Что означает на иврите

ПЕРЕВОД И РАСШИФРОВКА БИБЛЕЙСКИХ ИМЁН С ИВРИТА

Я решила сейчас поделиться с Вами тем, что Господь открыл мне, дав возможность читать Библию на иврите. Хотя Новый Завет и был написан на греческом, однако место действия происходило именно в Израиле и среди евреев и эти имена, города и понятия существуют здесь и по сей день.
Итак, начнем называть всех своими именами.

Вначале, конечно-же БОГ.

Затем «Элоhим» (אלוהים), «Эль» (אל), «Адонай» (אדוני), «Адон» (אדון).

Также слово земля (НЕ планета) на иврите звучит как «адама» (אדמה), т.е. отсюда следует, что человек был назван так из-за того, что он был создан из земли, «праха земного» (Быт. 2:7, 3:19)

Конечно же вы помните Ноя. Его фигура занимает в Библии важное значение. Как мы знаем, он был избран Богом, как праведник, чтобы продолжить род людской после Великого потопа. В Быт. 5:28-29 описано рождение Ноя: «И жил Лемех 182 года и родил сына, и нарек ему имя Ной, сказав: этот утешит (йинахамену) нас в работе нашей и в труде рук наших на земле, которую проклял Господь».

Названия городов и мест а также разные понятия

А сейчас мне бы хотелось коснуться, на мой взгляд, важного слова в Библии.

Одной из важных упомянутых особенностей в ней, являлось присутствие оболочки, или слоя воды, окружавшего Землю.

Ну а кто-же такие ангелы. Их личности вызывают огромное кол-во споров среди представителей как христианства так и иудаизма.

Источник

Маленький словарь сленга (иврит)

חלאס
хАлас
Значит «Хватит уже!»

חיים שלי
хаИм шелИ
Значит «жизнь моя». Ласковое обращение, применяемое здесь даже к любому малознакомому человеку

ошибку или плохой поступок: «Йоооу, эх шавАрта эт зЭ? капАра алЭха!» = «Оооох, как ты умудрился это разбить?»
мАми
מאמי
Что-то вроде «зайка» (обращение к любимому человеку) применимое как к женщинам, так и к мужчинам.
Ооо, с этим словом было смешно. Когда я впервые его услышала, конечно же я подумала, что это вариация на тему «мамочки», как у американцев или латиноамериканцев, пока не услышала, как кто-то обратился так к ребенку. мальчику. Тут моя система сломалась окончательно. Оказалось, что никакой связи с английским «mommy» у него нет и, действительно, здесь так называют кого угодно симпатичного, независимо от его пола.
нУ!
Используется для подгоняния (есть такое слово вообще?) собеседника при разговоре, стимуляции его перейти к сути дела поскорей. Кстати, несмотря на то, что кажется раз «ну» в иврите и «ну» в русском

סבבה, סבבי
сабАба (сабАби)
Значит «окей» или «отлично»

סתם
стам
Используется как «не важно» или «не обращай внимания» или «шучу». По настроению похоже на легендарное интернетовское «прост»
тАхлес
תכל’ס
Не могу найти точный аналог или перевод. Может иметь значение «вообще-то», когда в разговоре подходишь к главному, к «мясу», так сказать мысли. Может быть использовано как «точно», когда кто-то

сказал что-то с чем вы абсолютно согласны и используете его в качестве подтвердительного одобрения. Типа «точняк, братан!»
уАлла!
!וואלה
Арабское слово, часто используемое в разговоре в смысле «серьезно? как интересно!»
ксЭммэк!
кус Эммэк!
!כוס אמק
Сокращенная «сжеванная» версия выражения, которое нельзя переводить, потому то нас могут читать дети. Аналогом, пожалуй можно считать «твою мать»! Используется для выражения негодования. Тоже

арабское кстати, в иврите, что интересно, нет матерных слов, все что используется в этих целях заимствовано, в основном из арабского.
йАлла!
!יאללה
Арабское слово, означает «поехали», «вперед» или «давай, двигайся уже!!»
зорЭм (м.р)
зУла
זורם (м.р)
Буквально значит «течь», «двигаться по течению», используется для подтверждения своего участия или согласия, типа «я в теме». Так же часто используется с сексуальным подтекстом, вроде «девушка

согласна» = בחורה זורמת = бахурА зорЭмэт.

זולה
Наверное наиболее точным аналогом будет «халабуда». Некое уютное местечко, для отдыха в которое можно забраться и кайфовать.

Словарь составила не я. Ссылку потеряла и не могу найти. Прошу прощения.

