Что означает сбить масло
Сбивание масла
Федеральный закон от 12.06.2008 N 88-ФЗ (ред. от 22.07.2010) «Технический регламент на молоко и молочную продукцию»
Смотреть что такое «Сбивание масла» в других словарях:
сбивание — я; ср. к Сбивать. С. досок. С. масла … Энциклопедический словарь
сбивание — I см. сбить (кроме 3 5 зн.); я; ср. Сбива/ние крема. Сбива/ние ящика. II я; ср. к сбивать Сбива/ние досок. Сбива/ние масла … Словарь многих выражений
Масло коровье — Под названием коровьего М. разумеют продукт, получаемый сбиванием сливок, при чем заключающиеся в них микроскопические жировые шарики, теряя свою оболочку, слипаются между собой и образуют сплошную общую массу. Кроме сливок, материалом для… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
сепаратор — а; м. [от лат. separator отделитель] 1. Аппарат для отделения одного вещества от другого или выделения его из смеси, состава. Молочный с. Магнитный с. С. для отделения яичного желтка. Прогонять молоко через с. (для отделения сливок, идущих на… … Энциклопедический словарь
Масло Шарант-Пуату — – это вид французского масла, производимого в регионе Пуату Шаранта, и имеющего сертификацию Контроля подлинности происхождения AOC с … Википедия
сбива́ние — я, ср. Действие по знач. глаг. сбивать. Сбивание досок. Сбивание масла … Малый академический словарь
МАСЛОБОЙКА — аппарат для сбивания масла. Толкачные и качающиеся М., изготовляемые гл. обр. кустарями, примитивны по устройству, и производительность их низка. Ударные, или бильные, М. состоят из бочки, внутри к рой помещается вал с бильной лопастной рамой. Ко … Сельскохозяйственный словарь-справочник
Маслобойня — помещение, где производится сбивание масла, особенно растительного … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
сепарация — и; ж. 1. Отделение одного вещества от другого или выделение его из состава, смеси с помощью сепаратора. С. колчедана. Получение сахара из кормовой патоки методом сепарации. С. молока (пропускание через сепаратор для отделения сливок, идущих на… … Энциклопедический словарь
сепаратор — а; м. (от лат. separator отделитель) см. тж. сепараторный 1) Аппарат для отделения одного вещества от другого или выделения его из смеси, состава. Молочный сепара/тор. Магнитный сепара/тор. Сепара/тор для отделения яичного желтка … Словарь многих выражений
сбивать масло
Смотреть что такое «сбивать масло» в других словарях:
СБИВАТЬ — СБИВАТЬ, сбить что, своротить с места, сдвинуть, опрокинуть, сокрушить, сломать ударом, сшибить, столкнуть, сколотить; свалить. Сбить обручи с бочки. Сбил гнездо бабок. Воры замки сбили. Сбить батарею, орудие, ядрами. * Сбить с кого рога, сбить… … Толковый словарь Даля
МАСЛО — МАСЛО, а, мн. (в знач. сорта) масла, масел, маслам, ср. 1. Жировое вещество, приготовляемое из веществ животного, растительного или минерального происхождения. Растительное м. Животное м. Сливочное м. Как маслом по сердцу (о чём н. очень приятном … Толковый словарь Ожегова
Дешёвое масло с хлебом — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Маслобойки* — М. должны быть простыми по устройству, чтобы было легко их чинить и разбирать, прочными и дешевыми. Бывают М. деревянные, железные и жестяные. Относительно чистоты, последние два материала представляются более удобными, если только они покрыты… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Маслобойки — М. должны быть простыми по устройству, чтобы было легко их чинить и разбирать, прочными и дешевыми. Бывают М. деревянные, железные и жестяные. Относительно чистоты, последние два материала представляются более удобными, если только они покрыты… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
БОЛТАТЬ — 1. БОЛТАТЬ1, болтаю, болтаешь, несовер. (к сболтать). 1. что. Взбалтывать (устар.). Болтать лекарство. || чем. Мешать жидкость чем нибудь (разг.). Болтать ложкой. 2. чем. Делать движения из стороны в сторону конечностями (разг.). Болтать ногами.… … Толковый словарь Ушакова
БОЛТАТЬ — 1. БОЛТАТЬ1, болтаю, болтаешь, несовер. (к сболтать). 1. что. Взбалтывать (устар.). Болтать лекарство. || чем. Мешать жидкость чем нибудь (разг.). Болтать ложкой. 2. чем. Делать движения из стороны в сторону конечностями (разг.). Болтать ногами.… … Толковый словарь Ушакова
ПАХТАТЬ — ПАХТАТЬ, аю, аешь; анный; несовер., что. Сбивать масло (из сливок или сметаны). Хочет с кашей ест, хочет масло пахтает (погов. о самодуре). | сущ. пахтанье, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Пахтать — несов. перех. Сбивать масло из сливок или сметаны. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сбивать (сбить) масло
1 пудыраташ
Йошкарвуй Полат подышто шолшо пучымышым пудырата. А. Юзыкайн. Рыжий Полат мешает кашу, кипящую в котле.
