьма близок ханаанейским языкам, в частности, ивриту), да, так значит, на арамейском «яблоко» – «hazzura». А это может свидетельствовать о семитском происхождении армянского (хндзор), сирийского (hazzura) и хурритского (hinzuri) слов для обозначения яблока (хурриты – древний народ, живший в Северной Месопотамии с 3. тысячелетия до н.э., хурритский язык входил в хуррито-урартскую, ныне вымершую, языковую семью). По другой версии, армянское слово является заимствованием из хурритского. Современное же ивритское слово «тапуах», очевидно, заимствовано из арабского – «tuffah».

Салор – по-армянски, «слива», от аккадского саллуру – слива, хотя, есть предположение, что это слово имеет хурритскую этимологию. Сегодня ивритское обозначение сливы – шазиф, но аккадский, или ассиро-вавилонский язык, является одним из древнейших семитских языков, образующих их северную или северо-восточную группу ; разговорный язык 3 народов, населявших территорию древней Месопотамии – аккадцев, вавилонян и ассирийцев.

Сокол – баз (иврит) – базэ (арм.)

Лосось – салмон (иврит) – сахмон (арм.)

Интересно слово «ор». Оно означает «свет» на иврите и «день» на армянском. Уверена, что связь здесь непременно существует.

Пара – зуг (иврит) – зуйг (арм.)

Стол – шульхан (иврит) – сэхан (арм.). На древнеармянском было слово «сэхан», происхождение слова считается неизвестным.

Подарок – матана (иврит). На армянском есть слово почти с идентичным звучанием – «матани» (кольцо, перстень). Также оно звучало и на древнеармянском ; считается производным от слова «мат» – «палец». Есть ли какая-то связь между ивритским и армянском словами, сказать не могу.

Гора – хар (иврит) – сар (арм.). Также о связи судить не могу.

Здоровый – бари (иврит). На армянском «бари» – «добрый». То же самое.

Жестокий (суровый) – ахзар (иврит); сильный – хазак. На армянском «сильный» – «хзор». По-моему, корень один и тот же.

Свинья – хазир (иврит) – хоз (арм.). Но евреи свиней никогда не держали. В Торе сказано, что разрешено употреблять в пищу животных, имеющих раздвоенные копыта, которые отрыгают жвачку. Свинья же, хоть у нее копыта раздвоены, но жвачки она не отрыгает, поэтому нечиста для сынов Израиля. Разведение свиней дело настолько не принятое, что даже израильское законодательство от 1962. г. включает в себя так называемый «свиной закон», регулирующий производство свинины в Израиле. По нему, все свинарники в Израиле сосредоточены на севере страны. Между прочим, интересно, что первая кулинарная книга с рецептами приготовления свинины на иврите вышла только в 2010. г.
Возможно, евреи, попавшие в Армению, переняли это слово у армян ; но каким-то образом оно оказалось в современном иврите.

Рассмотрим глагол «читать». На иврите корень «кара» – «он читал» (буквы куф, реш, алеф ; корень глагола – это согласные буквы глагола в муж. роде единств. числа прошедшего времени). На армянском «читать» – «кардал» (все глаголы армянского языка в инфинитиве заканчиваются на –ал или –ел).

Глагол «петь». Корень глагола – «шар»(он пел; согласные «шин», «реш». Песня – шир). На армянском «петь» – «ергел», «песня» – «ерг». На первый взгляд, ничего общего. Но, оказывается, в армянском языке существует слово «шаракан». Этим словом обозначают армянские средневековые духовные песни, которые исполнялись во время религиозных праздников. Однако, с армянского языка слово имеет другое истолкование. Каждый церковный праздник имел свой ряд песен. По-армянски «ряд» – «шарк», отсюда и слово «шаракан». Но на иврите «ряд» – «шура», так что, в любом случае, я думаю, слово имеет семитское происхождение.

Еще одно слово с общим корнем : глагол “переводить” (на другой язык).
Переводить – лэтаргем (иврит) – таргманел (арм.)
Корень этого глагола на иврите – “тиргем” (“он перевел”). Другие слова с этой же основой:
Перевод – тиргум (иврит)- таргманутюн (арм.)
Переводчик – мэтаргем (иврит)- таргманич (арм.)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *