Что означает кот в сапогах
КОТ В САПОГАХ
Смотреть что такое «КОТ В САПОГАХ» в других словарях:
Кот в сапогах — У этого термина существуют и другие значения, см. Кот в сапогах (значения) … Википедия
Кот в сапогах — м. Сказочный персонаж. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Кот в сапогах — Жарг. арм. Шутл. Солдат; сержант. Максимов, 201 … Большой словарь русских поговорок
Кот в сапогах — К от в сапог ах (сказочный персонаж) … Русский орфографический словарь
Кот в сапогах (значения) — «Кот в сапогах» «Кот в сапогах» сказка Шарля Перро. Кот в сапогах (Жуковский) стихотворная версия В. А. Жуковского. Пьесы Кот в сапогах (Собольщиков Самарин) пьеса Н. Собольщикова Самарина по мотивам сказки Шарля Перро. Кот в сапогах… … Википедия
Кот в сапогах (сказка) — «Кот в сапогах» Кот в сапогах (фр. Le Maître chat ou le chat botté) одна из наиболее известных сказок французского писателя Ш … Википедия
Кот в сапогах: Три Дьяволёнка — Puss in Boots: The Three Diablos Тип мультфильма компьютерная анимация Жанр короткометражка, экшн, семейный фильм … Википедия
Кот в сапогах: История убийцы огров — Puss in Boots: The Story of an Ogre Killer Постер фильма Жанр сказка Продюсер Джо Агайлар Джон Зак … Википедия
Кот в сапогах: История убийцы людоедов — Кот в сапогах: История убийцы огров Puss in Boots: The Story of an Ogre Killer Жанр сказка Продюсер Джо Агайлар Джон Зак Автор сценария … Википедия
Кот в сапогах: История убийцы людоедов (мультфильм) — Кот в сапогах: История убийцы огров Puss in Boots: The Story of an Ogre Killer Жанр сказка Продюсер Джо Агайлар Джон Зак Автор сценария … Википедия
Древние корни сказки «Кот в сапогах»
«Кот в сапогах» — одна из самых известных сказок Шарля Перро. Спустя четыре века дети все так же любят сюжет об изворотливом коте, который победил огра и сделал сына мельника маркизом де Карабасом.
Однако сюжет сказки намного древнее. Сюжет, в котором бедняк при помощи животного-помощника женится на дочери короля, визиря, хана и другого высокопоставленного лица, встречается в разных частях света.
Наполнение сказки, конечно, меняется в зависимости от быта и традиций народа, но сюжет сохраняет структуру на протяжении многих веков. Проще говоря, если я расскажу вам русскую сказку о Кузьме Скоробогатове или занзибарскую о чудесной газели, любой скажет: «Да это же «Кот в сапогах».
У науки есть два объяснения этому явлению. Первый — теория заимствования. Ученые обратили внимание на общность сказочных сюжетов Запада и Востока и сделали предположение, что все они возникли в одном месте (например, в Индии) или из нескольких очагов, откуда разошлись по всему миру.
Другая теория — антропологическая или теория самозарождения сюжетов. Сторонники этой точки зрения считают, что все «совпадения» возникли из-за общности психических законов, закономерностей творчества, быта и этапов развития того или иного общества.
Вне зависимости от того, какая из сторон ближе к истине, сторонники обеих теорий внесли огромный вклад в изучение общности различных культур.
Долгое время сюжет сказки «Кот в сапогах» бытовал у разных народов в устной традиции. Главный герой — зверь-помощник: кот чаще всего встречается в Западной Европе, у славян, армян, монголов — лиса, в Индии в некоторых версиях сказки помогает шакал, а в Африке помощником выступает газель.
Основные перипетии сохраняются у разных народов. Бедняк спасает животное или соглашается его не убивать (например, когда оно таскало у него кур). За это животное становится помощником и отправляется свататься к местному правителю, представляя своего хозяина как богатого и знатного человека, которого ограбили и избили по дороге разбойники. Так помощник устраивает свадьбу. Когда приходит время показывать жене и ее отцу владения, животное отправляется на поиски жилища подстать новому статусу. Чаще всего помощнику приходится сразиться за новый замок (или другое жилище) с чудовищем (или колдуном, как у братьев Гримм). Реже помощнику удается все провернуть одной хитростью без кровопролития.