Теҥыз вӱдым пудыратен, кум-ныл пачашан корабль-влак, ош лум курыкла койын эртат. К. Васин. трёх-четырёхпалубные корабли, словно белые снежные горы, проплывают, приведя в волнение морскую воду.
Яра жап улмо годым ӱмбалым пудыратынем. «Ончыко» В свободное время хочу сбить масло.
Мый тылат ончыктем, кузе тюрьмаште калыкым пудыраташ! К. Исаков. Я тебе покажу, как в тюрьме будоражить народ!
Калыкым арам пудыратеда! М. Иванов. Напрасно вы волнуете народ!
Мутет мемнам пудыратыш, Иван Степаныч. К. Исаков. Иван Степаныч, твои слова нас заволновали.
Эргыжын картычкыже эше утларак пудыратыш. М. Иванов. Фотография сына ещё сильней заволновала его.
– Лида, тоштым пудыраташ сай огыл. «Ӱжаран кас.» – Лида, неприлично ворошить старое.
Поро жап кайык семын чоҥештыш, илышнажым пудыратыш война. «Ончыко» Счастливая жизнь улетела, словно птица, нашу жизнь испортила война.
– Молан вара толынатше? Мыйым шыдештараш? Еш илышым пудыраташ? А. Юзыкайн. – А зачем тогда ты пришёл? Меня расстраивать? Семейную жизнь испортить?
2 шӱшкаш
Шийме машинашке кылтам шӱшкаш совать (подавать) снопы в молотилку;
Ватыже корзинкам почын ямдыла, кагаз пидыш-влакым корзинка гыч кӱвар оҥа йымак шӱшкаш тӱҥалеш. А. Эрыкан. Жена его открывает корзину, начинает засовывать связки бумаг из корзины под половые доски.
Ягелде кугыза, сукен шинчын, книга-влакым помышышкыжо шӱшкӧ да кайыш. И. Васильев. Старик Ягелде, встав на колени, насовал книги за пазуху и ушёл.
Тептеров имне вуйышко адак омытам шӱшкаш тӱҥале. В. Косоротов. Тептеров вновь стал надевать на голову лошади хомут.
Оньой чылымыш тамакым шӱшкӧ, тулым пижыктыш. П. Корнилов. Оньой набил в трубку табаку, прикурил.
Умша тич пареҥгым шӱшкын гынат, кидышкыже адак кок пареҥгым налын шинчын. О. Тыныш. Хотя полный рот набил картошкой, в руки взял ещё две картошки.
Теле толшаш деч ончыч оҥа шелшылашке ятыр регенчым шӱшкыч. И. Васильев. Перед наступлением зимы щели между досками затыкали большим количеством (букв. всовывали много) мха.
Леведыш шокте гай, окналашке пудыргышо янда олмеш шовыч пӱтыркам шӱшмӧ. А. Березин. Крыша как решето, вместо разбитых стёкол окна затыканы тряпками (букв. в окна втыканы тряпки).
Мый, кочамын пычалжым налын, пуля дене шӱшкым. В. Орлов. Взяв ружьё дедушки, я зарядил пулями.
Сержант Бастраков гранатым кӱвар ӱмбаке пыштыш, винтовкыш патроным шӱшкӧ. К. Березин. Сержант Бастраков положил гранату на пол, набил патроны в винтовку.
– Озымым, – манеш Кузьма Яковлевич, – мӧҥгысӧ семын чӱчкыдын ида шӱш. М. Евсеева. – Рассаду, – говорит Кузьма Яковлевич, – не суйте часто, как дома.
(Корий кугыза:) Мыланна курык чоҥгасе сӧреман коремым, мо ок кӱл, тудым шӱшда. Г. Ефруш. (Старик Корий:) Нам сунули целинный овраг на склоне горы, то, что не нужно.
Яштай виешак тудын дек стаканым шӱшкеш. В. Исенеков. Яштай силом суёт ему стакан.
Советыш йорлым шӱшкыт, а нуно мемнам эре пызыраш тӧчат. Д. Орай. В Советы суют бедняков, а они все стараются притеснять нас.
Кредалмашке тушман чарныде у вийым шӱшкын. В. Сапаев. В бой враг, не переставая, направлял (букв. совал) свежую силу.
– Поплан ятыр оксам шӱшкынам. В. Дмитриев. – Попу я отвалил много денег.
(Пӧкла:) Тыланет шовычым налын пуаш?! Сита, шуко оксам шӱшкынам. З. Каткова. (Пёкла:) Тебе платок купить?! Хватит, я много денег потратила.
– Пу, маныт, чывым! Чывыжым, маныт, шке шӱшкынат, а межовойлан, маныт, пыкныше шылым пукшенат! М. Шкетан. – Дай, говорят, курицу! Курицу-то, говорят, ты сам сожрал, а межевика, говорят, накормил испорченным мясом!
– Шӱш, бандит, логарешет шичше! В. Иванов. – Жри, бандит, чтоб у тебя в горле застряло!
