Что означает по немецки нихт
Что означает по немецки нихт
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Nicht
1 nicht
2 nicht
3 nicht
4 nicht
ich kónnte nicht kómmen — я не мог прийти́
er wird nicht so bald wíederkommen — он не вернётся так ско́ро
das kann ich nicht ságen — я не могу́ э́того сказа́ть
ich géhe nicht mit dir — я не пойду́ с тобо́й
ich méine nicht dich — я име́ю в виду́ не тебя́, я говорю́ не о тебе́
bítte nicht! — пожа́луйста, не на́до!
er ist nicht gesúnd — он нездоро́в
sie ist nicht únfreundlich — она́ скоре́е дружелю́бна, чем нет, её нельзя́ назва́ть недружелю́бной
nicht so schnell! — не так бы́стро!, поти́ше!
gar nicht — совсе́м нет, совсе́м не
der Kránke hat gar nicht geschláfen — больно́й совсе́м не спал
nicht mal in der Stúnde kann er still sítzen — да́же и на уро́ке он не мо́жет посиде́ть ти́хо
nicht éinmal — да́же не
er hat mich nicht éinmal ángerufen — он да́же не позвони́л мне
nicht mehr — уже́ не, бо́льше не
er lebt nicht mehr — его́ уже́ нет в живы́х
das dáuert nicht mehr lánge — э́то до́лго не продли́тся, э́то ско́ро ко́нчится
es dáuert nicht mehr lánge, und wir fáhren an die Óstsee — пройдёт немно́го вре́мени, и мы пое́дем на Балти́йское мо́ре
ében nicht! — в том то и де́ло, что нет!, как раз нет!
nicht mehr als. — не бо́льше, чем.
nicht!, nicht doch! — нет!, не на́до!, ни к чему́!
ist das Bild nicht schön? — ра́зве э́та карти́на не прекра́сна?
ist es nicht wúnderschön hier? — ра́зве здесь не чуде́сно [не прекра́сно]?
ist das nicht úngerecht von ihm? — ра́зве э́то справедли́во с его́ стороны́?
hábe ich das nicht gleich geságt? — ра́зве я э́то не говори́л сра́зу?, я же э́то сра́зу сказа́л!
freust du dich nicht? — (ра́зве) ты не ра́д(уешься)?
nicht wahr? — не пра́вда ли?
du kommst doch, nicht (wahr)? — ты ведь придёшь, пра́вда?
5 nicht
ich g é he nicht nach H á use — я не иду́ домо́й
ist das nicht ger é cht? — ра́зве э́то не справедли́во?
nicht mehr als … — не бо́льше, чем …
nicht mehr und nicht w é niger als … — не бо́лее и не ме́нее, как …
nicht wahr? — не пра́вда ли?
nicht é inmal [mal разг. ] … — да́же не …
das ist nicht ó hne! разг. — э́то не без интере́са!
was er nicht á lles ges é hen hat! — чего́ он то́лько не вида́л!
kann man nicht mal das F é nster á ufmachen? разг. — нельзя́ ли откры́ть окно́?
war ú m nicht gar? — почему́ же нет?
nicht im ger í ngsten — ни в ко́ей ме́ре
nicht …, s ó ndern … — не …, а …
nicht zwei, s ó ndern fünf — не два, а пять
nicht nur …, s ó ndern auch … — не то́лько …, но и …
nicht nur am M ó rgen, s ó ndern auch am Á bend — не то́лько у́тром, но и ве́чером
nicht so sehr er, als sein V á ter — не сто́лько он сам, ско́лько его́ оте́ц
6 nicht
hab’ ich dir nicht gesägt, daß. — разве я тебе не говорил, что.
nicht wahr? — не правда ли?, правда?
nicht mehr als. — не больше, чем.
gar nicht — вовсе не, совсем не
nicht mehr — больше не, уже не
warum nicht?, weshalb denn nicht? — а почему бы и нет?
nicht im geringsten — ни в коей мере, нисколько
nicht ein bißchen, nicht ein wenig — нисколько, ничуть, ни чуточки
nicht. sondern. — не. а.
nicht nur. sondern auch. — не только. но и.
7 nicht
éínmal [mal разг]… — даже не…
éíne Wóhnung nicht háben — не иметь квартиры
éíne nicht stáátliche Universität — не государственный университет
Er ist gar nicht únbegabt. — Он совсем не бездарный.
nicht mehr als… — не больше, чем…
nicht mehr und nicht wéniger als… — не более и не менее, как…
nicht…, sóndern… — не…, а…
nicht drei, sóndern zehn — не три, а десять
nicht nur…, sóndern auch… — не только…, но и…
nicht nur im Júni, sóndern auch im Júli — не только в июне, но и в июле
nicht so sehr sie, als íhre Mútter — не столько она сама, сколько её мать
warúm nicht? — почему нет?
War es nicht wúndervoll? — Ну не прекрасно ли это было?
Sie sind schon um die gánze Welt geréíst, nicht? — Вы уже весь свет объехали, нет так ли?
Kann man mal die Tür zúmachen? разг — Нельзя ли дверь закрыть?
