Что означает корень гард
Что означает корень гард
Смотреть что такое «гард» в других словарях:
Гард — Гард: Гард, Бетти американская актриса; Гард позиция в борьбе … Википедия
гард-де-со — garde de sceau. един. Придворная должность хранителя печати во Франции. Куракин <посол> отвечал, что Алексеев ему уже давно сообщил об этом деле <оскорблении Петра I барбаром>, что по просьбе его, Куракина, оно будет перенесено из… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гард а вю — * garde à vue, garder à vue. Под надзором. Я был буквально gardé à vue, письма приходили нагло распечатанные и днем позже. Куда бы я ни шел, позади следовала за мной какая нибудь гнусная фигура. Герц. Былое … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гард-вю — * garde vue. Зеленый зонт, надеваемый граверами на лоб для предохранения глаз от резких лучей освещения. Булгаков Худ. энц … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гард-фу — * garde fous m. Перила, барьер. Двойное падение, одно в Швейцарии, а другое уже здесь с лестницы церкви, не освещенной и не имеющей, по французскому выражению, необходимых gardefou, отчего я слетел вниз головою с 10 ступенек. 13. 1. 1887. В таком … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гард — Термин в кёрлинге, обозначающий камень, расположенный таким образом, что он может защитить другой камень. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN guard Curling term for a stone that is placed … Справочник технического переводчика
гард — I [گرد] 1. асоси замони ҳозира аз гардидан ва гаштан 2. ҷузъи пасини баъзе калимаҳои мураккаб ба маънои аз ҷое ба ҷое раванда, гарданда: дарёгард, шабгард, роҳи мошингард 3. гардиш, гардиш кардан 4. маҷ. чарх, осмон, рӯзгор II [گرد] 1. чангу… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
гарді — присл. Вр. 1. Гарно. Сьпівай гарді, бо тя слухают. 2. Досить багато. Він ма ту гарді гороху в торбі … Словник лемківскої говірки
гардӣ — [گردي] 1. як навъ матои пахтагии гулдори тунук, ки аз он бештар рӯймол ва баъзан курта медӯзанд: рӯймоли гардӣ 2. варз. огоҳ кардани фарзини ҳариф аз маҳвшавӣ дар бозӣ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Гардарики
Содержание
Этимология
Хронология
Топоним Гардарики впервые встречается в географическом сочинении последней четверти XII в. Также он нашёл отражение в сводах королевских саг записи первой трети XIII в. По мнению Ф. А. Брауна, форма Garðaríki является творением исландцев, записывавших саги (начиная с конца XII в.). До этого времени (в X—XII вв.) на всем Скандинавском полуострове для обозначения Руси использовалась форма Garđar. Так Русь представлена в скальдических стихах IX—XII вв., а также в рунических надписях на камнях.
Славянская хроника Гельмольда содержит следующее описание:
«Даны называют Русь также Острогардом по той причине, что, будучи расположена на востоке, она изобилует всеми благами. Её называют также Хунигардом, потому что на этих местах сначала жили гунны… …Главный город её Хуэ»
Легендарная история
Легендарные конунги Гардарики
См. также
Литература
Примечания
Волхов-Волжский торговый путь | Любша • Альдейгья • Алаборг • Дубовики • Хольмгардр • Сарское • Тимерёво | |
---|---|---|
Двина-Днепровский торговый путь | Паллтескья • Гнёздово • Чернигов • Kænugarðr | |
Легендарные конунги Гардарики | Свафрлами • Сирглами • Rollaugr • Радбард/Рагбар/en:Ráðbarðr • Рандверen:Randver • сын Радбарда • Рагнар Лодброк • Hálfdan Brönufostri • Виссавальд | |
Варяги · Колбяги · Русь · Славяне · Меря · Булгары · Хазары |
Полезное
Смотреть что такое «Гардарики» в других словарях:
Радбарт (конунг Гардарики) — Радбарт, Radbart (старосканд. Ráðbarðr, Raðbarðr) в Песне о Хюндле назван правителем Гардарики конца седьмого века, которую принято в то время локализовывать в регионе Приладожья[1]. Так же упоминается в Отрывках Саг о древних конунгах[2],… … Википедия
Гуревич, Павел Семёнович — Павел Семёнович Гуревич … Википедия
Апресян, Рубен Грантович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Апресян. Рубен Грантович Апресян Дата рождения: 30 декабря 1953(1953 12 30) (58 лет) Место рождения: Москва Научная сфера: этика … Википедия