Тушто ныл ӱдырамаш писте бочкеш ӱйым шӱшкын шинчат. «Мар. ӱдыр.» Там сидят четыре женщины и сбивают масло в липовой бочке.
Вӱдым шӱшкын, ӱй огеш воч. Калыкмут. Из воды масло не сбить.
Мурен моштыдымыжо кычкырат, шӱшкат. Н. Лекайн. Не умеющие петь кричат, свистят.
Сапан, пу артана воктек эҥертен, куштымо семым веле шӱшкен шинча. З. Каткова. Сапан сидит, прислонившись к поленнице дров, и только насвистывает плясовую мелодию.
Адак мардеж толын лекте, мемнан йыр пӧрдеш, лӱшка, шӱшка. Г. Чемеков. Опять появился ветер, крутится вокруг нас, шумит, свистит.
Нерем шӱшка улмаш. И. Иванов. Оказывается, у меня нос свистит.
Пондо Чимкан вуй ӱмбач шӱшкен чоҥештыш. И. Васильев. Палка, свистя, пролетела над головой Чимки.
Теве ятыр ӧрдыжыштӧ, олык воктенсе чашкерыште, шӱшпык шӱшка. «Ончыко» Вот далеко в стороне, в роще возле лугов, поёт соловей.
3 сбить
4 возаш
Тул тӱреш возат – йӱлет, вӱд тӱреш возат – нӧрет. Калыкмут. К огню ляжешь – обгоришь, к воде ляжешь – промокнешь.
Лышташыже пушеҥге деч мӱндыркӧ ок воч. Калыкмут. Листья недалеко падают от дерева.
Пыл кечым петырыш, мланде ӱмбак ӱмыл возо. В. Иванов. Туча заслонила солнце, на землю пала тень.
Теҥгече кас велеш мамык лум возын. В. Косоротов. Вчера к вечеру выпал пушистый снег.
Ташлыше вӱд эркын-эркын шке серышкыже возеш. «Ямде лий!» Паводковая вода подстепенно входит в свои берега.
Кертам мо мардежла илен, шоналте, кунам элемын сомыл возын вачышкем. Р.-Горохов. Могу ли я жить беспечно, подумай, когда заботы о Родине легли на мои плечи
Уло йолаже Васька ӱмбак вочшаш, – умылтара Роман Матвей. А. Эрыкан. Вся вина должна пасть на Ваську, – объясняет Роман Матвей.
– Тиде тылзыште пашадар сайынак возеш докан. А. Мурзашев. – В этот месяц, наверно, получим хорошую зарплату.
А шурно велын, мардеж дене лап возын, товаҥын тодышталтын. В. Косоротов. Зерно осыпалось, хлеба от ветра полегли, спутались, погнулись.
Вӱдым шӱшкын, ӱй ок воч. Калыкмут. Из воды масло не сбивается.
Шошым пушеҥге шӱм сайын возеш. Весной древесная кора отделяется легко.
Качын шинчажат йылгыжеш, окса калтажым ончалеш, сатум ончалеш. Мом ышташ, налаш возеш. М. Шкетан. У жениха глаза разгорелись, то на кошелёк посмотрит, то на товар посмотрит. Что поделаешь, придётся покупать.
– Кызыт илышым угыч тӱҥалаш возеш ыле гынат, мый тиде корнымак сайлен налам ыле. А. Эрыкан. – Если бы мне пришлось теперь начинать жизнь сначала, то я бы выбрал этот же путь.
Йоҥылыш возаш описаться, сделать ошибку в письме;
Арава чуриян изи ӱдыр предложенийым доскаш воза. В. Бояринова. Веснушчатая девочка пишет на доске предложение.
Тиде книгам пеш ушан еҥ возен. Н. Лекайн. Эту книгу написал очень умный человек.
Музыкым композитор кок ий годым возен. «Мар. ком.» Музыку композитор писал в течение двух лет.
Чӱчкыдын мемнан нерген газетыш возат, радио дене ойлат. И. Иванов. О нас часто пишут в газете, передают по радио.
Кӧлан тыге письмам возет? В. Иванов. Кому это так пишешь письмо?
– Тугеже те фронтовик-влакын спискыштым возынеда. Эн тӱр пӧрт гычын возаш тӱҥалына. М. Казаков. – Так, вы хотите составить список фронтовиков. Начнём записывать с самого крайнего дома.
Сакар мынярым пуэн, Чужган тунарымак возен. С. Чавайн. Сколько Сакар отдал, Чужган столько же и записал.
Весовщик шофёрлан накладнойым возыш. Весовщик выписал шофёру накладную.
Кид гыч возенат оксам, муын угыч ойгым. Г. Микай. Выронив деньги из рук, он снова нашёл себе горе.
А шошым, манеш, кугу лудым чоҥештыме гыч возенам. М. Шкетан. А весной, говорит, с полёта сбил большую утку
Нийым возен ик нумалтышым нидымат, каяш тарванышым. М.-Азмекей. Содрав лыко и связав одну вязанку, я собрался идти.
