Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r

Язык визиток ч.1

Визитками обмениваются на переговорах, их вручают на конференциях… Но это далеко не все возможности визитных карточек. За рубежом выражение того или иного отношения (поздравление, представление, благодарность, соболезнование и др.) к партнеру, другу, знакомому при помощи визитной карточки – дело привычное. В данном случае визитка выполняет функцию письма, определенного сообщения (именно эта функция является первоначальной для визитной карточки). В нашей стране такая практика тоже становится все более распространенной. В подобных случаях визитку часто прикладывают к подарку или букету цветов, а в левом верхнем или нижнем углу на лицевой стороне визитной карточки, как правило, от руки проставляются буквенные обозначения повода, по которому вручена визитка. Такие сокращения установлены международным протоколом, они являются первыми буквами соответствующих французских слов и используются в дипломатической, деловой и светской практике. Буквенные обозначения или сокращения делаются простым карандашом. Личную, или светскую, визитку можно отправить в качестве приглашения на неофициальный прием или как сопровождение чека врачу, адвокату, нотариусу. При этом конверты с визитками, прикрепленные, например, к подарку или букету цветов, оставляют незаклеенными (конверт заклеивается только в случае, если визитка носит сугубо личный характер).

Для приглашения на неофициальный прием вверху на отправляемой визитке пишется имя и фамилия приглашаемого лица, а внизу указывается наименование приема, место и время его проведения.

В нашей стране в менее официальных случаях, когда вас связывают с адресатом более дружеские отношения, на визитных карточках могут делаться надписи и на русском языке (обязательно в третьем лице): благодарит за новогоднее поздравление, поздравляет с профессиональным праздником, поздравляет с юбилеем, благодарит за вчерашний прием и т.д.

Р.Р. (рour presentation) – «для представления». Эту надпись делают с целью знакомства, рекомендации. Визитку с такой пометкой вкладывают в конверт с рекомендательным письмом.

P.F.C. (рour faire connaissance) – «по поводу знакомства». Визитку с такой надписью можно послать после уже состоявшейся встречи с партнером, и это будет свидетельствовать о заинтересованности во встрече и серьезном отношении к партнеру.

P.P.C. (pour prendre conge) – «по поводу прощания». Такая надпись уместна на визитке, отсылаемой для извещения об отъезде, если вы желаете попрощаться заочно, не имея возможности сделать это лично. Часто наши бизнесмены, бывая за рубежом и устанавливая связи и партнерские отношения, уезжают, не попрощавшись с новыми партнерами и не известив их об отъезде, – это выглядит некрасиво и не способствует закреплению контактов.

P.F. (рour fete) – «к празднику». Визитная карточка с этой надписью может дополнить подарок, букет цветов, образец продукции, которые вы отсылаете по случаю какого-нибудь праздника в деловой или в светской жизни. В том случает, если ваши отношения строго официальны, она может заменит поздравительную открытку.

P.F.F.N. (рour faire fete nationale) – «по случаю национального праздника». Не забывайте поздравлять своих зарубежных партнеров с их национальными праздниками. Уважение к национальным традициям и праздникам поможет вам выглядеть в глазах зарубежных коллег надежным и внимательным партнером.

P.F.N.A. ( р our fete Nouvel An) – « по случаю Нового года». Если же вы от своих партнеров уже получили визитку с поздравлением, то, желая поблагодарить за это и поздравить одновременно, используйте надпись P.R.F.N.A. (рour remercier er fete Nouvel An) – «с благодарностью и новогодними поздравлениями».

P.R. (рour remercier) – «с благодарностью». Визитка с этой надписью может заменить благодарственное письмо после получения подарков, цветов, рекламных материалов, оказания каких-либо услуг, а также после посещения приема.

P.C. (рour condoleances) – «соболезновании». Такую визитную карточку можно отправить вместе с цветами, денежным вкладом или вместо письма по случаю смерти кого-либо из партнеров, его родственника или сотрудника, а также по поводу национального траура и других трагических событий.

P.R.V. (рour rende visite) – визитку с такой надписью вы вкладываете в конверт с ответом на приглашение, подтверждая, что оно принято, и вы готовы к визиту.

Вам не обязательно знать, как звучать эти слова, главное запомнить значение этих сокращений – это международная символика, которая понимается во всех странах мира.