Международные отношения — Международные отношения это совокупность экономических, политических, правовых, идеологических, дипломатических, военных, культурных и других связей и взаимоотношений между субъектами, действующими на мировой арене. Содержание 1 Критерии 2… … Википедия
Серапион (Митько) — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Митько … Википедия
Сага об Эймунде — Eymundar þáttr … Википедия
Сирглами — Дженни Нюстрём. «Свафрлами и гномы» (1895). Сирглами (Sigrlami) или Свафрлами (Svafrlami) мифический конунг … Википедия
Розенау, Джеймс — Джеймс Розенау англ. James N. Rosenau Дата рождения: 25 ноября 1924(1924 11 25) Место рождения: Филадельфия, Пенсильвания … Википедия
Сага об Ингваре Путешественнике — Yngvars saga víðförla Сага об Ингвар … Википедия
Сага о Хервёр — Hervarar saga ok Heiðreks … Википедия
“Немогард” и прочие “гарды”.
Византийские император Константин Багрянородный, в своём знаменитом труде, известном ныне под названием Об управлении империей, в главе посвящённой устройству современной ему Руси, помимо прочего сообщает о русском городе Немогард, “в котором сидел Сфендослав, сын Ингора, архонта России”. По-видимому, это является упоминанием Новгорода на Волхове. Любопытна эта форма тем, что это отмеченное на Руси в древнем источнике название, содержащее слово «город» в характерной для балтийских славян (так называемой, северо-лехитской) огласовке.
Современное русское слово “город” имеет очень интересную историю. Оно происходит от протоиндоевропейского корня *ǵʰortós, означавшего ограду, заграждение. Слова, восходящие к этому корню известны практически во всех индоевропейских языках, как древних, так и современных.
В языке даков – это было слово *garda, в современном албанском – gardh, праславянской формой являлось – *gordъ, древнегерманской – *gardaz, в старо-фризском зафиксирована форма garda, в староанглийском ġeard (современное английское yard), современное немецкое слово – garten, старо-голландское – *gart (современное голландское gaard), старо-норвежское – garðr, исландское – garður, шведское и датское – gård, готское – gards. древнегреческое слово, восходящее к этому же корню – χόρτος (khórtos), литовское – gardas и т.д. и т.п. Надо отметить, что везде, кроме славянских языков – слова, происходящие от этого корня, обычно имеют значение огороженного пространства, например, огород, сад, двор, тыл, либо изгородь, ограда, заграждение и т.д. и т.п. В частности, в скандинавских языках этим словом называют обычно какие-то хутора, делянки, фермы, огороды, кладбища. У скандинавов это слово используется также для именования широко очерченных областей, философского характера, например, обитель богов у них называется – Асгард, мир людей – Мидгард, область за пределами материального мира – Утгард. В славянских же языках – этот корень получил значение “крупного человеческого поселения”, или “укреплённого поселения”, то есть реального “города”. Кстати русские слова изгородь, ограда, огород также сдержат этот корень с сохранившимся исходным значением – ограждения, или ограждённой территории. Но помимо сохранения древнего смысла “ограда” в славянских языках — это слово приобрело значение “город, укрепление”, иногда также, “замок, крепость”.
В современном русском указанный древний корень, разумеется, дал форму город, в польском – это gród (читается «груд»), у чехов, словаков, лужицких сербов, балканских славян – град, hrad или grad, у русских помимо собственного варианта город также применяется форма град, почерпнутая из церковно-славянского языка, основанного на древнеболгарском, то есть южнославянском. А вот в языках балтийских славян, это слово сохранилось в форме наиболее близкой к исходной праславянской, близкой в свою очередь к формам из прочих индоевропейских языков. У балтийских славян зафиксированы два варианта этого слова: gord и gard. Связано это с тем, что у этих племён сохранилась праславянская огласовка корней taRt. Что видно на примере многих слов из их языков, например, marz (мороз), varna (ворона), gorch (горох) korva (корова) и т.д. У прочих славян характерными стали огласовки tRat и toRot – у них видим не варна, а врана, врона, или ворона, не дарга, а дорога, или дрога, не марз, а мороз, или мроз (мруз) и т.д. и т.п. Но у балтийских славян сохранилась наиболее архаичная форма слов, характерная и для других индоевропейских языков. Это касается, в том числе и слова город.