Шупшылмо шӧр деч «сепаратор» манме машина дене ӱмбалым вигак ойырен, ӱйым возаш лиеш. М. Шкетан. Выделив сепаратором сливки из цельного молока, можно сразу пахтать масло.
Шарнашлан мемнам ик гана возо. На память сфотографируй нас один раз.
Купышто ик возаш шудым ямдылышна. В болоте мы заготовили сено на один воз.
5 йӧраш
– Аркаш, манам, подкиндым ыштылаш тӱҥал, а мый, манам когыль комым йӧрем. М. Шкетан. – Аркаш, говорю, начинай делать лепёшки, а я, говорю, скатаю тесто.
Телылан валингам чиеныт. Кучкысолаште ик старик шке йӧра ыле. Зимой носили валенки. В Кучуксоле один старик сам катал их.
Пареҥгым ӱй дене йӧраш мешать картошку с маслом.
– Эҥыж вӱдеш мӱйым йӧренам, – сийлышыжла вашештыш оза. А. Юзыкайн. – Малиновый сок я перемешала с мёдом, – угощая, ответила хозяйка.
– А, палет, шуныш олымым йӧраш лиеш. А. Мурзашев. – А, знаешь, глину можно перемешать с соломой.
Ялысе калык мала, пӧртлаште тул йӧрен. М. Иванов. Жители деревни спят, в домах свет потух.
Кас юалге. Шӱдыр-влак йӧрышт. А. Филиппов. Вечер прохладный. На небе угасли звёзды.
Ынде ава уке! Эн лишыл, эн шерге еҥын илышыже йӧрыш. А. Березин. Нет больше матери! Кончилась жизнь самого близкого, самого дорогого человека.
Тудо пӱнчӧ ынде лач пулан гына йӧра. Н. Лекайн. Та сосна годится теперь только на дрова.
А те, гражданка, ида когарге, тиде кем тыланда ок йӧрӧ гын, ме пазарыш луктын ужалена. Д. Орай. – А вы, гражданка, не переживайте, если эти сапоги вам не подойдут, то вынесем продавать на базар.
Чылалан от йӧрӧ на всех не угодишь;
Йӧрем манын, кече лияш ок лий. Калыкмут. Стараясь угождать, нельзя быть солнцем.
Еҥлан ӱпет дене помылам ыштен уштат гынат, от йӧрӧ. Калыкмут. Хоть сколько ни работай, людям не угодишь.
Калыклан йӧршӧ мыланнат йӧра. Что нравится народу, то и нам нравится.
Шапышы, локтылалтшы шӹшерӹм сола вӓтӹвлӓ сасналан йӧрӓт. Н. Игнатьев. Прокисшее, испортившееся молоко сельские женщины выливают свиньям.
Вӹкӹжӹ ружге веле рокым йӧрӓш тӹнгӓлевӹ. Н. Игнатьев. Начали на неё кидать землю.
Чугун касам перви ӧрдӹжкӹ йӧрӓт ӓль корныш вӓкшӹт. Д. Янцевинов. Окалину чугуна раньше вываливали куда-нибудь в сторону или мостили ею дороги.
Иктӓт вуйлатышыжы уке, иктӹ-весӹ вӹкӹ йӧрӓш веле цаценӹт. Н. Игнатьев. Никто не руководил, все старались свалить друг на друга.
– Ӓнят, ана нӓл? Утла шукы оксам йӧрен пумылаш вара. Н. Ильяков. Может, не купим? Придётся отвалить слишком много денег.
6 корно гыч кораҥдаш
Йогорым ала-кӧ чын корно гыч кораҥден. М. Шкетан. Кто-то сбил Йогора с пути истинного.
Кажне ача шке шочшыж верч вуйын шога, осал корно гыч кораҥдаш тӧча. М. Рыбаков. Каждый отец горой стоит за своё дитя, стремится не позволить пойти по дурному пути.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
7 кукташ
Ит шупшкедыл, уке гын шӱртым куктет. Не дёргай, а не то спутаешь нитки.
Уржа тӧр, машина ок кукто, садлан кылта пидаш каньыле. М. Шкетан. Рожь ровная, машина не запутывает, поэтому легко вязать снопы.
(Пӧтыр:) Мый шке кышамым рывыж семынак куктышым. Г. Ефруш. (Петыр:) Я свои следы запутывал подобно лисе.
Ала-мом куктет, умылаш йӧсӧ. М. Шкетан. Болтаешь что-то, понять трудно.
– Мый тыйым, Окси, ом кудалте. Нуно кызытеш тек куктышт, вараже сӧрасат. М. Шкетан. – Я тебя, Окси, не брошу. Пусть сейчас судачат, потом помирятся.
Мемнан дене вет рушла-марла куктат. П. Корнилов. У нас ведь говорят не то по-марийски, не то по-русски.
(Лазыр) моло ӱдырамаш-влакымат куктыш. Тудо тӱрлӧ семын шоя мутым шаркалыш. «Мар. ӱдыр» Лазыр и других женщин сбивал с толку. Он различными способами распространял ложь.