Источник

«Азохен вей»: что значит, перевод с иврита на русский. Еврейские выражения

Если среди ваших друзей есть хотя бы один еврей, то можно сказать, что вам повезло. Ведь рядом с вами постоянно находится настоящий кладезь всевозможных фраз и словечек, которые легко применить к любой жизненной ситуации. Еврейские выражения очень легко запоминаются и становятся частью жизни, с ними можно посмеяться над любой проблемой и неприятностью.

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на иврите

Особенности еврейского языка

Еврейский язык трудно перепутать с каким-либо другим, он обладает ярким акцентом и своей собственной системой образования слов. Многие специалисты считают, что язык создавался искусственно путем слияние нескольких древних наречий.

Современные иудеи позаимствовали множество слов из иностранных языков, но это не пошло на пользу ивриту. Он наполнился чуждыми по звучанию и смысловой нагрузке фразами, которые по своему образованию ничего не могут сказать евреям. С каждым годом этот процесс углубляется, но вот удивительные еврейские выражения по-прежнему остаются в обиходе и радуют окружающих своей оригинальностью.

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на иврите

На идише говорит практически каждый еврей. Трудно объяснить, что он представляет собой. Скорее всего, идиш является отдельной формой еврейского языка, которая будет понятна даже представителям разных общин. В древности, если два еврея не могли найти слов, чтобы понять друг друга, они переходили на идиш. В этом случае любой разговор становился предельно ясным.

Лингвисты утверждают, что все необычные фразы являются частью идиша. Но сами евреи никогда не разделяют классический иврит и идиш, они в совершенстве владеют обеими формами родного языка.

Самые известные еврейские фразы

Если вы спросите еврея, откуда пришли все словечки, которыми он пользуется, то он просто пожмет плечами. Этими фразами пользовались его бабушки и дедушки, а значит, они будут в обиходе еще долгие годы. Хотя интерес к их переводу данный факт не умаляет.

Возможно, вы слышали такие фразы как «шломиэль» или «азохен вей». Что значит каждая из них, истинный еврей не задумывается, но на интуитивном уровне он всегда понимает, когда уместно вставить ту или иную фразу. Интересно, что многие слова применяются с абсолютно разной смысловой нагрузкой, которая доступна пониманию только человека, свободно говорящего на иврите.

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на иврите

Еврейские выражения способны развеселить, утешить и пожурить. Многие одесситы обладают способностью одним словечком поднять настроение на целый день. Ни один язык в мире не обладает таким посылом, как знаменитые еврейские выражения на идише.

Лингвисты считают, что, если вы, к примеру, можете дать фразе «азохен вей» перевод на русский в правильной интерпретации, то у вас есть все шансы научиться грамотно пользоваться многочисленными еврейскими выражениями. А это уже может обеспечить вам популярность в любом обществе, где ценят юмор и умение смеяться над собой.

Данное словосочетание самое популярное среди евреев. Они употребляют его практически по каждому случаю и могут придать ему любую эмоциональную окраску. У фразы «азохен вей» перевод на русский язык может отнять немного колорита, но дословно она может звучать как «когда хочется сказать ох и вей». Немного непонятно, не правда ли? Но для евреев здесь все предельно ясно, эту фразу первоначально применяли только в моменты горя. Она обозначала, что дела идут плохо и их трудно исправить. Интересно, что даже в такой интерпретации иностранцу трудно понять смысл «азохен вей». Перевод этой фразы на романскую группу языков практически невозможен, она полностью теряет свой смысл.

В каком значение «азохен вей» употребляется в современном языке?

Сейчас молодежь часто употребляет знаменитую фразу по любому поводу. Она сохраняет свое первоначальное значение, но и приобретает новую смысловую нагрузку. Например, если вы скажете еврею, что он что-то не успевает сделать в срок, то он вполне может ответить вам фразой «азохен вей». Что значит вовсе не сожаления об упущенном времени и возможностях, а что-то вроде «ну и пусть». Причем только иностранцы ошибаются в интонации этой фразы, а вот евреи всегда понимают, что они имели в виду.

В некоторых случаях фраза употребляется с ироничным подтекстом и выражает большое сомнение. В этом случае вам обязательно скажут «азохен вей», что значит «ври да не завирайся». Лингвисты советуют применять еврейские фразы с большой осторожностью, в случае неудачи вас обязательно поднимут на смех. Уж такой он еврейский народ!

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на иврите

Кто ты, загадочный шлемазл?

Каждый еврей в детстве звался шлемазлом, о значении этого слова они даже не пытаются задумываться. Его употребляют, когда малыш набедокурит или сделает что-то неординарное. Многие взрослые вырастают, но все равно остаются шлемазлами. Так что же означает это загадочное прозвище?