Интересно, что в сказке из Трансильвании кошка крадет младенца у родителей, которые работали в поле. Она кормит, одевает его, а когда вырастает — сообщает, что он женится на дочери короля.
В версии Шарля Перро после сватовства кот, опережая карету, подговаривает людей, работающих на полях, сообщать, что земли принадлежат маркизу де Карабасу. По-видимому, это еще один архаичный элемент, который отражает, что было ценно для того или иного общества. Так, в славянской, венгерской и трансильванской версиях лиса и кот проделывают то же самое трижды, только уже со стадами. В одной из индийских версий хозяин практически выдает свое ткацкое прошлое, тогда шакал, спасая положение, убеждает молодую жену, что его покровитель вырос в окружении 700 лучших ткачей, потому не мог не перенять их знаний.
Довольно своеобразная концовка у филиппинской сказки. Обезьяна подговаривает пастухов на полях, чтобы те сообщили королю, будто это владения Хван Пусона. Принцесса, видя грязного и оборванного жениха, плачет и пытается упросить не выдавать замуж. Но король видит владения будущего тестя и свадьба случается. Вскоре король умирает, через две недели, не вынеся уродства своего мужа, от разрыва сердца умирает и молодая жена. В итоге королем становится Хван Пусон, а министром — его верная обезьяна.
В сказках меняются животные-помощники, наименования правителей, обстоятельства, отражающие быт общества. Меняется и хозяин замка, которого убивает помощник. В более древних версиях это тролль, который встречается у северных народов, например, шведов или норвежцев, или змей, иногда с множеством голов. Последнего мы находим у финов (дракон, которого лиса обзывает червем), славян (Змиулан), монголов (Хан Мангус, демон в облике змея или великана) и армян (Шахмара). Победа над чудовищем — неизменное испытание волшебной сказки, после которого следует долгожданная награда. Е. М. Мелетинский, который исследовал эволюцию сказки в миф, писал:
Финал классической волшебной сказки — непременно счастливый, как правило, — женитьба на царевне и получение полцарства. Таким образом, не только ликвидируется первоначальная беда-недостача, но имеются и дополнительные приобретения, оборачивающиеся наградой герою. Испытания героя в волшебной сказке сопоставимы с испытаниями, характерными для посвятительных (инициации) либо брачных (более поздних) ритуалов в архаическом обществе и соответствующих мифах.
В сюжете сказки «Кот в сапогах» есть характерные для структуры волшебной сказки элементы: беда — препятствия — победа героя — вознаграждение. При этом герой пассивен, всю работу за него выполняет его помощник. В. В. Пропп связывает эту «пассивность» с шаманизмом: во время обряда посвящения (в нашем случае, по-видимому, свадебного обряда) герой превращается своего помощника:
В дальнейшем герой играет чисто пассивную роль. Все делает за него его помощник или он действует при помощи волшебного средства. Помощник доставляет его в дальние края, похищает царевну, решает ее задачи, побивает змея или вражеское воинство, спасает его от погони. Тем не менее он все же герой. Помощник есть выражение его силы и способности.
Обычно сказка заканчивается на «и жили они долго и счастливо» и так далее. Но в некоторых версиях (например, английской или занзибарской) концовку обрамляет еще один сюжетный элемент, традиционный для волшебной сказки, — проверка: заслужил ли человек полученные блага. Интересно, что герой проходит испытание уже после того, как становится богачом. Когда хозяин становится знатным человеком и купается в роскоши, кот (лиса или газель), которая помогла ему обрести богатство, заболевает и умирает (или притворяется мертвой, как в итальянской, австрийской и венгерской версиях). Новоиспеченный богач отмахивается от новости и говорит выбросить останки животного, например, на мусорную кучу. Приближенный слуга, который знает о «махинациях», или само животное восстает из мертвых, напоминает человеку, что все блага он получил благодаря этому животному, потому нужно проявить к нему должное уважение и почтить его. Хозяин может ужаснуться и одуматься, как в английской версии, почтить помощника и дальше жить счастливо, или безрассудно отмахнуться от предупреждения. Тогда все богатства, как в занзибарской версии, исчезнут и человек в миг возвращается к той бедной жизни, какой он жил до этого.