8 nicht
9 nicht
10 nicht
11 Nicht
12 Nicht
13 Nicht
14 NICHT
15 Nicht
16 nicht
17 NICHT
18 NICHT
19 Nicht
См. также в других словарях:
nicht? — nicht? … Deutsch Wörterbuch
nicht da — nicht da … Deutsch Wörterbuch
Nicht — bezeichnet: eine Negation das Komplement Gatter, siehe Nicht Gatter Nicht ist der Familienname folgender Personen: Kristian Nicht (* 1982), deutscher Fußballtorwart Kerstin Kaiser Nicht (* 1960), deutsche Politikerin (Die Linke) Siehe auch:… … Deutsch Wikipedia
nicht- — Nicht [nɪçt] <Präfixoid>: 1. <mit Basissubstantiv als Personenbezeichnung>: Nichtfachmann; Nichtmitglied; Nichtschwimmerin; Nichtchrist; Nichtkatholikin; Nichtachtung; Nichtweitergabe; Nichtgewünschtes (auch: nicht Gewü … Universal-Lexikon
Nicht- — Nicht [nɪçt] <Präfixoid>: 1. <mit Basissubstantiv als Personenbezeichnung>: Nichtfachmann; Nichtmitglied; Nichtschwimmerin; Nichtchrist; Nichtkatholikin; Nichtachtung; Nichtweitergabe; Nichtgewünschtes (auch: nicht Gewü … Universal-Lexikon
nicht — 1. Zigarette? Danke, ich rauche nicht. 2. Wie geht es dir? – Nicht so gut. 3. Das Essen in der Kantine ist gar nicht schlecht. 4. Du kommst immer zu spät! – Das stimmt nicht … Deutsch-Test für Zuwanderer
nicht — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Ich werde sie nicht besuchen. • Nicht schlecht, danke. • Edinburgh ist nicht in Deutschland … Deutsch Wörterbuch
nicht — Adv. (Grundstufe) drückt eine Verneinung aus Beispiele: Ich will nicht ins Theater gehen. Sie schläft nicht mehr. Kollokation: nicht schlecht … Extremes Deutsch
nicht — nicht; weiss·nicht·wo; fore·nicht; … English syllables
nicht — nicht: Das heute als Adverb verwendete Wort (mhd. niht, ahd. niwiht) ist aus ahd. ni ‹eo› wiht »nicht ‹irgend›etwas« entstanden. Die Negativpartikel ahd. ni steckt z. B. auch in ↑ nein und ↑ nie (vgl. ↑ un. ); über ahd. eo, io »immer,… … Das Herkunftswörterbuch
ich nicht
1 ich kann nicht, ich will auch nicht
2 ich bekomme die Stiefel nicht ab
3 ich finde das nicht
4 ich grolle nicht
5 ich habe das nicht
6 ich irre mich nicht
7 ich kenne ihn, aber seinen Bruder nicht
8 ich kriege die Stiefel nicht ab
9 ich kriege die Stiefel nicht an
10 ich mag diese Speise nicht
11 ich mag dieses Essen nicht
12 ich mag ihn nicht
13 ich sehe es auf ein paar Mark nicht an
14 ich spreche Ihnen das Recht nicht ab
15 Ich stimme der Scheidung nicht zu
16 ich lässe dich nicht
17 ich täte das um alles in der Welt nicht
18 ich weiß es wirklich nicht
19 Freiheit
См. также в других словарях:
ich nicht — ich nicht … Deutsch Wörterbuch
Ich weiß, dass ich nicht weiß — „Ich weiß, dass ich nichts weiß!“ ist ein geflügeltes Wort, das als verfälschende Verkürzung eines Zitats aus Platons Apologie dem griechischen Philosophen Sokrates zugeschrieben wird. Inhaltsverzeichnis 1 Bedeutung 2 Scheinwissen, Nichtwissen… … Deutsch Wikipedia
Ich hab getan, was ich nicht lassen konnte — In der ersten Szene von Schillers »Wilhelm Tell« entschließt sich Tell, Baumgarten vor den Reitern des Landvogts zu schützen, indem er ihn trotz eines drohenden Unwetters mit einem Kahn zum rettenden anderen Ufer des Vierwaldstätter Sees bringt … Universal-Lexikon
Ich danke dir, Gott, dass ich nicht bin wie die andern Leute — Der Vers aus dem Lukasevangelium (Lukas 18, 11) lautet vollständig: »Ich danke dir, Gott, dass ich nicht bin wie die andern Leute, Räuber, Ungerechte, Ehebrecher oder auch wie dieser Zöllner.« Im Unterschied zum Zöllner, der sich seiner Fehler… … Universal-Lexikon
Falsche Welt, dir trau ich nicht! — Bachkantate Falsche Welt, dir trau ich nicht BWV: 52 Anlass: 23 … Deutsch Wikipedia
Meinen Jesum laß ich nicht — Cantate BWV 124 Meinen Jesum laß ich nicht Titre français Je n’abandonnerai pas Jésus Liturgie Épiphanie Création 1725 Auteur(s) du texte 1, 5 : Christian Keymann … Wikipédia en Français
Wärs möglich? Könnt ich nicht mehr, wie ich wollte? — Das Zitat steht in Schillers Tragödie »Wallensteins Tod« (I, 4) am Anfang von Wallensteins Monolog, in dem er noch nicht erkennen will, dass er den Abfall vom Kaiser vollziehen muss, obwohl er nur mit dem Gedanken gespielt hatte: »Wärs möglich? … Universal-Lexikon
Falsche Welt, dir trau ich nicht — Cantate BWV 52 Falsche Welt, dir trau ich nicht! Titre français Monde perfide, je ne te fais pas confiance Liturgie Trinité XXIII. Création 1726 Auteur(s) du texte 6 : Adam Reusner … Wikipédia en Français