В точном переводе слово «шлемазл» переводится как «полное счастье». Неудивительно, что так называют детей. Но не забывайте, что еврейский язык весьма ироничен, поэтому у слова существует иное значение. В некоторых случаях шлемазлом назовут неудачника, этакого растяпу, который все время старается, но никак не может все сделать правильно. Евреи шутят, что если в засуху шлемазл решит продавать в воду, то обязательно начнется ливень, который будет идти целый месяц.

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на иврите

Если вы впервые попадете в Израиль, то подумаете, что словом «шломиэль» евреи ругаются. Но на самом деле это не так, у него существует немного иной смысл. Если попытаться перевести «шломиэль» дословно, то получится что-то вроде «бесполезного человека». Он всегда пытается что-то сделать, но делает только хуже себе и окружающим. В этом его основное отличие от шлемазла, который относится к породе людей тотально невезучих.

Для людей, непосвященных в тайны иврита, оба эти слова кажутся идентичными, но настоящий еврей никогда не перепутает одно значение с другим. Жители Израиля говорят, что это умение у них в крови.

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на иврите

«Хороших вам порносов!»

Если вы услышите от еврея подобное пожелание, то не спешите обижаться, можно сказать, что вам пожелали богатства и всяческих материальных благ. Означает это непонятное слово «порносы» заработки, которые не облагаются налогом государства. То есть это все то, что в нашей стране попадет под категорию «черный нал».

Первоначально на иврите «парнасы» относились к деньгам, которые принадлежали общине. Они расходовались только на религиозные нужды и не могли быть обложены налогом. Впоследствии слово постепенно стало обозначать любые денежные суммы, полученные помимо официального заработка.

Фразу «а хухэм а ид» часто можно услышать в еврейском разговоре, обычно она касается какого-либо человека. Вот только по ее оттенку не слишком понятно, что именно хотели сказать собеседники друг другу. Ну если быть предельно точными, то евреи отлично поймут, какой смысл они вкладывают в «а хухэм а ид». Попробуем немного прояснить ситуацию.

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на иврите

Многие из нас за всю жизнь слышал массу необычных еврейских словечек, каждое из них способно сделать ваш собственный язык значительно богаче и интереснее. Главное, не ошибиться в их применении, а то в приличном обществе вас могут просто не понять.

Источник

11 слов, помогающих понять израильскую культуру

Почему наглость — это хорошо? Зачем евреи по всему миру молятся о том, чтобы в Израиле пошел дождь? И как жители Эрец-Исраэль связаны с кактусами? В новом выпуске рубрики рассказываем об иврите

1. Алия עליה

Алия, переезд евреев в Палестину (с 1948 года — в Государство Израиль), а также совокупность людей, переселившихся в Израиль в определенный период

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на ивритеИзраильский постер, призывающий финансово помогать репатриантам. 1958 год © Winners Auctions

Алия — важный термин для современного Израиля: сегодня подавляющее большинство израильских евреев — репатрианты, иммигранты или их потом­ки. Слово aliya буквально означает «подъем», «восхождение». Аналогично переезд израильтян в другие страны называется yerida, «спуск», а экспа­триан­ты, соответственно, yordim, «спускающиеся». Кроме того, в Израиле часто можно услышать, что в Иерусалим поднимаются, а из него спускаются. Это связано и с географическим положением города, и с его сакральностью.

2. Хаарец הארץ

Израиль, буквально «страна» или «эта страна»

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на ивритеМужчина, читающий газету Khadshot Haaretz, среди пассажиров рейса Palestine Airlines. 1939 год אוסף התצלומים הלאומי (Национальная фотоколлекция Израиля)

На иврите Израиль часто называют именно так. Обычные вопросы: «Сколько времени ты [живешь] в стране?» (Kama zman at ba-arets?), «Когда ты будешь в стране?» (Matai ata ba-arets?) Так же сейчас называется старейшая и самая авторитетная ежедневная израильская газета Haaretz, которая раньше называ­лась Khadshot Haaretz, то есть «Новости страны». Если сделано в Израи­ле, об этом говорят totseret ha-arets, то есть «продукт страны», а заграницу называют huts la-arets, «за пределами страны».

3. Шаббат שבת

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на ивритеШаббат. Картина Самуила Гиршенберга. 1894 год Ben Uri Gallery & Museum

4. Кибуц קיבוץ

Сельскохозяйственная коммуна, построенная на социалистических ценностях

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на ивритеПраздник в кибуце Далия. 1944 год אוסף התצלומים הלאומי (Национальная фотоколлекция Израиля)

Предшественники кибуцев назывались однокоренным словом kvutsa — «груп­па» — и возникли в период второй алии. Первое такое поселение — квуца Дгания — появилось в 1910 году. Квуцот были сильно меньше кибуцев (от человек до нескольких десятков) и часто образовывались из групп родственников или друзей, вместе приехавших в Палестину из диаспоры и сохранявших семейный уклад жизни.