В более поздних версиях уходят сверхъестественный и поучительный элементы, видимо, под влиянием упадка традиций, изменений общества и распада самого жанра волшебной сказки. Вместо ужасного змея кошка душит или загрызает графа и графиню, хозяев замка, чтобы там мог поселиться бедняк. А в одной из европейских версий лисице, которая подарила угодья своему покровителю, хозяин разбивает о голову глиняный горшок, чтобы животное ничего не рассказало жене. После этого хозяин живет долго и счастливо без мук совести и наказания, наслаждаясь благами.
Некоторые сказки можно почитать здесь (а также в сборнике Д. Л. Ашлимана):
Кузьма Скоробогатый (русская сказка в переложении А. Толстого)
Царь Чахчах (армянская сказка, О. Туманян)
The Amazing Gazelle (занзибарская сказка)
Folklore and Mythology. Electronic Texts (собраны D. L. Ashliman по типологии Аарне — Томпсона)
В. В. Пропп Морфология волшебной сказки
В. В. Пропп Исторические корни волшебной сказки
Кот в сапогах
История персонажа
Спектакль, мюзикл, анимэ – как только не трансформировалась легендарная сказка о решительном коте! Неудивительно, ведь смелый и мудрый персонаж стал настоящей опорой для нового хозяина. Рыжий сорванец завоевал для сына мельника принцессу, победил злодея и все это проделал при помощи мешка и пары сапог.
История создания
Шарль Перро, автор сказки «Кот в сапогах» (в других источниках – «Господин Кот»), вовсе не является отцом колоритного персонажа.
Шарль Перро
Впервые повесть о хитроумном животном была напечатана в сборнике новелл «Приятные ночи», автором которой считают Джанфранческо Страпаролу. Книга опубликована в 16 веке на территории Италии. Правда, речь в сказке велась о кошке, вовсе не нуждающейся в сапогах. В остальном сюжет развивается по привычному сценарию: наследство, король и победа над людоедом.
В 1634 году схожее произведение публикуют в сборнике «Сказка сказок» писателя Джамбаттисты Базиле. Волшебная история имеет свои особенности, но основная канва остается неизменной.
И только в 1697 году рассказ о коте в сапогах попал в сборник «Сказки матушки Гусыни», вышедший под именем сына Шарля Перро. Подобная осторожность объяснялась просто – Шарль не хотел, чтобы имя критика связывали со сказочными историями.
Кот в сапогах
Существует легенда, что Перро услышал сказку в детстве от собственной кормилицы. Позже рассказ был доработан и вставлен в книгу. Естественно, Перро внес в историю собственные правки. К примеру, писатель подробно описал замок людоеда, который повторяет архитектуру другого сооружения – замка Уарон во Франции.
В 1815 году очередной том «Сказок братьев Гримм» пополнила повесть «Бедный батрак и кошечка». Как видно, кот снова сменил пол, но не утратил желание помогать работникам мельниц. В любом случае, повесть о невероятной хитрости персонажа пришлась по душе детям во всем мире.
Сюжет
Где и когда родился кот, кто научил животное говорить – неизвестно. Большую часть жизни домашнее животное провело в доме старого мельника, охотясь на мышей и греясь на солнышке.
После смерти мельника трое сыновей решили поделить хозяйство, оставшееся от отца. Старший и средний сын забрали мельницу и осла, а кот перешел в собственность младшего наследника. Новый хозяин зверя был недоволен полученной долей, ведь он считал домашнее животное хитрым и коварным созданием.
Услышав, что новообретенный хозяин планирует пустить кота на еду, а из шкуры сшить муфту, зверь осознал – пора действовать. Животное попросило у сына мельника купить ему сапоги и мешок. Мол, кот покажет, что способен на многое.
Кот в сапогах и маркиз де Карабас
Дар убеждения подействовал, герой получил желаемое. Обувшись в сапоги, кот забросил в мешок капусту и отправился в лес. Найдя подходящую поляну, зверь притворился мертвым. Добыча не заставила себя долго ждать. Мгновенно убив наивного кролика, попавшегося в ловушку, кот отправился в королевский дворец.
Хитрый зверь попал на прием к королю и, представившись слугой маркиза де Карабаса, подарил добычу правителю государства. Через пару дней кот вновь посетил дворец. На этот раз зверь принес в подарок двух куропаток. Подношения от имени маркиза поступали королю три месяца без перебоев.