Пӱтынь калыкым куктынет. О. Тыныш. Ты весь народ хочешь мутить.
8 кыраш
Вараракшым поян кашак ял покшек луктын кырышт, вӱрым йоктарышт, мыскылышт. И. Васильев. Попозже богачи вывели на деревенскую площадь, избили до крови, поиздевались.
Шкежат тудо Ленинград лишнак фронтышто лийын, туштак тушманым кырен, тушакынак сусырген. А. Юзыкайн. И сам он был на фронте под Ленинградом, там он бил фашистов и ранен был там же.
Сӱан эртымеке, тӱмырым огыт кыре. Калыкмут. После свадьбы в барабан не бьют (После драки кулаками не машут).
Пырдыжысе кугу час луым кыра. Я. Ялкайн. Большие настенные часы бьют десять.
Кугу пудам оҥаш шыдын кыраш тӱҥале. М. Иванов. Он начал сердито вбивать в доску большой гвоздь.
Теве савар воктене оҥам кыраш пижыч. К. Васин. Вот рядом с забором начали приколачивать доски.
Йӧсӧ мурым кычкырлен, комбо-шамыч чоҥештат, нелын шулдырышт кырен, еҥын шӱмым тарватат. А. Январёв. С печальной песней улетают гуси, машут тяжело крыльями, задевают они людей за сердце.
Шӱмжӧ шуэн кыра сердце его бьётся с перебоями.
Эчан, шыман ӧндалын, ӱдырым мӧҥгеш шында. Шӱмжӧ чӱчкыдын кыра. Н. Лекайн. Эчан нежно обняв, посадил девушку на своё место. Сердце его бьётся часто.
Куэр воктен вес идымыште шурным кырат. Д. Орай. За березняком на гумне молотят зерно.
Ояррак кечыште кылтам кырат, шолтыге машина дене пуалтат. М. Шкетан. В ясную погоду молотят снопы, провеивают веялкой.
Ончылно шинчыше кок марий вате, шинчавӱдыштым шовыч тӱр дене ӱштылын, уло кертмын совым кырат. Н. Арбан. Сидящие впереди две марийки, вытирая платочком слёзы, аплодируют изо всех сил.
Тумо выньык ден кыраш хлестать веником дубовым.
Макси выньыкым лывыжтыш да кыраш тӱҥале. В. Косоротов. Максим пропарил веник и начал париться.
Сурт озам паремдаш шонен, кок кече почела мончаш олтен, выньык дене кырыш. А. Юзыкайн. Чтобы вылечить хозяина, он два дня подряд топил баню, парил веником.
Кеҥежым Шанчара руш-влакым кермыч кыраш тарлен. М. Шкетан. Летом сбивать кирпичи нанимал санчурских русских.
Ильин арня деч ончыч кыне-пачаш кӱраш, шун тарваташ, кермыч кыраш ок йорӧ – кугу поран, шолем толеш. Калыкмут. Если до Ильина недели теребить коноплю и посконь, трогать глину, сбивать кирпичи, быть сильному бурану или граду.
Лу шагатым кырыш пробило десять часов.
9 мутайыкташ
– Адак икшыве ясле нергенат каҥашен ончыза. Паша кид кызыт шерге, икшыве-влак ынышт мутайыкте. С. Чавайн. – Ещё посоветуйтесь о детских яслях. Сейчас нужны рабочие руки, пусть дети не беспокоят.
10 поҥгалтараш
Директор гыч поҥгалтараш снять с должности директора.
А кӧ шойыштеш, пале: тугайлан нигӧ ок ӱшане, тугайым паша гыч поҥгалтарен колтат. «Мар. ком.» Известно, кто врёт, такому никто не верит, такого выгоняют с работы.
– Мыйын шонымаште, – манеш тудо, – Патулиным верже гыч поҥгалтараш кӱлеш. В. Исенеков. – По моему мнению, – говорит он, – Патулина надо снять с его должности.
11 пулаштараш
– Индеше, лу. индеше, лу. латвизыт, – мане, варажым пулаштарыш, шотым йомдарыш. Е. Янгильдин. – Девять, десять. девять, десять. пятнадцать, – сказал, потом он сбился, потерял счёт.
Тыге вашкыктымыже Миклайлан мутшым пулаштара веле. А. Эрыкан. Такая его спешка только сбивает Миклая е толку.
12 саташтараш
«Ала таргылтыш саташтарен коштеш?» – кумытынат семынышт ойым пидыт. А. Юзыкайн. «Может, леший сбивает нас с пути?» – решили все трое про себя.
Мыйже «руш кочет саташтарыш, ужат», манын шинчен кодым. И. Ломберский. Я же остался сидеть, решив, что, видимо, сбила с толку меня русская горькая.
Мом толашем? Кӧ, мо саташтара? Ала тӱняште пӱрымашак уло?! Сем. Николаев. Чего я добиваюсь? Кто, что сбивает с толку меня? Может, действительно, есть судьба в мире?!
13 шин валташ
Зенитчиквлӓ кым самолётым шин валтевӹ. А. Канюшков. Зенитчики сбили три самолёта.