К 2018 году в Израиле существовало 265 кибуцев, в которых проживала 171 тысяча человек. 40 из них — традиционные «общинные» кибуцы, где все принадлежит всем и отсутствует частная собственность. Впрочем, и они отличаются от кибуцев годов: стали брать плату за электричество, — за воду, в половине — за еду в столовой, больше чем в половине кибуцникам разрешили покупать автомобили. В остальных кибуцах прошла приватизация: теперь это просто поселки, жители которых занимаются живот­новодством и сельским хозяйством, продают сыры, вино и мед, за определен­ную плату пускают к себе собирать ягоды и цветы, предлагают конные про­гулки и велопоходы, аттракционы и пейнтбол, содержат сафари, разводят страусов и альпака, заодно сдают жилье.

5. Ялла יאללה

Вперед, давай, ок, ладно, сомневаюсь, отстань, да ладно?!

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на ивритеДва ссорящихся еврея. Рисунок Александра Орловского. До 1832 года artyzm.com

Это многозначное междометие пришло в разговорный иврит из арабского, в котором звучало как ya alla и означало «О боже!». В иврите оно может значить почти все что угодно. Например, призыв к действию: «Ну, ребята, за работу!» Или: «Пойдем?» Также это слово означает вроде «отстань, надоел»: «Ялла! Снова ты со своими советами!» Но им можно выразить и согласие: «Да, ты прав, ялла». Можно прогнать человека: «Ялла! Ялла! Надоел своей болтовней!» Подвергнуть высказывание собеседника сомнению: «Поверь мне, до тебя у меня никого не было!» — «Ялла!» Или просто попрощаться: в этом случае «Ялла!» будет эквивалентом нашему «Ну, давай».

6. Шифцур שפצור

Усовершенствование экипировки под нужды солдата

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на ивритеВоеннослужащая израильской армии. 1956 год © Getty Images

Поскольку подавляющее большинство жителей Израиля служат в армии, слова из армейского сленга часто входят в повседневный язык. Вне армейской жизни под shiftsur понимают совершенствование, улучшение предметов — например, если натереть кеды воском и посушить феном, то они станут непромокаемы­ми, — а также текстов, кода и даже абстрактных понятий.

7. Рега רגע

Буквально «момент», «мгновение», «миг»; используется в значении «подожди»

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на ивритеЭмодзи рега. 2020 год © Emojipedia

Израильтяне эмоциональны и очень много «говорят» руками, даже когда разговаривают по телефону. Rega — слово-жест, без которого невозможно представить себе как современный иврит, так и его носителей. Оно употреб­ляется в значении «секундочку», «подожди»: при этом кончики четырех пальцев соприкасаются с кончиком большого и направляются вверх; кистью руки нужно несколько раз тряхнуть. Само слово при этом зачастую опускается.

Регу может показать человек, к которому обращаются с вопросом, когда он говорит по телефону (мол, сейчас освобожусь и смогу тебе ответить); пешеход — водителю автомобиля, когда переходит дорогу (мол, куда же ты едешь — не видишь, я иду); один водитель — другому, сигналящему ему (ты слышал о терпении?).

Этот жест попал в список из 117 эмодзи, которые появились в 2020 году. Правда, создатели описывают его так: «Эмодзи с сомкнутыми пальцами, повернутыми вертикально, которое иногда называют итальянским жестом ma che vuoi Ну чего ты хочешь (ит.). ». Так что его появлению рады не только израильтяне, но и италь­янцы.

8. Балаган בלגן

Беспорядок, неразбериха, кавардак

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на ивритеДеревенская дура. Картина Самуила Гиршенберга. 1901 год Hammersite

Кажется, что беспорядок характерен для любой сферы жизни Израиля (воз­мож­но, потому, что в каждой ситуации, даже описанной уставами и прави­лами, чиновники и другие люди часто начинают проявлять человечность и входить в положение), так что слово «балаган» весьма универсально. А если поставить перед ним слово yalla, получится вроде: «Гулять так гулять!»