По этой причине, на южном берегу Балтийского моря – в Поморье, Мекленбурге, Гольштейне, Бранденбурге, в местной топонимии очень часто можно наблюдать корень gard. Он является весьма характерным элементом для образования названий больших поселений, расположенных на Южной Балтике. Точно так же, как в России и других славянских странах, таковыми являются корни город, и град. Вот краткий перечень подобных южно-балтийских названий для ознакомления: Bialogard (несколько примеров в современном польском Поморье, на старинных картах выглядели как Belgard), Gardna, (у современных русских аналогом является форма Городня), Dębogard там же, в Поморье, означает “Дубогард”, или “Дубгород”. Bresegard – «Берёзогард», пара примеров в Мекленбурге-Передней Померании. Sagard, Rugard, или Ruygard на Рюгене, там же Putgarten (от «под гардом», или “Подгородня”, то есть “поселение возле крепости”, “подол”). Puttgarden на Фемарне. И, разумеется, на Южной Балтике видим около десятка поселений типа Старгард (в разных вариантах написания: Starigard, Stargard, Starogard, Stôrgard, Starogarda). То есть буквально – “Старый город”. Рассыпаны они по всему южному берегу Балтики – от Вагрии до окрестностей Гданьска. Кроме того, Nowogard (историческое написание Naugard) в Западно-поморском воеводстве Польши. В этих же землях очень распространены топонимы типа Gartz, Gaartz и т.д. которые происходят от формы gardec из языков всё тех же северо-лехитских племён, известных как венды, которая соответствует русскому слову городец, и означает “небольшая крепость, замок”. Таким образом – название Немогард в этом греческом тексте, демонстрирует нам именно южно-балтийскую огласовку слова “город”. И это очень любопытно.
«Немо» в слове Немогард (греч. Νεμογαρδ), из текста Багрянородного, вероятно, может являться следствием ошибки при переписке. Когда греческая прописная буква ипсилон (υ) обозначавшая «у», или “в”, была воспроизведена как мю (μ). Возможно, она немного смазалась. Если так, то изначально здесь имелся в виду Νευογαρδ, то есть Неуогард, или Невогард, то есть Новогард, или Новгород в современном русском произношении! То есть речь о Новгороде на Волхове. Интересным также является тот факт, что средневековые немцы, знакомые с балтийско-славянским словом гард (по причине бытования в присоединённых к Немецкой империи землях по Южной Балтике множества соответствующих названий) систематически и регулярно именовали русский Новгород на Волхове, а равно и другие русские Новгороды (например, Нижний Новгород) через форму Naugard, или Navgard. Существует множество старинных немецких карт, и всевозможных других документов, в которых русские Новгороды именуются Navgard, Nouogardia, Nowogardia, Nuougardia и т.д.
Интересным и показательным является то, что южный Вышгород, расположенный под Киевом, который также упоминается в том же сочинении – Багрянородный передаёт в форме Вусеград, то есть с южной огласовкой слова “город” – «град». Вероятно, это свидетельствует о разном происхождении славян севера Руси и центрального Поднепровья. Впрочем, это известный факт. Находящий подтверждение во многих дисциплинах – в источниковеденье, антропологии, археологии, лингвистике.
Здесь также можно отметить, что если верить этому свидетельству, то получается, что Святослав присутствовал больше в Новгороде, чем в Киеве. А Киев он не любил. Собственно, об этом есть и в русском источнике, по ПВЛ Святослав заявлял своей матери, Ольге: “не люб мне Киев”.