Составной глагол. Основное слово:
14 шӱртньыктараш
(Осяндр:) Чур, шӱртньыктараш ок лий. А. Волков. (Осяндр:) Чур, нельзя сбивать с ног.
Чап полдалге айдемым шӱртньыктара, а ушан еҥым – шулдыраҥда. А. Волков. Бестолкового человека слава сбивает, а умного человека – окрыляет.
15 шӱртньыкташ
Миля деке пижедылаш ала-можо чонем шура: я кайымыж годым шӱртньыкташ йолем шуем, я ӱмбакше лӱмынак миен керылтам. В. Сапаев. Меня что-то толкает приставать к Миле: или, когда проходит мимо, ставлю подножку, чтобы сбить (её) с ног, или специально налетаю на неё.
Но шӱртньыкташ (колхозым), ялт корно пундыш, кулак Семон моткоч ваҥа. «Ончыко» Но кулак Семон, точно пень на дороге, очень ждёт (случая), чтобы сбить колхоз.
16 масло
Николай Иваныч ӱпшым репейный масло доно нӧртен. А. Канюшков. Николай Иванович волосы намазал репейным маслом.
17 масло сливочное
18 масло
19 касторовое масло
20 сбивать с ног
См. также в других словарях:
СБИВАТЬ — СБИВАТЬ, сбить что, своротить с места, сдвинуть, опрокинуть, сокрушить, сломать ударом, сшибить, столкнуть, сколотить; свалить. Сбить обручи с бочки. Сбил гнездо бабок. Воры замки сбили. Сбить батарею, орудие, ядрами. * Сбить с кого рога, сбить… … Толковый словарь Даля
СБИТЬ — СБИТЬ, собью, собьёшь, повел. сбей, совер. (к сбивать). 1. что. Ударом сдвинуть с места, сшибить. Сбить шляпу. Сбить с бочки обручи. Сбить яблоки с дерева. || Ударом сломать, оторвать. Сбить замок. Сбить палкой цветок. 2. что. Ударяя, притупить,… … Толковый словарь Ушакова
сбить — собью/, собьёшь; сбей; сби/тый; бит, а, о; св. см. тж. сбивать, сбиваться, сбивание, сбивка 1) а) кого что Ударом, толчком сдвинуть с места, заставить упасть, отделить от чего л., сшибить … Словарь многих выражений
сбить — СБИТЬ, собью, собьёшь; сбей; сбитый; совер. 1. кого (что). Заставить упасть, сшибить, ударом сдвинуть с места. С. с ног. С. вражеский самолёт. С. яблоко с дерева. С. запоры. 2. что. Стоптать, скривить. С. каблуки. Сбитые туфли. 3. что. Повредить… … Толковый словарь Ожегова
СКОЛАЧИВАТЬ — СКОЛАЧИВАТЬ, сколотить что, сбить в ком, в глыбу, в одно; сплотить, скрепить. Сколотить масло, сбить, спахтать. Сколотить книгу, сбить молотом, для переплету. Сколотить пол, сблизить рассохшиеся половицы. Сколотить из дощечек ящик. Кафтан… … Толковый словарь Даля
БИТЬ — БИТЬ, бивать что, наносить удары, ударять, колотить; заносить руку, палку или иное тупое орудие, и опускать с размаху: поражать, разить; толкать, толочь; раздроблять, В ·знач. самоуправщины, едвали не из каждого слова можно образовать гл.,… … Толковый словарь Даля
Chuck Yeager’s Air Combat — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка… … Википедия
Сливочное масло. Небольшой маслодельный завод.
Сущность сбивания сводится к взбалтыванию сливок, которое ведет к слипанию отдельных жировых шариков в одну общую массу, а также к затвердению молочного жира.
Чем лучше произведено взбалтывание, тем скорее затвердевает молочный жир, и тем полнее происходит выделение его из сливок.
Одним из самых важных условий успешности этого выделения, как уже сказано, является правильная установка температуры сбивания. Однако большое значение имеет и устройство маслобойки. Последняя должна быть устроена так, чтобы можно было произвести наиболее сильное взбалтывание. Это первое требование по отношению к маслобойке. Затем маслобойка должна быть изготовлена из такого материала, чтобы за все время сбивания сбиваемый материал был хорошо защищен от влияния температуры окружающей среды. Вследствие этого второго требования следует предпочитать деревянные маслобойки металлическим.
Защитники металлических маслобоек ссылаются на то, что их легче поддерживать в чистоте, чем деревянные. Это обстоятельство, конечно, имеет свое значение, но увлекаться им не следует, т. к. не следует забывать и того громадного значения, которое имеет правильная температура сбивания. А в металлических маслобойках температура сливок находится в большой зависимости от окружающей температуры.
Следующим непременным условием является то обстоятельство, чтобы масло во время сбивания не могло быть загрязняемо. Поэтому бесспорного предпочтения заслуживают маслобойки, внутри которых совершенно нет трущихся частей. Маслобойки же, сконструированные так, что трущиеся части их находятся внутри и соприкасаются с маслом и сливками, являются менее желательными.