Источник

НАДПИСИ НА ВИЗИТНЫХ КАРТОЧКАХ

При выполнении функции письменного послания в левом верхнем или нижнем углу визитной карточки проставляются установившиеся в международном протоколе обозначения (начальные буквы соответствующих французских слов), указывающие на повод, по которому посылается карточка, а именно:

На визитных карточках могут быть и другие надписи, краткие сообщения на родном или иностранном языке. В таких случаях текст пишется в третьем лице, подпись не ставится.

Визитная карточка иногда используется в качестве приглашения на неофициальный прием (завтрак, ланч, коктейль и др.). В этом случае вверху пишут фамилию, имя и отчество приглашенного, а внизу — место, число и время проведения приема.

При изменении адреса новую визитную карточку вместе со старой отправляют по почте своим знакомым. Визитные карточки никогда не подписывают, дата на них не проставляется.

На визитных карточках, посылаемых в одном конверте нескольким лицам, работающим вместе в одном учреждении, фирме или посольстве, в верхнем левом углу каждой карточки карандашом или ручкой пишется фамилия лица, которому она адресована. В одном конверте на имя одного лица могут быть посланы визитные карточки от разных лиц.

Визитные карточки, завозимые владельцем непосредственно, загибаются с правой стороны (загнутый угол означает личное посещение); посылаемые визитные карточки не загибаются.

На визитные карточки ответ полагается давать визитной карточкой в течение 24 часов после их получения.

ПОРЯДОК ПРЕДСТАВЛЕНИЯ

Обмен визитными карточками — обязательный атрибут первой личной встречи с деловыми партнерами. При знакомстве первым визитную карточку вручает младший по должности старшему, при равенстве социальных статусов и в неофициальном общении младший по возрасту первым вручает визитную карточку старшему.

При деловой встрече с иностранными партнерами первыми визитные карточки вручают хозяева. Обмен визитными карточками ведется строго по ранжиру, начиная с самых высокопоставленных членов делегации.

При вручении визитной карточки произносят вслух свою фамилию, при получении — фамилию вручающего. Это делается во избежание неправильного произношения.

При вручении визитных карточек принято обмениваться легкими поклонами. Представителям ближневосточных стран карточку принято вручать правой рукой, в странах Азии, в частности в Японии, — обеими руками. Принимают визитные карточки правой рукой или обеими руками.

Если деловой человек, находясь в другой стране или городе, хочет быть представленным определенному лицу, он может воспользоваться своей карточкой и карточкой другого делового человека (посла, консула, бизнесмена), который хорошо знаком с тем, с кем данный человек хочет познакомиться. Тогда свою карточку и карточку посредника с надписью p.p. отправляют по почте или отвозят сами в офис.

Инициатору знакомства положительный ответ на его послание отправляют по указанному им адресу визитной карточкой без надписей. После этого можно позвонить и договориться о встрече.

Деловому человеку рекомендуется всегда иметь при себе не менее 10 своих визитных карточек. Наличие визитной карточки у сотрудников фирмы помогает общению с партнерами в соответствии с общепринятыми международными нормами делового этикета.

Визитная карточка представляет собой «портрет» конкретной личности, так что обращаться с нею надлежит очень аккуратно. Анализ визитной карточки (такая работа во многих фирмах ведется постоянно) может дать дополнительную информацию о статусе ее владельца, организации, которую он представляет.

Источник

Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r

Главная страница / Аббревиатуры на визитках

В соответствии с правилами этикета, определяющими использование визитных карточек, выполнить качественную печать визиток (эту услугу оказывает компания Полигранд ) недостаточно – важно знать особенности их вручения в том или ином случае. Если визитная карточка передается через курьера или другим способом, исключающим личное общение, может быть применена общепринятая система, предполагающая написание на визитке определенных сокращений французских слов. Чаще всего такие аббревиатуры размещают в левом нижнем углу визитки. Рассмотрим наиболее распространенные сокращения.
P.F. (от франц. pour fete) – «по случаю праздника». Визитная карточка с этой аббревиатурой удачно дополнит букет цветов или другой подарок, отсылаемый вами по случаю того или иного праздника.
P.R. (рour remercier) – «в знак признательности». Аббревиатура делает визитку – печать этой продукции профессионально осуществляет компания Полигранд – удачной заменой благодарственного письма: такую карточку можно вручить после получения подарка или посещения светского приема.
P.P. (рour presentation) – «с целью представления». Аббревиатура делается на визитке, вручаемой с целью рекомендации, знакомства; такая визитная карточка может дополнять рекомендательное письмо.
P.F.C. (рour faire connaissance) – «по случаю удачного знакомства». Изготовление визитки, нанесение на нее этой аббревиатуры и вручение деловому партнеру или крупному заказчику станет прекрасным выражением удовлетворения знакомством и заинтересованности в продолжении отношений.
P.P.C. (pour prendre conge) – «в связи с прощанием». Не имеете возможности лично уведомить об отъезде и попрощаться? Отправьте визитку с этой аббревиатурой – так вы проявите учтивость и поспособствуете укреплению дальнейших отношений.
P.C. (рour condoleances) – «выражение соболезнования». Визитка с такой аббревиатурой направляется с цветами или письмом по случаю смерти сотрудника или компаньона, в дни национального траура.

