Что означает приставка донна к имени
ДОННА
Смотреть что такое «ДОННА» в других словарях:
Донна — Донна: Дон (титул) Донна Ноубл Донна Таббс Донна Донна имя Донна Саммер Донна Рид … Википедия
ДОННА — (порт., от лат. domina госпожа). В Испании и Португалии почетный титул женщин, даваемый женам дворян. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ДОННА в Испании супруга дворянина, почетное звание и вообще… … Словарь иностранных слов русского языка
донна — женщина, госпожа Словарь русских синонимов. донна сущ., кол во синонимов: 2 • госпожа (27) • женщина … Словарь синонимов
ДОННА — (д. и Д.; Д. Анна; см. Анна (лит. персонаж)) Вуаль донны Анны, Анн899 (77); Донна Анна спит, скрестив на сердце руки, Донна Анна видит сны. АБ910 12 (III,80); И была у Дон Жуана – шпага, И была у Дон Жуана – Донна Анна. Цв917 ( … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
Донна — титул, см. Дон … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Донна — ж. Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к женщине в Италии, обычно присоединяемое к фамилии или имени лица, к названию его должности или звания. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
донна — донна, донны, донны, донн, донне, доннам, донну, донн, донной, донною, доннами, донне, доннах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
донна — д онна, ы (в Италии: госпожа) … Русский орфографический словарь
донна — (1 ж); мн. до/нны, Р. донн (почтительное обращение к женщине в ряде стран) … Орфографический словарь русского языка
донна — и, ж. Слово, що додається до імен знатних жінок в Італії … Український тлумачний словник
Значение слова «донна»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Имена реальных людей
Донна Саммер — американская певица.
Донна Рид — американская актриса.
Донна Ноубл — персонаж телесериала «Доктор Кто».
Донна Таббс — персонаж мультсериала «Шоу Кливленда».
Донна — кратер на видимой стороне Луны.
Донна Донна — песня.
Донна — женский вариант титула «дон».
ДО’ННА, ы, ж. [ит. donna]. Слово, присоединяемое к имени женщин дворянского сословия в Испании, соответствующее слову «дон» при мужских именах.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
до́нна
1. женск. к дон; в Италии, Португалии и некоторых других странах — почтительное обращение к женщине или форма вежливого упоминания о ней ◆ – Алмазная донна, на сей раз советую вам быть поблагоразумнее! А то ведь фортуна может и ускользнуть! М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929–1940 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Подобно донне Анне, скрестившей на сердце руки, мы видели неземные сны, но, проснувшись, тотчас забывали их. В. П. Катаев, «Алмазный мой венец», 1975-1977 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Брачный договор короля Людовика XIII с инфантою донною Анною и принцессы Изабеллы с инфантом доном Филиппом был подписан 29 августа 1612 года. П. П. Каратыгин, «Временщики и фаворитки 16, 17 и 18 столетий», 1871 г. (цитата из НКРЯ)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: восславлять — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Дон (титул)
Дон или Дом (исп. и итал. don, франц. и порт. dom, от лат. dominus — господин) — титул в некоторых странах Европы. В Испании этот титул, прежде принадлежавший королю и принцам, потом жаловался за заслуги, теперь просто уважительное обращение к мужчине. В Италии — почётный титул духовенства и дворян, изначально дававшийся только Папе. В Португалии титул дона носят владетельные особы и члены их фамилий.
В английском языке форма Дом добавляется к имени монахов бенедиктинцев и картезианцев, а также к именам членов сообществ каноников-августинцев.
Во французском языке титул Дом применяется от случая к случаю, например, Дом Периньон. Исторически во Франции он использовался при обращении к Авиньонским папам, подобно итальянскому и испанскому обращению Дон
Донья (испанское — doña) и донна (итальянское donna, португальское dona) — обращение к женщине.
Также обращение «Дон» используется в Эсторской империи на вымышленной братьями Стругацкими планете.