Кот в сапогах у короля
За недолгий срок животное завоевало доверие короля и разузнало расписание поездок государя. Перед очередной поездкой вельможи кот пришел к незадачливому хозяину и попросил того искупаться в реке, через которую проходил маршрут королевского эскорта. Ничего не подозревающий сын мельника согласился.
Выгадав правильный момент, кот выбежал из кустов перед экипажем короля. Правящая персона узнала старого знакомого. В притворном смятении кот сообщил, что его хозяин, маркиз де Карабас, тонет. Юношу вытащили из реки, одели в роскошные одежды, представили королю и сопровождавшей монарха принцессе.
Кот в сапогах и Людоед
Наивная девушка с первого взгляда влюбилась в молодого красавца. Король пригласил сына мельника прокатиться вместе. Коварный кот, увидев, что ситуация складывается удачно, продолжил реализовывать собственный план. Животное побежало перед каретой и, угрожая крестьянам, заставило народ говорить, будто земли и поля принадлежат маркизу. Короля впечатлило богатство нового знакомого.
Вскоре кот добрался до конечной цели – замка людоеда. Зверь упросил могущественного великана принять его, а во время беседы, сыграв на тщеславии мужчины, уговорил злодея превратиться в мышь. Как только людоед перевоплотился, кот проглотил врага.
Кот в сапогах и мышь
В этот момент к воротам замка подъехал король, которого сопровождали переодетый сын мельника и принцесса. Красивое сооружение кот тоже выдал за собственность юноши.
Впечатленный монарх дал согласие на брак псевдо-маркиза и принцессы. Кот, который доказал, что способен намного больше, чем простая ловля мышей, получил титул вельможи. Что ж, характеристика, которую заслужил зверь, себя оправдала.
Экранизации
Первое появление на телевизионных экранах коту в сапогах организовал Уолт Дисней. В 1922 году под командованием известного мультипликатора вышел мультфильм с одноименным названием.
Кот в сапогах в мультфильме
В 1938 году на киностудии «Союзмультфильм» была создана первая в СССР экранизация сказки Шарля Перро. Под руководством сестер Брумберг появился черно-белый «Кот в сапогах». Нарисованный мюзикл длится 12 минут и полностью совпадает с оригинальным произведением.
В 1958 году четвероногий герой стал персонажем полноформатного фильма. В основе киноленты «Новые похождения кота в сапогах» лежит пьеса Сергея Михалкова «Смех и слезы». Советские актеры перевоплотились в принцев, колдунов и чародеев. Роль хитрого кота исполнила Мария Барабанова.
Люцифер
Первый выпуск анимэ из трилогии «Кот в сапогах», посвященной коту-мушкетеру, вышел в 1969 году. На этот раз роль злодея перешла от людоеда к волшебнику по имени Люцифер. Вторая часть японского мультика напоминает вестерн – Перо (так зовут животное) наводит порядок в бандитском городке. В завершающей серии кот отправляется в настоящее кругосветное приключение. Нарисованного героя озвучили Сусуму Исикава (Георгий Вицин), Ясуси Судзуки (Андрей Мирошников) и Осами Набэ (Анатолий Щукин).
Музыкальная импровизация на тему приключений необычного животного вышла на экраны в 1985 году. Фильм «Про кота…» вновь рассказывает о судьбе сына мельника и его наследства, но на этот раз принцесса отказывает хозяину кота. Роль хитроумного животного досталась Леониду Ярмольнику.
Кот в сапогах из «Шрека»
В 1995 году сказка обрела пластилиновую версию. Авторы мультфильма создали социальную сатиру, основой для которой послужило традиционное произведение французского автора. Кот поменял гражданство, а главный герой из мельника перевоплотился в пьющего сельского жителя. Роль животного-эмигранта озвучил Алексей Стычкин.
Наибольшую популярность получил образ, созданный мультипликаторами для мультфильма «Шрек». Персонаж настолько понравился зрителям, что рыжему хитрецу отвели отдельный анимационный фильм.
Кот в сапогах и Шалтай-Болтай
«Кот в сапогах» (2011 год) рассказывает о жизни животного до встречи с огром и ослом. Молодой Кот живет в приюте. Единственный друг животного – Шалтай-Болтай, который уговаривает зверя найти волшебные бобы и украсть особенную курицу.
В 2012 году вышло продолжение нашумевшего мультфильма «Кот в сапогах: Три чертенка». На этот раз смелому Коту придется найти украденный рубин и наставить на путь истинный трех непослушных котят. В обоих мультфильмах голос честного бандита – Антонио Бандерас.