Связаться с нами

Срочное изготовление визиток в Москве.
Мы предлагаем для всех наших клиентов дизайн визитных карточек и
срочность изготовления с доставкой по Москве.
Принимаем заказы на визитки «на завтра» и «на сегодня».

Источник

Экономическая библиотека

Сборник научных трудов об индивидуальной свободе и свободном рынке. Проект Liberty Fund, Inc.

ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ. ДЕЛОВОЙ ЭТИКЕТ

1.6. Визитные карточки

Визитная карточка — небольшой лист тонкого картона (или плотной бумаги высокого качества), на котором напечатаны основные сведения о ее владельце.

Впервые визитные карточки появились во Франции в XVII в., хотя нечто похожее существовало в Древнем Китае. В дореволюционной России визитные карточки были весьма распространены. Прежде всего, они были своеобразным свидетельством визита.

Так, например, извещая о своем возвращении, принося благодарность и т.д., необходимо было являться с визитом лично, а в случае отсутствия хозяев оставлялась визитная карточка. Практичны и удобны были визитные карточки, имеющие на четырех углах начальные буквы обозначений различных случаев, которые могли быть причиной посещения.

Например, «п» — означало поздравление, «о» — отъезд и, следовательно, прощальный визит, «ж» — желание осведомиться о состоянии здоровья, «в» — возвращение из длительной поездки. Загибался угол, где находилась буква, означающая цель визита.

В странах с развитой рыночной экономикой (как на Западе, так и на Востоке) визитные карточки играют важную роль в современном деловом этикете и в большинстве случаев заменяют любой документ, в т.ч. удостоверение личности. Постепенно визитные карточки вошли в повседневную деловую практику и в нашей стране.

В процессе развития визитных карточек как элементов делового общения определились две важнейшие их функции: представительская и использование в качестве письменного послания.

Известны следующие виды визитных карточек, выполняющих представительские функции.

1. Картонка для специальных и представительских целей, на которой указывают фамилию, имя, отчество, полное название фирмы, должность, но не проставляют координаты — адрес и телефон. Такую визитную карточку вручают при знакомстве. Отсутствие адреса и телефона указывает на то, что владелец карточки не намерен продолжать контакт с собеседником.

2. Стандартная деловая карточка, на которой указывают фамилию, имя, отчество, место работы, должность, служебный телефон, телефакс (телекс). Вручение такой карточки свидетельствует о намерении ее владельца установить тесные взаимосвязи с представленным ему лицом. Номер домашнего телефона на стандартной деловой карточке обычно указывают лишь представители творческих профессий, работающие большую часть времени в домашнем кабинете. Данный вид визитных карточек используется исключительно в служебной сфере.

3. Карточка организации (фирмы), на которой указывают адрес, телефон, телефакс (телекс). С такой карточкой отправляют поздравления, подарки, цветы, сувениры по случаю знаменательных дат. Наличие на карточке нескольких телефонов, номеров внутренней связи указывает на многочисленность ее персонала, а следовательно, свидетельствует о ее солидности.

4. Визитные карточки для неофициального общения, на которых указывают фамилию, имя, отчество, иногда — профессию, почетные и ученые звания, но не проставляют реквизиты, подчеркивающие официальный статус. Разновидностью визитных карточек для неофициального общения являются совместные карточки супругов или «семейные» карточки, на которых указывают фамилию, имена и отчества супругов (первым обычно пишется имя жены), а также домашний адрес и телефон. Такие карточки прикладывают к подаркам; которые преподносят от имени мужа и жены, оставляют при совместных неофициальных визитах.

В России распространены визитные карточки с двусторонним текстом: на русском языке с одной стороны и на иностранном, чаще всего английском, — с другой. Однако предпочтительней отдельные комплекты с односторонними текстами на русском и иностранном языках.