Правильно сбитое масло в момент окончания сбивания имеет мелкозернистый вид, вид хорошо сваренной пшенной каши.
Остановить сбивание ранее достижения маслом такого вида нежелательно потому, что тогда масло будет недосбитым, количество его получится меньше, а качество будет хуже. Именно недосбитое масло включает в себя много еще не совсем затвердевшего молочного жира, окруженного к тому же и сгущенным слоем остальных составных частей молока. Таким образом, недосбитое масло не имеет однообразной консистенции, а это не может не отразиться и на его вкусовых качествах.
С другой стороны, если масло продолжать сбивать и после того, как оно уже сбито, то оно быстро соединится в один большой кусок, при этом ударяясь о стенки маслобойки, масло замазывается, засаливается и теряет свое зернистое строение. Это, в свою очередь, сказывается на вкусовых достоинствах масла.
Словом, для того, чтобы масло имело безупречный вкус и безупречную консистенцию, сбивание его необходимо заканчивать как раз тогда, когда комочки масла достигнут величины пшенного, гречневого зерна.
При закрытой маслобойке уловить такой момент является довольно затруднительным. Поэтому предпочтение должно быть отдано таким маслобойкам, которые дают возможность постоянного наблюдения за ходом сбивания.
Пятым требованием по отношению к маслобойке является удобство обращения с ней. Маслобойка должна быть устроена так, чтобы в нее было удобно наливать сливки, удобно доставать готовое масло, И, наконец, удобно мыть, поддерживать ее в чистоте, Более или менее удовлетворяет вышеуказанным требованиям маслобойка «Виктория» (рис. 5). Эта маслобойка устроена так, что вращается вокруг оси, укрепленной в бока бочонка, почему взбалтывание сливок происходит довольно совершенное. Сделана она из дерева, трущихся частей внутри нет, почему масло не загрязняется. Наконец, открывается она с одного дна, так что является совершенно доступной для очистки, вливание сливок и вынимание масла очень удобно, единственный недостаток этой маслобойки тот, что наблюдение за процессом сбивания малодоступно. Однако в крышке этой маслобойки имеется стеклышко, сквозь которое все же можно отчасти угадать приближение конца сбивания. В начале сбивания стеклышко это замазывается сливками в белый цвет, а перед самым концом сбивания оно осветляется.
Рис. 5. Маслобойка «Виктория».
Перед началом сбивания, как бы хорошо ни была вымыта маслобойка ранее, ее все же необходимо промыть горячей водой, даже пропарить ее. Для этого лучше всего, налив в маслобойку горячей воды, закрыть ее и несколько раз повернуть рукоятку. Затем слить горячую воду, маслобойку необходимо охладить с помощью холодной воды. С этим поступают так же как и с горячей водой, т. е. налив в маслобойку холодной воды, повернуть ее несколько раз и слить.
Когда маслобойка подготовлена, необходимо вливать сливки через ситечко, а затем, проверив температуру сливок уже в маслобойке, можно приступить к сбиванию. Самое сбивание, т. е. поворачивание или вернее вращение маслобойки, требует мало умения. Необходимо только следить за быстротой вращения. В начале сбивания вращать надо медленно, а потом постепенно довести до нормального числа оборотов. В зависимости от размеров маслобойки, быстрота вращения неодинакова. Обычно на рукоятке каждой маслобойки указано число оборотов.
Повернув маслобойку несколько раз, необходимо остановить ее и отвернуть особый кран для того, чтобы спустить газы.
Перед самым концам сбивания в маслобойке появляется особый, весьма характерный шум. С этого времени сбивание нужно вести очень осторожно, время от времени посматривая на стеклышко. А когда стеклышко осветлеет, сбивание можно прекратить.
При открывании маслобойки, в зависимости от способа подготовки сливок, можно ощущать тот или иной аромат.
Так, если сливки свежие, нагретые, то аромат свежесбитого масла напоминает аромат свежих охлажденных сливок, если же сбивалось парижское масло, т. е. масло из гретых сливок, то аромат напоминает запах тухлых яиц, но несколько мягче и не так неприятен.
В некоторых случаях, а особенно летом, перед самым концом сбивания, в маслобойку советуют вливать некоторое количество либо холодной кипяченой воды, либо холодного тощего молока, температура вливаемой жидкости должна быть градуса на 2 ниже первоначальной температуры сбивания.
При открывании маслобойки масло должно иметь вид хорошо рассыпчато сваренной пшенной каши, довольно стойкой консистенции, не мажущееся и не очень твердое.
Цвет масла должен быть светло-желтый, близкий к цвету яровой, хорошо убранной соломы. Такой цвет масло имеет летом, а зимою лишь в тех случаях, когда коровам скармливается много свеклы и моркови. Во всех остальных случаях, без искусственной подкраски, масло не может иметь должного цвета, а обычно бывает белого цвета, вследствие чего приходится прибегать к окрашиванию масла искусственно. Такое окрашивание производится предварительно еще перед началом сбивания. Для подкрашивания употребляется жидкая краска Ганзена, каковая и прибавляется к сливкам немедленно после того, как они влиты в маслобойку. Количество краски зависит от густоты и количества сливок, но, обычно, расчет его делают сообразно с количеством молока, пошедшего на сепаратор, так на 1 пуд молока краски требуется от 1 до 4 кубических сантиметров; каждые 3 кубических сантиметра равняются 1 чайной ложке.