«Кот в сапогах: Три чертенка»
«Сапоги. это был странный подарок для кота, но они, caramba, мне идут!»
«Я – Кот в сапогах. И мое имя станет легендой!»
«Как случится мне попасть в беду, я всегда исход найду».
«Ветер был силен, а моя корзинка мала. День за днем он гнал меня вперед – голодного котенка без молока, мамы и кошачьего туалета».
Кот в сапогах
« | [Эта сказка] содержит атавистические воспоминания о духе тотемного животного как отце-защитнике племени, которых повсюду находят миссионеры и антропологи. | » |
— Жак Баршилон и Анри Петтит, «Настоящая Матушка Гусыня: Сказки и прибаутки» |
«Господин Кот, или Кот в сапогах» (Le Maître chat ou le chat botté) — знаменитая французская сказка, записанная Шарлем Перро в 1695 году. Через два года сказка была опубликована в книге «Сказки Матушки Гусыни», имела невероятный успех и остаётся популярной до сих пор.
«Кот в сапогах» (как и другие сказки Перро) внесла заметный вклад в мировую культуру. Эта книга на протяжении веков становилась источником вдохновения для композиторов, танцоров, художников и литераторов. Например, кот в сапогах появляется в третьем акте балета Чайковского «Спящая красавица».
По большому счёту, «Кот в сапогах», как и многие знаменитые классические сказки, основан на определённым архетипе: в данном случае, это образ мудрого помощника героя, благодаря своей смекалке и расторопности выходящего на первый план повествования, становясь протагонистом. Очень, к слову популярный приём нарратива: эдакий серый кардинал зачастую прописан автором гораздо более живо, нежели номинальный главный герой текста.
Содержание
Сюжет [ править ]
Сказка начинается с того, что третий сын мельника после смерти отца в наследство получает только пару сапог и кота. Кот просит у хозяина сапоги, и расстроенный хозяин покорно с ними расстается. Но всё не так просто, как кажется: у смекалистого животного наготове хитрый план — и кот отправляется в лес, где ловит кролика и преподносит его королю в качестве подарка от вымышленного маркиза Карабаса. Вымышленный маркиз действует затем в том же роде в течение нескольких месяцев.
Узнав, что король готовится объезжать свои владения, кот заставляет нищего хозяина отправиться купаться в реку. Когда король проезжает по мосту, кот убеждает его, что сын мельника и есть легендарный маркиз Карабас, одежду которого украли разбойники. Фальшивый маркиз извлекается из реки, получает одежду из королевских сундуков и с почестями усаживается в королевскую карету. Пока он забалтывает короля и принцессу (которая, разумеется, влюбляется в него с первого взгляда), кот бежит впереди кареты и договаривается с крестьянами, убирающими урожай, что они сообщат королю о хозяине этих плодородных нив и весей — маркизе, естественно, Карабасе.
Пока король расспрашивает крестьян, кот прибывает в замок огра-волшебника, который умеет превращаться в любое существо по своему желанию (многофункциональный анимаг). Хитростью кот заставляет огра превратиться в мышь и съедает его. Таким образом, замок оказывается в полном его распоряжении. Когда король со свитой и маркизом Карабасом прибывают в замок, кот объявляет его собственностью маркиза. Пораженный богатством маркиза король предлагает ему немедленно жениться на королевской дочери. Влюбленные счастливы, король счастлив, а коту теперь даже не нужно ловить мышей — разве что только для развлечения.
Анализ [ править ]
Знаменительтый мультик Хаяо Миядзаки
Кот-трикстер определенно не является изобретением Шарля Перро: по крайней мере до «Кота в сапогах» было опубликовано несколько подобных сказок; однако среди исследователей преобладает уверенность, что Перро не был знаком ни с одной из них.
Ценность работы Перро состоит еще и в том, что он не стал добавлять в свои сказки мораль, а записал их так, как услышал.
Можно точно утверждать, что сказки Перро действительно были сначала ему рассказаны, а потом записаны — например, он использовал некоторые слова, считавшиеся тогда простонародными. Кроме того, остались рудиментарные признаки устного рассказа, которые не участвуют в сюжете и не являются ценными для повествования. Это значит, что в процессе обработки рассказа писатель убирал лишние детали, но за какими-то все-таки не уследил. Если обратить внимание на сапоги кота, то нигде не объясняется, зачем они ему понадобились, и они нигде не упоминаются после того, как кот получил их в подарок от хозяина.