Использование визитки на родном языке делового партнера — проявление уважения к нему. При этом важно, чтобы текст карточки подготовил профессиональный переводчик, поскольку название должностей, отделов, подразделений в разных языках часто не имеют прямых аналогов. На оборотной стороне односторонней визитки можно делать необходимые дополнения, пометки.

Если визитная карточка напечатана на иностранном языке, фамилия и имя владельца пишутся полностью, а отчество обозначается одной заглавной буквой.

Визитная карточка — одна из составляющих имиджа фирмы, выражение и индивидуального, и корпоративного стиля, поэтому при ее оформлении целесообразно воспользоваться услугами профессионального дизайнера и переводчика.

Размер и шрифт визитных карточек строго не регламентируются. Располагать текст на визитной карточке принято вдоль длинной стороны. При оформлении деловых карточек сложились определенные стандарты.

Так, имя руководящего сотрудника фирмы печатается в центре карточки, должность — более мелким шрифтом под именем. Название, адрес фирмы помещаются в левом нижнем углу. Номер телефона, телефакса — в нижнем правом. На деловой карточке сотрудника, который не занимает руководящей должности, в центре печатается название и адрес фирмы, в нижнем левом углу его имя, отчество, фамилия. Внизу справа — номера телефона, телефакса.

На карточке представителя государственного учреждения может быт изображен герб страны, а на карточке работника фирмы — фирменная эмблема.

Наиболее распространенный размер визитной карточки — 9 х 5 см. Значительные отклонения от этих размеров нежелательны — визитки большего размера не помещаются в стандартные визитницы (визит- карды) и специальные кармашки бумажников.

Визитные карточки печатаются на плотной мелованной бумаге. Классическим вариантом считается визитная карточка белого цвета со строгим черным шрифтом, хотя в настоящее время деловыми людьми, кроме дипломатов, при оформлении визитных карточек используются и другие цвета.

Рекомендуется заказывать визитные карточки комплектом не менее 200—300 штук (меньше — быстро разойдутся, больше — могут оказаться непригодными при изменении статуса владельца или его координатов.

При проведении мероприятий типа симпозиумов, конференций и т.п. используют большие визитные карточки — бейджи с указанием имени, фамилии, ученого звания, должности, организации, учебного заведения или научного центра. Бейджи прикалывают на левой стороне груди и носят только в здании, где проходит мероприятие.

НАДПИСИ НА ВИЗИТНЫХ КАРТОЧКАХ

При выполнении функции письменного послания в левом верхнем или нижнем углу визитной карточки проставляются установившиеся в международном протоколе обозначения (начальные буквы соответствующих французских слов), указывающие на повод, по которому посылается карточка, а именно:

p.f. — поздравление с праздником (p.f.N.A.— поздравление по случаю Нового года);

р.r. — выражение благодарности;

p.f.c. — выражение удовлетворения знакомством;

p.c. — выражение соболезнования;

р.р.р. — выражение соболезнования с готовностью помочь;

p.p. — для заочного представления;

p.p.с. — при прощании вместо личного визита (например, в случае длительного отпуска или окончательного отъезда из страны пребывания).

На визитные карточки с буквами р.r., p.p.с. принято не отвечать. В ответ на визитные карточки с буквами р.с, p.f., р.р.р. посылают свою визитку с буквами р.r., т.е. благодарят. На визитку с сокращениями p.p. ответ дается в адрес представляемого лица визитной карточкой без подписи. Это означает, что представление принято и можно налаживать личные контакты.

На визитных карточках могут быть и другие надписи, краткие сообщения на родном или иностранном языке. В таких случаях текст пишется в третьем лице, подпись не ставится.

С визитной карточкой посылают цветы, подарки и т.п. Если визитная карточка прилагается к подарку, ее вкладывают в коробку с подарком или в букет цветов. Если цветы посылаются по случаю похорон, никакой приписки на карточке делать не следует.

Визитная карточка иногда используется в качестве приглашения на неофициальный прием (завтрак, ланч, коктейль и др.). В этом случае вверху пишут фамилию, имя и отчество приглашенного, а внизу — место, число и время проведения приема.

При изменении адреса новую визитную карточку вместе со старой отправляют по почте своим знакомым. Визитные карточки никогда не подписывают, дата на них не проставляется.

На визитных карточках, посылаемых в одном конверте нескольким лицам, работающим вместе в одном учреждении, фирме или посольстве, в верхнем левом углу каждой карточки карандашом или ручкой пишется фамилия лица, которому она адресована. В одном конверте на имя одного лица могут быть посланы визитные карточки от разных лиц.