Вливанием краски в сливки достигается совершенно равномерное окрашивание масла во всей его массе, т. к. окрашиванию подвергается каждый жировой шарик в отдельности. Краска пристает только к жировым шарикам, и остальная масса сливок не окрашивается вовсе.
Вынимать масло из маслобойки можно, либо не сливая пахтанья, либо предварительно слив таковое. Это зависит от того, имеется в виду промывать масло, или нет,
Промывка масла имеет целью придать маслу большую прочность, т. к. в непромытом, свежесбитом масле находится много легко разлагающихся веществ (молочный сахар, белки и пр.), вследствие чего непромытое масло легко портится. Однако, увеличивая прочность масла, промывание влечет за собой ущерб вкусовым качествам его, особенно сильно изменяется от промывания аромат масла.
Вследствие этого, если нет особой необходимости в прочном масле, когда оно должно идти в немедленное употребление, то лучше обойтись без промывания.
В этом случае сбитое масло вычерпывается из маслобойки с помощью ситечка, либо металлического, либо даже волосяного. Некоторые маслоделы сначала сливают из маслобойки пахтанье, а потом уже вынимают масло с помощью буковых лопаточек. Это нельзя одобрить, т. к. при сливании пахтанья много крупинок масла теряется даром, вытекая вместе с ним, а, кроме того, масло подвергается опасности засаливания.
Вынутое из маслобойки масло выкладывается непосредственно на маслообработник.
В тех же случаях, когда маслу желательно придать большую прочность, когда оно подлежит более или менее далекому транспорту, или более продолжительному хранению, пахтанье обязательно сливается через посредство особого отверстия, снабженного чебом, и пропуская его через ситечко. Захваченные вытекающим пахтаньем крупицы масла при этом задерживаются ситечком и потом могут быть приобщены к общей массе масла.
Промывать масло можно либо тощим молоком, которое должно быть безукоризненно чистым и прокипяченным, либо водою. Зависит это от того, насколько прочным должно получиться масло: при промывке тощим молоком оно получается менее прочным, а при промывке водою — более прочным.
Качество воды, употребляемой для промывания масла, имеет громадное значение. Вода эта должна быть безукоризненно чистая, без посторонних примесей, особенно непригодна вода, содержащая много органических примесей, затхлая, не обладающая хорошим вкусом. Применение непригодной воды может оказаться не только не полезным, но даже вредным, т. к. маслу может быть сообщен посторонний вкус и запах, и масло такое скажется даже менее прочным, чем непромытое.
Наиболее пригодной для промывки масла является ключевая вода и вода глубоких колодцев. Вода же прудов совершенно непригодна для этой цели.
Слив пахтанье, в маслобойку вливают либо тощее молоко, либо воду, и слегка взбалтывают, стараясь не повредить строению масла. Некоторыми старыми маслоделами практикуется поворачивание закрытой маслобойки после того, как туда влита вода. Но при этом является опасность перебить масло, т. е. свалять его в один сплошной кусок, что, несомненно, дурно отзывается на его достоинствах, сообщая ему примазанный, салистый вид. Покачнув несколько раз маслобойку, масло вычерпывают, как указано выше.
В некоторых случаях, когда желательно получить особенно прочное масло, однократным промыванием его не ограничиваются. Тогда, вслед за первым промыванием, промывную воду, также через ситечко, сливают и наливают в маслобойку новую порцию воды, потом третью и т. д., пока не получится совершенно чистая вода. В этом случае в масле почти не остается веществ, подвергающихся быстрому разложению, а потому масло может быть хранимо несколько месяцев. Однако, таким окончательным промыванием увлекаться не всегда следует, т. к. слишком промытое масло почти совершенно теряет аромат, а вкус его становится грубым, водянистым. Поэтому следует всегда строго взвесить, что в данном случае имеет большее значение — сохранение ли нежного вкуса и аромата масла или его прочность.
В силу этого важного обстоятельства во многих первоклассных маслодельных заводах, приготовляющих высшие сорта столового сливочного масла, вместо воды для промывания употребляют кипяченое и совершенно свежее тощее молоко. В этих случаях маслу совершается достаточная прочность и, вместе с тем, в масле сохраняется свойственный ему аромат и вкус. Особенно это имеет место при приготовлении «парижского» масла.
Как вода, так и тощее молоко, употребляемые для промывки, должны быть холодными — на 2° ниже температуры сбивания — и перед вливанием в маслобойку их необходимо фильтровать через кисейку, чтобы случайно попавшим в них сором не загрязнить масло.
Как уже упомянуто, промывное масло выкладывается, с помощью ситечка, на маслообработник, и приступают к следующей операции маслоделия — обработке масла.