Известные фольклористы Иона и Питер Опи считают, что сказка о коте в сапогах необычна тем, что герой не слишком-то заслуживает богатства, которое получил в конце: он беден, он третий ребенок в семье, он беспрекословно подчиняется коту и помогает ему обманывать. Все это не является добродетелями, за которые герои должны вознаграждаются. С этой точки зрения, кот должен быть провозглашен королем мошенников — немногим удавалось безнаказанно заполучить такое богатство.
Исследователь Бруно Беттельхейм отмечает, что аморальные сказки вроде «Кота в сапогах» нравятся маленьким детям, потому что они дают надежду, что даже самое кроткое существо может выжить и преуспеть в жизни. Дети часто чувствуют себя беспомощными по сравнению со взрослыми, а в сказках даже небольшим достижениям воздаются большие почести. Такая простая вещь, как дружба с животным, может привести к неожиданным результатам. Сказки позволяют детям увидеть, что их маленькие, но настоящие достижения действительно важны, хотя в данную минуту может казаться наоборот.
Джек Зайпс пишет, что кот в сапогах является «миниатюрным воплощением образованного секретаря-буржуа, который служит своему хозяину с полной самоотдачей и усердием». У кота достаточно ума и манер, чтобы впечатлить короля, хитрости, чтобы победить огра, и ловкости, чтобы устроить свадьбу своего бедного господина с принцессой. Но карьера кота ограничена карьерой вельможи, которому он служит — таковы реалии французского высшего общества XVII века, в котором вращался Шарль Перро.
Что здесь есть [ править ]
Адаптации [ править ]
Если не указано другое, название адаптаций — «Кот в сапогах»
Кино [ править ]
Мультфильмы [ править ]
Характерна Крутая шляпа во многих экранизациях, особенно в советской, анимешной и из Шрека.
Аниме и театр [ править ]
Ах, у нас королей дело плохо. Где достать сто рублей, вот эпоха? Где бы денег набрать, чтоб кормить эту рать? Министров, камергеров, солдат и лекарей, Героев да курьеров, писцов, секретарей, Плохо, плохо дело у нас, королей.
Король: Эй, повар, готов ли обед? Повар: Ваше величество, продуктов нет. В королевских подвалах остался один бульонный кубик и одна картофельная котлета.
Прочие одноимённые адаптации [ править ]
Кот в сапогах, гуляющий сам по себе [ править ]
Литература [ править ]
Кино [ править ]
Мультфильмы [ править ]
Аниме [ править ]
В изобразительном искусстве [ править ]
В прочих товарах народного потребления [ править ]
Книги
Зарубежное неангло-американское искусство | |
---|---|
Комплексные франшизы | Горец (Аргентина-Франция-Канада-Литва) • Звёздные врата (Франция-Канада) |
Фольклор и переработки | Артуровский цикл (кельты, Британия) (Тристан и Изольда (кельты) • Бейбарс (Египет) • Беовульф (англосаксы) • Библия (древние евреи) • Гомер («Илиада» и «Одиссея», древние греки) • Вергилий («Буколики», «Георгики», «Энеида», древние римпляне) • Ка́левала (карелы и финны) • Манас (Киргизия) • Нартский эпос (Кавказ) • Песнь о Гайавате (индейцы оджибве и др.) • Песнь о Нибелунгах (германцы) • Песнь о Роланде (Франция) • Роман о Лисе (Франция) • Тысяча и одна ночь (арабы) • Эдда (Скандинавия) • Эпос о Гильгамеше (аккадцы и др. народы Месопотамии) Красная Шапочка (Le Petit Chaperon rouge, Rotkäppchen — западноевропейская сказка) |
Литература и театр | |