9. Хуцпа חוצפה

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на ивритеМоисей и Аарон со скрижалями Завета. Картина неизвестного автора. The Jewish Museum London

В иврите нет вежливого обращения, все друг с другом на «ты». Похоже, сами израильтяне считают наглость чертой национального характера, по которой легко опознать своих за границей и которой, как иногда кажется, они даже немного гордятся. Сейчас публикуются книги и статьи о том, что именно благодаря этому качеству Израиль стал «страной стартапов», встречаются заголовки вроде «В Кремниевой долине любят израильскую наглость», ведь именно она позволяет не сомневаться в себе и предлагать инвесторам самые безумные идеи.

В базовом словарном значении khutspa имеет отрицательные коннотации и означает невоспитанность, бессовестное нарушение границ. В Талмуде так называется неэтичное, недостойное поведение, а также моральное падение общества перед приходом Мессии. Но при этом даже в древности у хуцпы был и положительный оттенок: «Наглость полезна, когда она обращена к Небе­сам», — гласит трактат «Санхедрин» (конец II — начало III века).

Сегодня за словом khutspa стоят типичные израильские расслабленность, простота, тотальное панибратство (самое распространенное обращение к незнакомому человеку на улице — akhi, «братишка»), практически полное отсутствие чинопочитания, благоговения перед высокими постами, деньгами и славой.

10. Агуна עגונה

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на ивритеЕврейская свадьба. Картина Йосефа Исраэлса. 1903 год Rijksmuseum

По иудейскому религиозному закону (галаха) женщина, муж которой исчез, не дав ей развода (гет), называется агуной, соломенной вдовой. Буквально это значит «привязанная якорем» к своему браку. В древности и в Средние века такое происходило часто, если муж погибал на войне и тому не было свиде­телей или уезжал на несколько лет по торговым делам. Сейчас эта проблема все еще существует: мужья просто исчезают или по причине отказываются давать развод. Без гета женщина не может повторно выйти замуж, а дети от других мужчин считаются незаконнорожденными (мамзер).

Семейное право в Израиле устроено сложно: оно регулируется религиозными законами, соответственно, браки и разводы осуществляют раввинские, шари­атские суды и церковь. Существуют и семейные суды, но они занимаются алиментами и расторжением смешанных браков. Межконфессиональный брак или брак между нерелигиозными людьми в Израиле заключить нельзя. Поэто­му многие светские израильтяне женятся за границей (чаще всего на Кипре или в Чехии). Брак (в том числе однополый), признающийся легальным в стране его заключения, признается и в Израиле.

11. Йорэ у-малькош יורה ומלקוש

Первый и последний дождь в сезон дождей

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на ивритеМолящиеся евреи. Картина Уильяма Ротенштейна. 1907 год Tate

На протяжении почти всей истории Эрец-Исраэль жизнь, то есть сельское хозяйство и урожай, зависела от дождей. Евреи во всем мире до сих пор несколько раз в день молятся о том, чтобы в Израиле вовремя прошли дожди.

Важность воды хорошо отражена в языке. Для обозначения дождя и того, как именно он льет или капает, капель и видов облаков существует несколько десятков слов и выражений, далеко не все из которых знакомы его современ­ным носителям. Кроме yore и malkosh есть geshem — обычный, среднестатисти­ческий дождь; tiftuf — дождь из больших капель, без ветра; delef — непрестан­ный, медленно капающий дождь; zarzif — морось; revivim — ливни; mabul — потоп, очень сильный дождь; shever anan — очень сильный локальный дождь; tipa, resis, egel, netef, mar — это все синонимы слова «капля».

Источник

Что означает на иврите

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на иврите

«Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное» (Евангелие от Матфея 5:3).

Слово «блаженство» весьма многогранно. В греческих Евангелиях использовано слово «Макариос», которое переводиться как «счастливый». Так же назван остров Кипр, на греческом «Хе Макариос» – «Счастливый остров». И действительно он был «райским местом», имея замечательные условия для проживания. Но вот что интересно! Иисус не проповедовал на греческом языке. Более того, современная лингвистическая реконструкция позволила предположить, что Нагорная проповедь звучала даже не на арамейском, а на иврите.

Это исследование провёл библеист Леонид Грилихес:

На иврите – «блажен» (в Псалме 1 – «блажен муж») АШРЕЙ происходит от слова «Ошер», что означает – счастье. Но есть одна деталь. «Богатство» и «счастье» на иврите ЗВУЧАТ почти одинаково – «О’шер», но пишутся немного по-разному. Слово «Счастье», начинается с первой буквы еврейского алфавита «Алеф», а «Богатство» – с буквы «Айн». Есть некая разница в их символическом смысле. «Алеф» – всегда указывает на духовное начало. С этой буквы на иврите начинаются такие слова как «Бог», «свет», «вера», «истина», «любовь». А вот буква «Айн» является намеком на материальное, природное, земное. Таким образом, ещё древние мудрецы сделали вывод: «Счастье не в богатстве. Счастье имеет духовное начало».