Литература
Полезное
Смотреть что такое «Дон (титул)» в других словарях:
Дон титул — (Don у итал. и исп., у португальцев Dom) титул, произошел от лат. Dominus (господин) и прежде принадлежал лишь папе; от него титул Д. перешел в Италии к епископам, аббатам, даже монахам; итальянские священники и теперь величают себя Д. В… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дон (титул) — (Don у итал. и исп., у португальцев Dom) титул, произошел от лат. Dominus (господин) и прежде принадлежал лишь папе; от него титул Д. перешел в Италии к епископам, аббатам, даже монахам; итал. священники и теперь величают себя Д. В Португалии… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ДОН — (исп. don, dona, от лат. dominus господин, domina госпожа). 1) титул, принадлежавший сперва одному папе, а впоследствии и другим духовным лицам католической церкви. 2) в Испании и Португалии титул дворян, ставящийся перед именем. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
титул — См. надпись. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. титул достоинство, звание, наименование, заглавие, имя, надпись, шмуцтитул, эминенция, порфирогенит, пансионарий; ладграф,… … Словарь синонимов
Дон Сезар де Базан (фильм) — Дон Сезар де Базан … Википедия
дон — 1. ДОН, а; м. [исп. don] В Испании и в испаноязычных странах: форма почтительного упоминания или обращения к мужчине (употребляется перед именами собственными мужчин представителями знати); господин. Дон Карлос. Дон Кихот. Дон Жуан. 2. ДОН… … Энциклопедический словарь
Дон — I м. Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине в Испании и испаноязычных странах, обычно присоединяемое к фамилии или имени лица, к названию его должности или звания. II м. 1. Почётный титул духовенства и… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Дон — I м. Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине в Испании и испаноязычных странах, обычно присоединяемое к фамилии или имени лица, к названию его должности или звания. II м. 1. Почётный титул духовенства и… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Дон — I м. Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине в Испании и испаноязычных странах, обычно присоединяемое к фамилии или имени лица, к названию его должности или звания. II м. 1. Почётный титул духовенства и… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ДОН (господин) — ДОН (исп. и итал. don, от лат. dominus господин), почтительное обращение к мужчине в Испании и других странах с испанским языком; ставится перед именем. Женская форма донья (испанский) и донна (итальянский и португальский) В Италии дон почетный… … Энциклопедический словарь
Дон (титул)
В Испании дон — титул, изначально принадлежавший королю и принцам, жаловался за заслуги, а в настоящее время стал обычной формой уважительного обращения к мужчине.
В Португалии титул дома носят владетельные особы и члены их фамилий.
В Италии дон — почётный титул духовенства и дворян, изначально дававшийся только Папе.
Форма Дом добавляется к имени монахов бенедиктинцев и картезианцев, а также к именам членов сообществ каноников-августинцев.
Во французском языке титул Дом применяется от случая к случаю, например, Дом Периньон. Исторически во Франции он использовался при обращении к Авиньонским папам, подобно итальянскому и испанскому обращению Дон
Донья (испанское — doña) и донна (итальянское donna, португальское dona) — обращение к женщине.
Связанные понятия
Упоминания в литературе
Связанные понятия (продолжение)
Алфе́реш-мор короле́вства Португа́лия (порт. alferes-mor do Reino de Portugal) или гла́вный знамено́сец короле́вства Португа́лия, также алфе́реш-мор Португа́лии (порт. alferes-mor de Portugal) или гла́вный знамено́сец Португа́лии, также ‘алфе́реш-мор короля́ (порт. alferes-mor del Rei) или же главный знамено́сец короля́ — высшая воинская должность в королевстве Португалия времён реконкисты.
Кóртесы (исп. cortes — дворы) — в средневековой Испании региональные сословно-представительные собрания, с XIX века — парламент в Испании и Португалии. Первые кортесы были созданы в 1137 году в Кастилии.
Католический король и католическая королева — титулы, присваиваемые папой римским как главой Римско-католической церкви монархам, которые в глазах Папского престола хранят католические принципы в личной жизни и в государственной политике. Титул передаётся преемникам тех монархов, которые его получили, если не существует особого папского распоряжения о снятии титула. В настоящее время среди европейских монархов этим титулом обладают короли Бельгии и Испании, а также великие герцоги Люксембурга. Католические.
Реáль Алькáсар де Мадри́д, Королевский Алькасар в Мадриде (исп. Real Alcázar de Madrid) — несохранившееся здание, в котором долгое время находилась резиденция испанских монархов. Сгорело в 1734 году, на его месте сейчас располагается Паласио Реаль де Мадрид.
Святáя Эрмандáда (исп. Santa Hermandad, буквально — «святое братство») — вооруженная организация по охране общественного порядка, существовавшая в городах средневековой Испании, более всего была распространена в Кастилии.
Порядковые номера, или номера правителей, используются для различия лиц с одинаковым именем, занимавших один и тот же пост. Наиболее значимым является использование для различия монархов. Порядковый номер — это число, следующее за тронным именем монарха, служащее для различия между монархами с одинаковыми именами, правившими в одном и том же государстве.