Кино (включая совместное с США и Британией производство) | Авалон (Япония-Польша) • Амели (Франция) • Артур и минипуты (Франция) • Балканский рубеж (Сербия совместно с Россией) • Бункер (Австрия-Германия-Италия-Россия) • Вера, обман и минимальная плата (Канада)• Вечный Зеро (Япония) • Кинотрилогия «Властелин колец» (Новая Зеландия) • Годзилла (Япония) • Господин Никто (Канада-Бельгия-Франция-Германия) • Дредд (ЮАР) • Железное небо (Финляндия-Германия-Австралия) • Железное небо: Грядущая раса (Финляндия-Германия) • За стенами (Франция-Бельгия) • Земляничная поляна (Швеция) • Зита и Гита (Индия) • Кибервойны (Сингапур) • Класс (Эстония) • Королевская битва (Япония) • Кровавые машины (Франция) • Лабиринт Фавна (Испания) • Ларго Винч (Начало • Заговор в Бирме) (Франция) • Леон (Франция) • Мученицы (Франция) • Нирвана (Италия-Франция) • Облачный атлас (Германия-Гонконг-Сингапур) • Олдбой (Южная Корея) • Паразиты (Южная Корея) • Плачущий убийца (Канада, по мотивам манги) • Подводная лодка (Германия) • Поезд в Пусан (Южная Корея) • Покажи мне любовь (Швеция-Дания) • Пришельцы (Франция и Ко) • Пятый элемент (Франция) • Район №9 (ЮАР) • Реальные упыри (Н. Зеландия) • Сайлент-Хилл (2) (Канада-Франция) • Сёстры Магдалины (Великобритания/Ирландия) • Счастливого Рождества, мистер Лоуренс (Япония, по роману южноафриканца) • Такси (Франция) • Укрощение строптивого (Италия) • Фантагиро (Италия) • Фантомас (Франция) • Хороший, плохой, долбанутый (Ю. Корея) • Хороший, плохой, злой (Италия-Испания-ФРГ) • Элизиум: Рай не на Земле (снят в США канадцем из ЮАР, который снял Район № 9) |
Телесериалы | |
Мультфильмы | |
Мультсериалы | Cybersix (Япония, Канада, Франция) • ReBoot (Канада) • Usavich (Япония) • Wakfu (Франция) • W.I.T.C.H. (Италия)• Zig et Sharko (Франция) • Вуншпунш (Канада, Франция, Германия) • Клуб Винкс: Школа волшебниц (Италия) • Леди Баг и Супер-Кот (Франция-Ю. Корея) • Небесные рыцари (Канада) • Охотники на драконов (Франция-Китай) • Приключения Альфреда Квака (Нидерланды, Япония, ФРГ) • Рыжик и Ёжик (КНДР) • Семейка Тофу (Франция, Канада) • Страна троллей (Дания, Германия) • Табалуга (Австралия, Германия) • Долгие, долгие каникулы (Франция) |
Музыка | |
Комплексные франшизы | Горец (Канада-Франция-Канада-Литва) • Звёздные врата (Франция-Канада) |
Фольклор и переработки | Песнь о Роланде • Роман о Лисе |
Литература и театр | Бегство Земли • Граф Монте-Кристо • Двадцать тысяч льё под водой • Звёздный гамбит • Капитан Сорвиголова • Кот в сапогах • Ксипехузы • Маленький принц • Отверженные • Призрак Оперы • Проклятые короли • Пятнадцатилетний капитан • Три мушкетёра |
Кино | Амели • Артур и минипуты • Господин Никто (Канада-Бельгия-Франция-Германия) • За стенами (Франция-Бельгия) • Кровавые машины • Ларго Винч (Начало • Заговор в Бирме) • Леон • Мученицы • Нирвана (Италия-Франция) • Пришельцы (Франция и Ко) • Пятый элемент • Сайлент-Хилл (2) (Канада-Франция) • Такси • Фантомас |
Телесериалы | На зов скорби • Николя ле Флок |
Мультфильмы | Эрнест и Селестина (Франция, Бельгия, мф и мс) |
Мультсериалы | Cybersix (Япония, Канада, Франция) • Wakfu • Zig et Sharko • Вуншпунш (Канада, Франция, Германия) • Леди Баг и Супер-Кот (Франция-Ю. Корея) • Охотники на драконов (Франция-Китай) • Семейка Тофу (Франция, Канада) • Долгие, долгие каникулы |
Музыка | Произведения: «Кармен» |
Видеоигры | Another World • Dark Messiah of Might & Magic • Quantic Dream (Omikron: The Nomad Soul • Fahrenheit: Indigo Prophecy • Heavy Rain • Beyond: Two Souls • Detroit: Become Human) • Still Life • Vampyr |
Прочее | Астерикс (комикс и др.) • Block 109 (комикс) |
Средневековье |
---|