ан гард
Смотреть что такое «ан гард» в других словарях:
Гард — Гард: Гард, Бетти американская актриса; Гард позиция в борьбе … Википедия
гард-де-со — garde de sceau. един. Придворная должность хранителя печати во Франции. Куракин <посол> отвечал, что Алексеев ему уже давно сообщил об этом деле <оскорблении Петра I барбаром>, что по просьбе его, Куракина, оно будет перенесено из… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гард-мобиль — я, м. garde mobile. Солдат подвижной гвардии, то есть гражданской милиции, которая была создана в 1848 г. из буржуа и люмпенов, использовалась для подавления революции, затем была распущена Наполеоном III и вновь учреждена в качестве армейского… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гард форестье — * garde forestier. Лесной стражник. См. Гард шампетр … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гард а вю — * garde à vue, garder à vue. Под надзором. Я был буквально gardé à vue, письма приходили нагло распечатанные и днем позже. Куда бы я ни шел, позади следовала за мной какая нибудь гнусная фигура. Герц. Былое … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гард-бижу — * garde bijoux. Ларец, шкатулка для хранения драгоценностей. Он приготовил к новому году доброе количество ларцов, несессеров, пюпитров для письма, garde bijoux и проч., и которых каждый есть образец отделки и некотором роде поучение плодотворное … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гард буржуаз — * garde bourgeoise. Войска французския, саксонския и городская гвардия (garde bourgeoise), в ожидании Наполеона выстроились фронтом. СО 1829 123 204 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гард-вю — * garde vue. Зеленый зонт, надеваемый граверами на лоб для предохранения глаз от резких лучей освещения. Булгаков Худ. энц … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гард д’онер — * garde d honneur. Военнослужащий почетного караула.Под одним garde d honneur в красном кивере был куцой серый конь. Н. Н. Муравьев Зап. // РА 1886 1 96. | перен. Мамочка, мы сядем в таратайку, лошадь под уздцы поведет Савелий, а мы все окружим… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гард-крот — * garde crotte. Есть новое неудобство для велосипедиста в Англии. Это гораздо более влажный климат, чем во Франции; с одной стороны это, пожалуй, лучше для едущего на двухколеске (bicycle по английски, bicyclette по французски), не так жарко..… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гард-малад — * garde malade m., f. Санитар, санитарка, сиделка. Ганшина.С таким garde malade как княжна, ежели не лишишься всякой боли, то по крайней мере боль всякую забудешь. 21. 2. 1809. А. Я. Булгаков отцу. // РА 1899 4 591. Я не думал сердиться на вас,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Что означает корень гард
Гард представляет собой защитную позицию, при которой борец, лежа на спине, обхватывает туловище противника, плотно сжимая его ногами. В переводе с английского «guard» дословно означает «охрана, защита», что собственно и передает основную суть данного положения в борьбе.
Невзирая на своё название, данное положение во время поединков, перешедших в партер, зарекомендовало себя довольно большим набором возможностей для атаки соперника. Многие бойцы смешанного стиля в начальный период схватки переходят в гард. Это связано с тем, что они считают такое положение наиболее выгодным и функциональным за счет возможности применения наибольшего количества приемов из этой позиции.
Во время соревнований по борьбе лежащие на спине участники поединков могут ставить своей основной задачей проведение приема либо же так называемого свипа (переворота). В таком случае боец, который находится сверху, как правило, переходит в наилучшую позицию и предпринимает попытку «прохода гарда». «Прыжком в гард» принято называть переход бойца из стойки в позицию гарда.
Закрытый гард (от англ. Closed guard) более известный как «полный гард» (от англ. Full guard). Закрытый гард является самым популярным типом гарда в смешанных единоборствах. В данной позиции борец лишает своего противника маневренности за счет сцепления ног за его спиной. Сопернику, в свою очередь, предстоит обезвредить обхватившие его ноги путем их раскрытия, а также пройти гард с целью улучшения своего положения.
Открытый гард (от англ. Open guard) применяется борцами в схватках для проведения болевых и удушающих приемов. При задействовании открытого гарда ноги бойца используются для подготовки данного приема и его дальнейшего совершения, либо же для применения свипа (переворота). В общем и целом, открытый гард является лишь временной позицией в связи с тем, что она позволяет сопернику быстрее пройти ее.