Визитные карточки, завозимые владельцем непосредственно, загибаются с правой стороны (загнутый угол означает личное посещение); посылаемые визитные карточки не загибаются.

На визитные карточки ответ полагается давать визитной карточкой в течение 24 часов после их получения.

Обмен визитными карточками — обязательный атрибут первой личной встречи с деловыми партнерами. При знакомстве первым визитную карточку вручает младший по должности старшему, при равенстве социальных статусов и в неофициальном общении младший по возрасту первым вручает визитную карточку старшему.

При деловой встрече с иностранными партнерами первыми визитные карточки вручают хозяева. Обмен визитными карточками ведется строго по ранжиру, начиная с самых высокопоставленных членов делегации.

При вручении визитной карточки произносят вслух свою фамилию, при получении — фамилию вручающего. Это делается во избежание неправильного произношения.

При вручении визитных карточек принято обмениваться легкими поклонами. Представителям ближневосточных стран карточку Принято вручать правой рукой, в странах Азии, в частности в Японии, — обеими руками. Принимают визитные карточки правой рукой или обеими руками.

Если деловой человек, находясь в другой стране или городе, хочет быть представленным определенному лицу, он может воспользоваться своей карточкой и карточкой другого делового человека (посла, консула, бизнесмена), который хорошо знаком с тем, с кем данный человек хочет познакомиться. Тогда свою карточку и карточку посредника с надписью p.p. отправляют по почте или отвозят сами в офис.

Инициатору знакомства положительный ответ на его послание отправляют по указанному им адресу визитной карточкой без надписей. После этого можно позвонить и договориться о встрече.

Деловому человеку рекомендуется всегда иметь при себе не менее 10 своих визитных карточек. Наличие визитной карточки у сотрудников фирмы помогает общению с партнерами в соответствии с общепринятыми международными нормами делового этикета.

Визитная карточка представляет собой «портрет» конкретной личности, так что обращаться с нею надлежит очень аккуратно. Анализ визитной карточки (такая работа во многих фирмах ведется постоянно) может дать дополнительную информацию о статусе ее владельца, организации, которую он представляет.

Источник

Визитная карточка как письмо

Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Смотреть фото Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Смотреть картинку Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Картинка про Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Фото Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Смотреть фото Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Смотреть картинку Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Картинка про Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Фото Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Смотреть фото Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Смотреть картинку Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Картинка про Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Фото Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Смотреть фото Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Смотреть картинку Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Картинка про Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Фото Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r

Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Смотреть фото Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Смотреть картинку Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Картинка про Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Фото Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r

Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Смотреть фото Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Смотреть картинку Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Картинка про Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Фото Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r

Визитная карточка может выполнять функцию письма. Для этого в левом верхнем или нижнем углу визитной карточки могут быть сделаны пометки, установившиеся в международном протоколе сокращения, условно обозначающие повод, по которому посылаются карточки. Эти сокращения являются первыми буквами соответствующих французских слов. Поскольку они используются в дипломатической, деловой и светской практике, необходимо знать значение этих сокращений:

p.f. – pour fкte или pour fйlicitй – чтобы поздравить с праздником. Поздравлять принято по случаю Нового года, Рождества, национального праздника;

p.r. – pour remercier – чтобы поблагодарить;

p.f.c. – pour fairе connaissance – чтобы выразить удовлетворение знакомством;

p.c. – pour condolйance – чтобы выразить соболезнование;

p.p.p. – pour prendre part – для выражения соболезнования и с готовностью помочь;

p.p. – pour prйsenter – для представления. В этом случае визитка лица, которое желает быть представленным, посылается для заочного представления вместе с визиткой человека, хорошо известного тому, кому представляют, или официального лица. На этой второй визитке и проставляются буквы р.р. На визитке представляемого никаких пометок не делается;

p.p.c. – pour prendre congй – чтобы попрощаться. Визитная карточка с этими сокращениями направляется в связи с длительным отпуском или окончательным отъездом из страны. Это делается в том случае, когда не наносится прощальный визит.

Визитные карточки с буквами p.r., p.p.c. остаются без ответа. В ответ на визитные карточки с сокращениями p.p.c., p.c., p.f. посылают свою визитку с буквами p.r., то есть благодарят. На визитку с сокращениями p.p. ответ дается в адрес представляемого лица визитной карточкой без подписи. Это означает, что представление принято и в дальнейшем можно налаживать личные контакты.

Визитные карточки, которые посылаются по почте или с посыльным, вкладываются в специальный конверт, на котором от руки чернилами, на пишущей машинке, компьютере пишутся имя, фамилия и должность адресата.