Die Gründe kenne ich nicht, aber ich muss sie missbilligen — Dies ist ein Ausspruch des Abgeordneten Julius Kell, der im Februar 1849 während einer Sitzung der 2. Kammer des ordentlichen Landtags im Königreich Sachsen sagte: »Das halte ich eben für ein Unheil, dass die Staatsregierung solche Erklärungen… … Universal-Lexikon
Über die Brücke möchte ich nicht gehen — Die Redensart bezieht sich auf Christian Fürchtegott Gellerts Fabel »Der Bauer und sein Sohn«. Darin kuriert der Vater seinen Sohn vom Lügen, indem er ihm erklärt, sie würden jetzt an eine Brücke kommen, auf der jeder, der lügt, sich ein Bein… … Universal-Lexikon
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß — Mit dieser sprichwörtlichen Redensart wird ausgesagt, dass man sich über etwas, was man nicht [genau] weiß, auch nicht aufregen kann und deshalb davon auch gar nichts wissen will: Manche Leute sagen, deine Frau ginge heimlich ins Spielkasino.… … Universal-Lexikon
Отрицание nicht в немецком языке
Одним из первых вопросов, которые задает новичок во время изучения немецкого языка, является использование отрицаний и какие они бывают. В принципе, эта тема настолько легкая, что разобраться в ней не составит никакого труда. Нужно просто запомнить ряд правил, которые указывают на правильное использование отрицаний в немецком синтаксисе.
Но с самого начала необходимо разобраться в том, какие вообще бывают отрицания, а затем мы плавно перейдем к случаям, когда нужно использовать отрицание nicht.
Виды отрицаний в немецком языке
В немецком языке существует три отрицания – Nein, nicht и kein. Первое означает «Нет», второе «не», ну а третье «никакой».
Каждое имеет свои требования к его употреблению. В случае с kein все обстоит достаточно просто. Для того, чтобы произвести отрицание, необходимо к слову “eine” добавить букву k, и все становится очень просто.
1. Отрицание существительного – ставится негативный артикль kein\keine перед словом (существительным или прилагательным + существительным).
При этом, так как kein является артиклем, то окончания в зависимости от числа, рода и падежа он получается аналогично ein и притяжательным местоимениям (см. “Склонение артиклей и притяжательных местоимений”).
А если сделать из этой фразы отрицание, то она будет звучать как:
Все предельно просто. Правда, артикля может совсем не быть. В этом случае нужно употреблять слово kein там, где логически он должен быть.
Будет в отрицании звучать как:
В этом случае отрицание является таким, как будто в тексте имеется неопределенный артикль.
2. Отрицаем глагол – ставим nicht в конец предложения.
Если при этом в самом конце предложения уже стоял глагол (в предложении с модальными глаголами, прошедшем времени или отделяемая приставка), то nicht ставится перед эти словом.
3. Отрицается другая часть речи – ставится nicht перед отрицаемым словом.
Со словом «Nein» тоже все просто. Его нужно ставить там, где необходимо употребить слово «Нет». И в примере выше это показано. А вот правила употребления частицы «Nein» значительно сложнее, поэтому им будет посвящен отдельный подраздел. Давайте рассмотрим более детально случаи, в которых следует использовать слово «Nein».
Частица «Nein» в немецком языке
Правила по использованию этого слова в немецком языке сводятся в основном к случаям, когда следует его использовать и в какой части предложения это отрицание должно стоять.
Это отрицание следует использовать в тех случаях, когда в предложении есть определенный артикль. |
Давайте вернемся к нашему примеру. Если сказать «У меня нет фотоаппарата» (что в дословном переводе с немецкого языка будет звучать как «У меня нет никакого фотоаппарата», что в принципе, звучит даже на русском, если убрать другие правила нашего языка), то сказать «У меня нет этого никакого фотоаппарата» не получится. Звучать эта фраза на немецком языке будет как «Ich habe die Kamera nicht», где мы говорим, что у нас нет конкретного объекта, в данном случае, фотоаппарата.
В этом случае слово Nicht становится в конец предложения. Если же нам нужно отметить, что хоть этого фотоаппарата у нас нет, но мы имеем другой, то отрицание нужно поставить перед словом, которое нам нужно подчеркнуть. Также не следует использовать слова «nicht» дальше, чем слово, отвечающее на вопрос «как» или «какой».
Теперь вы знаете, как строится отрицание в немецком языке и можете смело использовать свои знания на практике.