Теперь представьте как необычно звучали слова Мессии: «Ашрей анавим (нищие)».
Счастливы? Богаты?

Иисус заставлял своих слушателей задумываться и искать духовный смысл!

(Игорь Валентинович Цыба)

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на иврите

Послание Спасения, сокрытое в именах 10 поколений от Адама до Ноя – Бытие 5.
На Иврите каждое имя имеет своё значение и смысл:

А теперь давай соединим все эти 10 поколений в одно Послание:

Итак, в самом начале свитка Торы, в Книге Бытия, Бог открывает человечеству Своё Вечное Евангелие! Да святится Имя Его! Барух Хашем!

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на иврите

На иврите первые мужчина и женщина названы соответственно «ИШ» и «ИША»
И это не случайно. Смотрите внимательно.

אִיש – אִשָּה
Чем отличаются друг от друга два этих слова?

У женщины – лишняя «ה» (гэй), у мужчины – лишняя «י» (йуд).
У каждой буквы в иврите – свой портрет, за каждой буквой стоит определенное понятие.

Назовем только самые простые значения этих символов:
«ה» – символизирует понимание, более глубокую связь с этим миром,
«י» – символизирует мудрость и связь с духовностью.

Но самое интересное – что эти две буквы вместе образуют одно из имён Всевышнего, отражающее понятие Шхины – Божественного присутствия. В древности так и говорили: «Если мужчина и женщина достойны – то между ними пребывает Шхина».

А что это значит – достойны? Можно попробовать разобраться.

Божественное присутствие обозначается Именем, складывающимся из букв, которые отражают отличие между мужчиной и женщиной. Значит, когда это Имя можно сложить? Когда каждый отдаёт другому то особенное, что у него есть, вкладывает свой особый потенциал в их связь.

А что же одинаково в наших словах?
Две общих буквы – «алеф» и «шин» – вместе образуют слово «эш» – огонь.

Так вот, мудрецы в продолжении той же цитаты, про это сказали:
«Если мужчина и женщина достойны, то между ними пребывает Шхина, а если нет – всепожирающий огонь».

То есть, если муж и жена не смогли удержать те самые буквы – то остаётся огонь. О каком огне идёт речь, я думаю, объяснять не нужно. Огонь, который запросто может спалить и человека, и человеческие отношения.

Вот так можно, изучая язык, открывать для себя много нового – в том числе и в семейных отношениях.

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на иврите

Знатоки Ветхого Завета утверждают, что иврит был создан самим Всевышним. Каждая из 22 букв иврита не случайно имеет ту или иную форму – в ней заложен определенный духовный символ, смысл и содержание. Стало быть, то или иное слово в иврите не случайно построено из тех или иных кирпичиков. Но всякую философскую расшифровку слов мог бы придумать и человек. Однако в иврите есть и такие факты, которые могут обезоружить любого скептика – атеиста.

Вот один из многочисленных примеров:

«Ухо» на иврите звучит как «Озен», а «равновесие» – «Изун». Оно состоит из тех же букв: алеф, зайн, нун. Для людей, знакомых с ивритом, ясна смысловая взаимосвязь этих двух однокоренных слов. Но загадка заключается в том, что орган, отвечающий за равновесие и находящийся в ухе, был обнаружен учеными лишь две сотни лет назад, тогда, как возраст иврита – несколько тысяч лет! Кто же знал изначально, что равновесие связано с ухом?

(Игорь Валентинович Цыба)

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на иврите

Первое речение Декалога (десяти заповедей) начинается особой фразой: «Я Господь, который вывел тебя из Египта». «Я» это первое слово декалога — самое информационно загруженное — что же сокрыто за буквами этого слова, слова «АНОХИ», переведенного, как «Я»?

«Анохи» – хотя обычно на иврите «я» звучит как «ани». Мидраш даёт расшифровку скрытой за буквами информации:

«אנכי Анохи» — первое слово обращения Всевышнего к еврейскому народу — означает «Я» и пишется на иврите четырьмя буквами: «א Алеф», «נ Нун», «כ Хаф» и «י Йод».
За буквой «א Алеф», говорит мидраш, скрывается «אני ани (я)».
За «נ Нуном» — «נפשי нафши (моя душа)».
А «כ Каф-Хаф» — первая буква в «כתבתי катавти (я написал)».
«י Йод» — первая буква в «יהבתי яhавти (я дал)».