В один конверт могут быть вложены визитные карточки для нескольких лиц. В этом случае в левом верхнем углу каждой карточки карандашом или ручкой пишется фамилия лица, которому она адресована. В одном конверте на имя одного лица могут быть посланы визитки от разных лиц.

Визитные карточки, направленные в конверте, не загибаются. Если загнутую карточку доставляет курьер, шофер или она направляется по почте, то это считается грубым нарушением этикета.

На визитные карточки ответ полагается давать визитной карточкой в течение 24 часов после их получения.

При проведении больших мероприятий типа симпозиумов, конференций и т.п. их организаторы заказывают большие визитные карточки – бейджи, с указанием имени, фамилии, ученого звания, должности, организации, учебного заведения или научного центра. Бейджи прикалывают на левой стороне груди. Их носят только в здании, где проходит мероприятие.

11.4. Требования к внешнему виду визитных карточек:

— визитные карточки рекомендуется заказывать из очень плотной бумаги высокого качества или тонкого картона;

— бумага должна быть с матовой поверхностью, белого или очень светлого цвета;

— размер визитной карточки: формат 5 х 9 см (размер кредитной карточки);

— текст должен быть предельно простым, черного цвета;

— «украшательские» элементы недопустимы;

— не рекомендуется помещать на визитной карточке свою фотографию.

В России приняты визитные карточки с двусторонним текстом: на русском с одной стороны и на английском – с другой. Однако лучше иметь отдельные комплекты на русском и иностранном языках. При командировке за границу целесообразно иметь визитные карточки на языке страны пребывания. Удобство односторонней визитной карточки проявляется в том, что на свободной оборотной стороне можно делать необходимые дополнения, пометки.

Самостоятельная работа. Предложить собственные варианты визитных карточек

ВНЕШНИЙ ОБЛИК ДЕЛОВОГО МУЖЧИНЫ

Характеристика стиля делового мужчины

Современного делового человека можно выделить из толпы сразу. Человек, для которого бизнес – серьезная работа, учитывает все нюансы, способствующие успеху:

Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Смотреть фото Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Смотреть картинку Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Картинка про Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r. Фото Что означает на визитных карточках латинская аббревиатура p r

Одежда руководителя – это часть рабочей среды, она может многое сказать о личности руководителя.

Общая характеристика стиля делового мужчины:

— аккуратность и опрятность.

Основные требования к костюму

Костюм

Основные требования:

— ткань из сухой нити, т.е. сильно «крученая»;

— длина полы пиджака до первой фаланги большого пальца, опущенной вниз руки;

— длина рукава пиджака до запястья;

— длина брюк: спереди брюки небольшой складкой надвинуты на обувь; сзади доходят до начала или середины каблука;

— цвет, плотность и фактура ткани должны соответствовать времени года и климату региона.

— костюмы темно-синего цвета надевать в конце рабочей недели;

— костюмы серого цвета – на деловые встречи

Есть одно «светское» правило: чем темнее цвет, тем он аристократичнее.

Для делового костюма такие цвета как бордо, коричневый, болотно-зеленый – исключены.

Двубортныйпиджак всегда застегнут на все пуговицы. Пиджак однобортного костюма носят застегнутым, но нижняя пуговица не застегивается.

Сорочка (а не рубашка!)

Основные требования:

— из тонкого хлопка с добавлением синтетики;

— всегда светлых тонов, гармонирующих с цветом костюма;

— воротник – классический, традиционный;

— не допускаются элементы спортивного или военного стиля;

— допустим один накладной карман с логотипом фирмы-изготовителя

— манжеты сорочки должны «выглядывать» из-под рукава пиджака 1 – 1,5 см

— недопустимы шелковые, блестящие и прозрачные сорочки

Для того чтобы правильно подобрать сорочку, следует обращать внимание на три основных момента:

1) сорочка не должна собираться в складки и пузыриться вокруг талии, но и не должна вылезать из-под ремня;

2) большое значение имеет количество пуговиц и где они пришиты (особенно для высоких и полных мужчин). Нижняя пуговица была на 8 см ниже ремня;

3) воротник должен быть по размеру. Высота воротничка зависит от возраста, например, высокий воротник скрывает морщины на шее. Сам воротничок должен быть без морщинок и образовывать с узлом галстука единое целое.

Только белые и однотонные сорочки сочетаются с любым костюмом и галстуком. Ни при каких обстоятельствах руководителю нельзя носить ярко-красные сорочки.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *