Π§ΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ phone
phone
1 phone
The newspaper reporter had to phone in his story before midnight. β ΠΠ°Π·Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Ρ Π±ΡΠ» Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΏΠΎΡΡΠ°ΠΆ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΡΠΈ.
Listeners to this radio show can phone in their opinions. β Π‘Π»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡΡ Π² ΡΡΡΠ΄ΠΈΡ ΠΈ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ.
2 phone
3 phone
4 phone
(ΡΠΎΠΊΡ. ΠΎΡ telephone) ΡΠ°Π·Π³. ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½;
on the phone Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π°;
by (ΠΈΠ»ΠΈ over) the phone ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ to get (smb.) on the
ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½, ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π² Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅
(ΡΠΎΠΊΡ. ΠΎΡ telephone) ΡΠ°Π·Π³. ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½;
on the phone Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π°;
by (ΠΈΠ»ΠΈ over) the phone ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ pay
Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°Ρ phone Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ
(ΡΠΎΠΊΡ. ΠΎΡ telephone) ΡΠ°Π·Π³. ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½;
on the phone Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π°;
by (ΠΈΠ»ΠΈ over) the phone ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ
5 phone
on the phone β Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π°; ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ
6 phone
7 phone
You are wanted on the phone. β ΠΠ°Ρ ΠΊ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ.
I think our phone is being tapped. β ΠΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π½Π°Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ.
rotary phone β Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½, ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΡΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°Ρ Ρ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΌ Π½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½Π°Π±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ
by the phone; over the phone β ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ
to get smb. on the phone β Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡ (ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π».) ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ
to call smb. to the phone β ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». ΠΊ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ
Can you get the phone, please? β Π‘Π½ΠΈΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΡΡΡΠ±ΠΊΡ.
He’s phoned me several times today. β Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΎΠ½ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠ» ΠΌΠ½Π΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π·.
8 phone
to speak on/over the phone β Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ;
to use the phone β ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ.
I can’t phone home yet, every phone box is occupied β Π― Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ Π²ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ, Π²ΡΠ΅ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ΠΎΠ² Π·Π°Π½ΡΡΡ.
II v (ΠΏΠΎ)Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ» to phone ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΈ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°: to phone smb, somewhere. ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ Π½Π΅Ρ, ΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ to make a call:
Wait a moment. I want to make a call β ΠΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈΡΠ΅. ΠΠ½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡΡ.
ΠΠ°ΡΡΠ΄Ρ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ to phone smb ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅ΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ to give smb a call ΠΈΠ»ΠΈ to call smb, to give smb a ring ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to ring smb up. ΠΡΠΈ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅.
9 phone
10 phone
11 phone
12 phone
13 phone
to get smb. on the phone Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΜΡΡΡΡ ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΡΜ-Π». ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΜΠ½Ρ
14 phone
on the phone β Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π°; ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ
15 phone
16 phone
17 phone
18 phone in
19 phone
20 phone
I phoned you twice β Ρ Π²Π°ΠΌ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΜΠ» Π΄Π²Π°ΜΠΆΠ΄Ρ
phone back β ΠΎΡΠ²Π΅ΜΡΠΈΡΡ Π½Π° (ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΜΠ½Π½ΡΠΉ) Π·Π²ΠΎΠ½ΠΎΜΠΊ
Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ :
Phone β PhoneΒ·viΒ·sion; phoΒ·toΒ·phone; pisΒ·tonΒ·phone; polyΒ·phone; raΒ·dioΒ·phone; sarΒ·rusoΒ·phone; saxΒ·oΒ·phone; souΒ·saΒ·phone; stenΒ·torΒ·phone; symΒ·balΒ·loΒ·phone; teΒ·legΒ·raΒ·phone; therΒ·moΒ·phone; viΒ·braΒ·phone; waΒ·terΒ·phone; xyloΒ·phone; ideoΒ·phone; phone;β¦ β¦ English syllables
phone β [ fΙn ] n. m. β’ 1949; du gr. phΓ΄nΓͺ Β« voix, son Β» ♦ Phys. UnitΓ© de mesure (sans dimension) de puissance sonore, correspondant Γ l intensitΓ© en dΓ©cibels d un son d une frΓ©quence de 1 000 Hz. β phone nom masculin UnitΓ© utilisΓ©e dans la mesure de lβ¦ β¦ EncyclopΓ©die Universelle
Phone 69 β is a technique used in the creation of experimental music whereby two cellular phones are held head to tail so that the receiver of each picks up sound from the transmitter of the other. External noise entering either transmitter is graduallyβ¦ β¦ Wikipedia
phone up β Λphone Λup [intransitive/transitive] [present tense I/you/we/they phone up he/she/it phones up present participle phoning up past tense β¦ Useful english dictionary
phone β (n.) 1884, shortening of TELEPHONE (Cf. telephone). The verb is attested from 1889, from the noun. Phone book first recorded 1925; phone booth 1927 β¦ Etymology dictionary
phone-in β phone ins N COUNT A phone in is a programme on radio or television in which people telephone with questions or opinions and their calls are broadcast. [mainly BRIT] She took part in a BBC radio phone in programme. (in AM, usually use call in) β¦ English dictionary
Phone β Phone, n. (Phonetics) a speech sound. [PJC] β¦ The Collaborative International Dictionary of English
Phone β Phone, n. & v. t. Colloq. for
-phone β element meaning voice, from Gk. phone voice, sound, from PIE root *bha (2) to speak, say, tell (Cf. L. for, fari to speak, fama talk, report; see FAME (Cf. fame) (n.)) β¦ Etymology dictionary
-phone β [fΕn] [< Gr phΕnΔ, a sound: see PHONO ] combining form forming nouns 1. a device producing or transmitting sound [saxophone, megaphone] 2. a telephone [interphone] β¦ English World dictionary
ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ β
Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» β
ΠΠΎΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
What’s your phone number?
ΠΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ Π²Π°Ρ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π°?
Can I use your phone?
ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠΌ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ?
Call me on my cell phone.
ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π° ΡΠΎΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½.
All phone calls are logged.
ΠΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ.
I’m expecting a phone call.
Π― ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΊΠ°.
PHONE BOOTH
I’ll phone him right away.
Π― ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½Ρ Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ.
They phone each other off and on.
ΠΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ·Π²Π°Π½ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
You’re wanted on the phone.
ΠΠ°Ρ Π·ΠΎΠ²ΡΡ ΠΊ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ.
I’ll phone you this evening.
Π― ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½Ρ Π²Π°ΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ.
The phone bill hasn’t come yet.
Π‘ΡΡΡ Π·Π° ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ Π΅ΡΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ».
Tell me your phone number again.
ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈ-ΠΊΠ° ΠΌΠ½Π΅ Π΅ΡΡ ΡΠ°Π· ΡΠ²ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ.
His phone calls were intercepted.
ΠΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΊΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ Π²Π°ΡΠ΅Π½Ρ.
The phone cord doesn’t reach.
Π’Π΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠΉ.
Is Rachel still on the phone?
Π Π΅ΠΉΡΠ΅Π» Π²ΡΡ Π΅ΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π΅?
Can you get the phone?
ΠΠΎΠΆΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½? / ΠΡΠΈΠ½Π΅ΡΠΈ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½.
We exchanged phone numbers.
ΠΡ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ΡΠ»ΠΈΡΡ Π½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ΠΎΠ².
The phone rang. It was Pam.
ΠΠ°Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠ» ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½. ΠΡΠΎ Π±ΡΠ»Π° ΠΡΠΌ (ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ).
The phone box smelt of sick.
Π’Π΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π±ΡΠ΄ΠΊΠ° Π²ΠΎΠ½ΡΠ»Π° ΡΠ²ΠΎΡΠΎΠΉ.
The phone trilled sharply.
Π’Π΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ ΠΈΠ·Π΄Π°Π» ΡΠ΅Π·ΠΊΡΡ ΡΡΠ΅Π»Ρ.
She banged the phone down.
ΠΠ½Π° ΡΠ²ΡΡΠ½ΡΠ»Π° ΡΡΡΠ±ΠΊΡ Π½Π° ΡΡΡΠ°Π³.
The phone jolted him awake.
ΠΠ½ ΡΠ΅Π·ΠΊΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ½ΡΠ»ΡΡ ΠΎΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΊΠ°.
You are wanted on the phone.
I had a phone call from John.
Can you get the phone, please?
Π‘Π½ΠΈΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΡΡΡΠ±ΠΊΡ.
He handed the phone over to me.
ΠΠ½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π» ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅.
The phone is out of order again.
Π’Π΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΡΠ»ΠΎΠΌΠ°Π»ΡΡ. / Π’Π΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ ΠΎΠΏΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅Ρ.
The phone rang at the other end.
ΠΠ° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ (ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ) Π·Π°Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠ» ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½.
The phone pips for another coin.
Π’Π΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ ΠΏΠΈΡΠΈΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠ»ΠΈ Π΅ΡΡ ΠΌΠΎΠ½Π΅ΡΠΊΡ.
For information phone 8279-3772.
ΠΠ»Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ 8279-3772.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°
Who was that on the phone?
The FBI wiretapped his phone.
Have you paid the phone bill?
ΠΠΎΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Mobile phones are definitely here to stay.
ΠΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ β ΡΡΠΎ, Π±Π΅Π·ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ, Π²ΡΠ΅ΡΡΡΠ· ΠΈ Π½Π°Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ.
These phones come in all shapes and sizes.
ΠΡΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΡΠΌ ΠΈ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ².
A team of volunteers are manning the phones.
ΠΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° Π²ΠΎΠ»ΠΎΠ½ΡΡΡΠΎΠ² ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΊΠΈ.
If anyone phones, tell them I’ll be back later.
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΊΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡ, ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ Ρ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅.
We’ll need someone to man the phones this evening.
ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-ΡΠΎ Π½Π° ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ.
The use of cell phones is banned in the restaurant.
Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π΅ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ.
It’s amazing how often you see drivers using mobile phones.
Π£Π΄ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΠΈΡ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ (Π·Π° ΡΡΠ»ΡΠΌ).
Mobile phones have become an indispensable part of our lives.
ΠΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π½Π΅ΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.
The technology allows data to be transmitted by cellular phones.
ΠΠ°Π½Π½Π°Ρ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ΠΎΠ².
To cap it all, the phones didn’t work, and there was no hot water.
Π Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ, ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ Π½Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π»ΠΈ, ΠΈ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π³ΠΎΡΡΡΠ΅ΠΉ Π²ΠΎΠ΄Ρ.
It’s just a sign of the times that many children have mobile phones.
ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ, ΡΡΠΎ Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ Π΅ΡΡΡ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ.
The audience was reminded to turn their cell phones off in the theater.
ΠΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π² Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅Π°ΡΡΠ° Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ.
It is important to recall that not very long ago cell phones did not exist.
ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡΠΎΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ΠΎΠ² Π΅ΡΡ Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ.
The teacher confiscated all cell phones for the duration of the field trip.
ΠΠ° Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΊΡΠΊΡΡΡΠΈΠΈ ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Π» Π²ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ.
The demand for phone numbers has increased since the arrival of mobile phones.
Π‘ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ΠΎΠ² Π²ΡΡΠΎΡΠ»Π° ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΡ Π² ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΡΡ Π½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ .
We now accept cell phones and laptop computers as commonplaces of everyday life.
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΌΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌ ΡΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.
Add people who use cell phones inconsiderately to the list of daily exasperations.
ΠΡΠΈΠ±Π°Π²ΡΡΠ΅ ΠΊ ΡΠΏΠΈΡΠΊΡ Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠ΅Ρ , ΠΊΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ, Π½Π°ΠΏΠ»Π΅Π²Π°Π² Π½Π° ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠΈΡ .
Digital cell phones offer more security, but the downside is that they have less power.
Π¦ΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡ ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ.
As the number of people with cell phones enlarges, more transmission towers will have to be built.
ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ Ρ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠΈΡΡ Π΅ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡΠΈΡ Π²ΡΡΠ΅ΠΊ.
By that time cell phones had become ubiquitous, and people had long ceased to be impressed by the sight of one.
Π ΡΠΎΠΌΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ ΡΠΆΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΈ Π»ΡΠ΄ΠΈ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΈΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°
He phones us every Sunday at six, regular as clockwork (=always at the same time).
. the company hires college students to work the phones and distribute leaflets for its clients.
. those big solid-iron phones are an oldfangled reminder of the time when you had to rent a phone from the telephone company.
Β«ΠΠΎΠ±ΠΈΠ»Π°Β» Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΠΡ ΡΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠΊΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½, ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΈ Π΄Π½Ρ Π±Π΅Π· Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ! Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΎ Β«ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΡΡ Β» ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ Π² ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ, Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½ΠΈΠΊΡΠ΄Π°!
ΠΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ-ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΌΡ. Π Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ β Β«ΡΡΡΠ±Π°Β», Β«ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π°Β» ΠΈ Β«ΠΌΠΎΠ³ΠΈΠ»Π°Β». ΠΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π΅Π½ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ. ΠΠΎΡΡΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΈ.
ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π½Π³Ρ ΠΊΠΎΠΊΠ½ΠΈ, ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ Π³ΡΡΠ±ΠΎΠ²Π°ΡΡΠΌΠΈ ΡΠΈΡΠΌΠΎΠ²ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½, ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎ, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ β dog β (ΡΠΈΡΠΌΠ° β telephone β dog and bone β, ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠ°ΡΡΡ Π΄ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ β dog β).
Π ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ β horn β (ΠΏΠΎ ΡΡΡΠΈ Β«ΡΠΎΠΆΠΎΠΊ, Π³ΠΎΡΠ½, ΡΡΡΠ±Π°Β») Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π°, ΠΏΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Β«ΡΡΡΠ±Π°Β».
Π Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ β β blower β. ΠΡΠΎ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ βblowβ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π΄ΡΡ ΠΎΠ²ΠΎΠΌΒ», ΡΡΠΎ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°Π΅Ρ ΠΊ Β«ΡΡΡΠ±Π΅Β».
Π Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ Π²Π°Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ, Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·ΠΎΠ²ΡΡ β brick β (ΠΊΠΈΡΠΏΠΈΡ). ΠΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ΠΎΠ²-ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΡΠ΅ΠΊ Π·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ β folding phone β, Π° ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ β β shell-phone β (ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½-ΡΠ°ΠΊΡΡΠΊΠ°) ΠΈΠ»ΠΈ β flip phone β (ΠΎΡ β flip β β ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠΈΠ΄ΡΠ²Π°ΡΡ).
ΠΠΎ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ Π½ΠΎΡΠΈΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ β landline β.
ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ β phone number β Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ β digits β (ΡΠΈΡΡΡ) ΠΈΠ»ΠΈ β keys β (ΠΊΠΎΠ΄, ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΠΈ):
Did you get his digits? β Π’Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΡΠΉ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ?
Did you get Jackβs keys? β Π’Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΡΠΉ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΠΆΠ΅ΠΊΠ°?
Π’Π΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΡΠΉ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΎΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ β tinkle β (Π·Π²ΠΎΠ½, Π·Π²ΡΠΊΠ°Π½ΡΠ΅).
ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π²Π°ΠΌ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄ Π³Π½Π΅Π²Π°, ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½Π°Ρ ΡΡΠΎΡΡΡΒ» (β road rage β β Π°Π³ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅).
ΠΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΡΠ΅Π΅ ΠΏΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ screen rage (ΡΠΊΡΠ°Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΎΡΡΡ) β ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°Π» ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡ ΡΠΊΡΠ°Π½Ρ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π°, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ² ΡΠΌΡ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ. ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΊΡΡΡΠ°Π²Π°Π³Π°Π½ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ βscreen rageβ β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ!
Π‘ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ:
Mistext βΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ.
Sext β ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΠΊΡΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΌ. ΠΠ°ΠΊ Π½ΠΈ ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π²ΠΎΡΠ»ΠΎ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π»ΠΈΡΡ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ.
Π β nonconversation β ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΎ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΡ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ β Π±Π΅ΡΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ.
Applepick β ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠ±ΠΎΡ ΡΠ±Π»ΠΎΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°ΡΡ, Π° ΠΊΡΠ°ΠΆΠ° ΡΡΠ΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΠΉΡΠΎΠ½Π°. Π§ΡΠΎ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ, Π΄ΠΎΡΠ°Π΄Π½ΠΎ!
Π§ΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΡ phone
ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) β Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ (NMT) Π΄Π»Ρ Π°Π·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ²ΡΠΈΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°Π·Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΊΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ·Π±Π΅ΠΊΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ cΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ PROMT Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ.
ΠΠ·ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π‘ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π£ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ . ΠΡ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.