Тем самым первое слово Откровения, по объяснению мудрецов, расшифровывается как: «Я душу Свою написал — вам принёс (отдал)». Получается, Синайское Откровение было не просто дарованием Торы — Всевышний ни много, ни мало подарил Самого Себя!

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на иврите

«НЕ берите с собою ни золота … ни сумы на дорогу, ни двух одежд, НИ ОБУВИ, ни ПОСОХА…» (Мф.10:10)

«И заповедал им ничего не брать в дорогу, КРОМЕ одного ПОСОХА: ни сумы, ни хлеба, ни меди в поясе, но ОБУВАТЬСЯ в простую ОБУВЬ и не носить двух одежд» (Мк.6:8).

Противоречие налицо: Иисус в изложении Матфея обязывает брать посох, в изложении Марка – запрещает. Матфей запрещает брать обувь, а Марк – разрешает. Это разночтение можно только понять, если восстановить текст на иврит. Новый Завет был записан на греческом. Но нам необходимо понять, что апостолы с Иисусом на греческом НЕ говорили. Они общались на арамейском – смесь иврита с сирийским.

Греческое слово «равдан» – «посох», используемое в Евангелиях, могло обозначать два еврейских слова: «матах» и «матан» – соответственно – жезл и посох. Разница в одну букву и значительная в размере и назначении.

«МАТАН» – просто дорожная палка, необходимая в пути (к примеру, чтобы откинуть змею). Важности не придаёт.

Так и с обувью: Матфей имеет в виду обувь дорогую, Марк – простые дорожные сандалии. Сапоги нельзя, лапти можно, говоря по-русски.

Предписание не брать сумы на дорогу (см. Мф.10:10) относится к суме нищенской – это предписание не рассчитывать на милостыню, не превращаться в профессиональных нищих, не уподобляться даже странниками: «… ибо трудящийся достоин пропитания» (Мф.10:10).

(Игорь Валентинович Цыба)

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на иврите

В Синодальном переводе «аминь», на иврите «амен». Смысл этого слова – восклицания – подтверждение, поддержка, согласие: «согласен с тем, что ты сказал; да будет так». Произносится обычно после благословения или молитвы. Раньше «аминь» произносили при публичных торжественных клятвах (см. Втор.27:15). В эпоху Храма этим словом народ отвечал на благословение священников. Ныне употребляется главным образом при завершении молитв и благословений. Кроме того, его используют также в качестве ответа на доброе пожелание, хотя в таком случае наиболее полной формой является выражение — «амен, кен йие рацон», «да будет таковой воля Всевышнего».

Поскольку слово «амен» родственно слову «эмуна» (вера), евреи всегда относились к нему самым серьезным образом, что подтверждается разработанностью правил, когда и после чего его следует произносить.

Всё же, наиболее важно отметить, что слово «амен» является акростихом фразы «Эль мелех неэман», «Бог — Царь верный».

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на иврите

«И сказали ей те люди: мы свободны будем от твоей клятвы, которою ты нас закляла, [если не сделаешь так]: вот, когда мы придем в эту землю, ты привяжи червленую веревку к окну, чрез которое ты нас спустила, а отца твоего и матерь твою и братьев твоих, все семейство отца твоего собери к себе в дом твой;…» (Иис. Нав.14:20)

И сразу же 21: «Она сказала: да будет по словам вашим! И отпустила их, и они пошли, а она привязала к окну червленую веревку».

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на иврите

«Злодеяния» царя Давида.

Xотелось бы остановиться кратко на одном месте Синодального перевода, затрагивающем проблему кажущейся жестокости библейских предписаний. Речь идет об обращении воинов царя Давида с жителями покоренной ими Раввы — столицы Аммонитского царства. Синодальный перевод говорит, что Давид «… добычи из города вынес очень много», а народ, бывший в нем, он вывел, и положил их под пилы, под железные молотилки, под железные топоры, и бросил их в обжигательные печи. Так он поступил со всеми городами аммонитскими (см. 2-я Цар.12:31).

Чудовищная жестокость, якобы совершенная царем Давидом согласно этому описанию, противоречит самым основам Закона Божьего, запрещающего мучить людей, предавать их жестоким терзаниям и бесчеловечным видам казни. Закон даже запрещает наносить приговоренному к телесному наказанию более сорока ударов, чтобы не изуродовать его внешность и тем самым не опозорить его. Что касается аммонитян, то с ними, как с потомками Лота, племянника Авраама, то есть с дальними родственниками израильтян, Закон Божий запрещает даже вступать во враждебные отношения, тем более начинать с ними войну (см. Втор.2:17-19). Как же мог избранник и помазанник Божий Давид так поступить с населением столицы аммонитян? (Правда необходимо отметить, что в данном случае, войну Давиду навязали сами аммонитяне — 2-я Цар.10:1-9).