Де Богу́ны (иногда де Боюны, де Боэны; англ. de Bohun, современное произношение: де Бун) — английский дворянский род нормандского происхождения в Средние века.
Что означает приставка донна к имени
Именные суффиксы в японском языке (яп. 日本語の敬称 нихонго но кэйсё:) — суффиксы, которые добавляются к имени (фамилии, прозвищу, профессии и т. п.) при разговоре с человеком или о нём. Именные суффиксы играют важную роль в общении японцев. Они указывают на социальный статус собеседников относительно друг друга, на их отношение друг к другу, на степень их близости. Употребив какой-либо именной суффикс, можно случайно (или умышленно) нанести собеседнику оскорбление, или же наоборот — выразить ему своё глубочайшее почтение.
Наиболее распространённые именные суффиксы
-сан (さん) — нейтрально-вежливый суффикс, довольно близко соответствующий обращению по имени-отчеству в русском языке. Широко употребляется во всех сферах жизни: в общении людей равного социального положения, при обращении младших к старшим и так далее. Часто используется при обращении к малознакомым людям. Кроме того, его может использовать романтически настроенный молодой человек по отношению к возлюбленной.
-кун (君) — более «тёплый», чем «-сан», вежливый суффикс. Означает значительную близость, тем не менее, несколько формальных отношений. Примерный аналог обращения «товарищ» или «друг». Используется людьми равного социального положения, чаще всего приятелями, одноклассниками, коллегами по работе, при обращении старших к младшим, а также при обращении начальника к подчинённому, когда на этом факте не стоит заострять внимание.
Обычно используется по отношению к лицам мужского пола. Может использоваться применительно к девушкам, когда суффикс «-тян» по каким-либо причинам неуместен (например, мужчина-учитель к девушке-ученице).
-тян (ちゃん) [1] — примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Указывает на близость и неофициальность отношений. Используется людьми равного социального положения или возраста, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения. В основном употребляется маленькими детьми, близкими подругами, взрослыми по отношению к детям, молодыми людьми по отношению к своим девушкам. В чисто мужском обществе не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка).
-сама (様) — суффикс, демонстрирующий максимальное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». Обязателен в любых письмах при указании адресата независимо от ранга. В разговорной речи используется достаточно редко и только при обращении лиц низшего социального положения к высшим. Употребляется при обращении священника к божествам, преданного слуги к господину, романтической девушки к возлюбленному, а также в тексте официальных посланий.
-сэмпай (先輩) — суффикс, используемый при обращении младшего к старшему. Часто используется в учебных заведениях учащимися младших классов по отношению к учащимся старших. За пределами школы или института может употребляться для обращения к старшему, более опытному другу или коллеге. Также используется как отдельное самостоятельное слово. Обращение «сэмпая» к младшему происходит без присоединения каких-либо суффиксов к фамилии последнего. Иногда к имени младшего прибавляют суффикс «-кун (君)».
-кохай (後輩) — обычно используется в учебных заведениях по отношению к тому, кто состоит в младших классах.
-сэнсэй (先生) — суффикс, используемый при обращении к преподавателям и учителям (в самом широком смысле), а также врачам, учёным, писателям, политикам и прочим общественно известным и уважаемым людям. Указывает скорее на социальный статус человека и отношение к нему говорящего, нежели на действительную профессию. Как и «сэмпай», часто используется как отдельное слово.
-доно (殿) — используются в официальных документах (например: грамотах, сертификатах) после имени получателя, в деловой переписке при указании адресата после названия компании или имени. В армии при обращении к офицеру. При сообщении плохих новостей. Вероятно, это не все случаи использования «доно».
-сэнсю (選手) — используется по отношению к известным спортсменам.
В разговорах с посторонним, для семьи или компании, человеком или в переписке при указании имени члена семьи или другого сотрудника фирмы (даже более высокого по рангу) суффиксы не используются.
Также суффиксы могут не использоваться при личном обращении по имени. Это указывает на достаточно близкие, фамильярные отношения. Употребляется взрослыми по отношению к младшим членам их семьи, близких друзей друг к другу и т. д. Обращение по фамилии без суффикса — признак фамильярных, но «отстранённых», обычно служебных, отношений.
-анинки (兄貴) — сленговое почтительное обращение, аналог русского «братан».
-нисан — обращение к старшему брату.