Обратимся к древнееврейскому оригиналу. Там сказано так:

ואת־העם אשר־בה הוציא וישם במגרה ובחרצי הברז ובמגזרת הברזל והעביר אותם במלבן
«вэ-эт-г̃а-ам аше́р-баг̃ г̃оци́ ва-йа́сэм ба-мгера́ у-ва-харице́й г̃а-барзе́ль у-вэ- магзеро́т г̃а-барзе́ль вэ-г̃ээви́р ота́м ба-мальбэ́н…»

— «И народ, который в ней [в Равве] он вывел, и приставил к пиле [в собирательном смысле, т. е. «к пилам» — «сделал пильщиками»], и [приставил] к резцам [или: «молотильням»] железным, и к секирам железным, и перевел их [приставив] к печам для обжигания кирпичей [или: «к производству кирпичей»]».

Мы видим на этот раз поразительную разницу между оригиналом и переводом! Оказывается, Давид всего лишь заставил воевавших против него аммонитян нести трудовую повинность в качестве пильщиков, молотильщиков, дровосеков, кирпичных дел мастеров…

Так обращение к оригинальному тексту позволяет отвергнуть немыслимую жестокость, по недоразумению приписываемую праведному царю!

(Игорь Валентинович Цыба)

Что означает на иврите. Смотреть фото Что означает на иврите. Смотреть картинку Что означает на иврите. Картинка про Что означает на иврите. Фото Что означает на иврите

«… когда кто из вас хочет принести жертву Господу, то, если из скота, приносите жертву вашу из скота крупного и мелкого» (Левит 1:1-2).

Словом «жертва», переводит древнееврейское «карба́н», от глагола «кара́в» — «приближать».

Жертва – это то, что приближает нас к Богу. И это приближение не пространственное. В духовных мирах разумные сущности сближаются через взаимное уподобление, а удаляются – если имеют противоположные свойства.

Путь к сближению лежит через жертву – ограничение себялюбия или отказ от чего-либо в пользу другого. Только так поступая, человек может уподобляться Богу, Который есть чистая и бескорыстная любовь.

Стремление приблизиться может быть только добровольным. В духовных вопросах нет принуждения, и человеку дано выбрать свой путь самому. Обратим внимание, что жертва должна быть принесена «из вас» – «мике́м». Согласно древним толкованиям, это значит, что истинную жертву человек всегда приносит «из самого себя», она свершается в его внутреннем мире. А жертвоприношения животных представляют собой символические действия, научающие нас возносить подлинные – «внутренние» – жертвы Богу.

Что же в нас соответствует «домашнему животному», приносимому в жертву? Павел говорит: «… принесите тела свои в жертву – живую, святую, благоугодную Богу…» Речь идет, о том «животном, плотском начале» души (др.-евр «не́феш»), которое образует своего рода «эгоистическое ядро» личности и, если не обуздана духом – то влавствует над человеком. Именно она уподобляет человека агрессивному, себялюбивому животному. Именно это «домашнее животное» (обитающее в «доме» души и потенциально подвластное «хозяину» – духу) и должно быть лишено самости – «принесено в жертву», «возложено на алтарь Божий». А это означает, что даже наши «животные» (энергетические и физические) силы следует направить на служение Всевышнему.

В Торе принесение жертвы называется «приятным запахом для Всевышнего». Но разве можно сказать, что Творцу приятен запах сжигаемого мяса?

Слова дух (руах) и запах (реах) – однокоренные. Бог «обоняет» дух человека, приносящего жертву. Сама жертва символизирует полное посвящение жизни человека Богу. В момент приношения человек призван был задуматься о том, что его жизнь также безраздельно принадлежит Богу. Никто не отбирает жизнь у человека. Он посвящает её добровольно.
Как мы уже говорили человек должен приносить в жертву «от себя», часть себя, часть своего горячо любимого имущества, часть своего «Я». И если жертвы оказывались просто ритуалом и не отрывали «с мясом» от человека, от себя любимого, куски гордыни, самодовольства, тогда и звучали слова пророка: «К чему Мне множество жертв ваших?» – говорит Всевышний.

Но здесь, стоит остановиться и подумать. Только ли о жертвах мы говорим? Скажем, молитва представляется более совершенным, духовным, нежели жертвоприношение. А что, если она превращается в автоматическое бормотание? Или благотворительность. Великое дело… а если человек дает деньги бедным, чтобы прославиться своими добродетелями? А служение в Церкви? Если оно стало томительным обязательством?

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *