Что означает se во французском языке перед глаголом
Возвратные глаголы во французском языке легко запомнить
Добрый день друзья! Сегодня я хотела бы Вам рассказать о Возвратных глаголах во французском языке. Для того, чтобы легче и лучше освоить эту тему, надо вспомнить туже грамматическую категорию в русском.
Что в нашем родном языке указывает на возвратность? Именно, это окончание –ся/-сь. Используем мы эти слова обычно в случаях, когда человек или предмет выполняет действие сам над собой.
Возвратные глаголы во французском языке очень похожи на русские с одной стороны и совершенно другие – с другой. В их особенностях, как нигде больше, можно пронаблюдать отношение французов к собственной персоне: в каждой форме частица соответствующая –ся/-сь будет разной и кроме этого изменится окончание слова. Но обо всем по порядку.
А сколько во французском вообще времен?
Показатель возвратности во французском – это возвратное местоимение Se, стоящее перед глаголом. Каждому лицу и числу будет соответствовать свое местоимение, то есть Se будет меняться:
Дальше будет стоять само слово, обозначающее действие, измененное в соответствии с правилами спряжения глаголов. Вы же помните, что мы располагаем тремя спряжениями, которые зависят от окончания глагола? Так и в этом случае, если в начальной форме слово оканчивается на –er, то относится к 1 типу спряжения, на –ir – ко 2 и исключения — repentir, attendre, относящиеся к третьему. В итоге мы получаем такой вариант спряжения:
Tu te laves. – ты моешься.
Nous nous lavons. – мы моемся.
Ils / elles se lavent. – они моются.
И соответственно примеры с местоимениями Я/Он(Она)/Вы:
Но бывают случаи, когда возвратное местоимение стоит не перед, а после глагола и принимает на себя ударение. Это утвердительная форма повелительного наклонения. Вот что получается:
Не так как в русском
Не все местоименные глаголы в русский переводятся аналогами с частицей –ся/-сь. Кроме них есть еще два вида слов, считающиеся возвратными:
Все зависит от местоимения
Если перед местоименным глаголом не стоит возвратное то он становится простым словом, обозначающим действие, а предложение примет несколько другой вид. Сравните:
Il lave son frère. (Он моет своего брата). — Il se lave. (Он моется).
По общему правилу
Отрицание в предложениях с возвратными глаголами образуются также как и с обычными – при помощи ne…pas. Единственное, на что надо обратить внимание – это положения отрицательных частиц: ne ставим после se (или его другой формы), pas – после слова обозначающего действие.
Nous nenous sommes pas rencontrés hier. – Мы не встречались вчера.
Обратите внимание, что употребление местоименных глаголов в прошедшем времени требует спряжения их в соответствии с правилами спряжения, а соответствующее местоимение (здесь nous) не изменяется по временам.
Попробуйте выполнить несколько упражнений ( les exercices), чтобы проверить внимательно ли вы прочли всю информацию:
Проспрягайте правильно возвратные глаголы в скобках, поставьте их в предложения:
Надеюсь, у вас все получилось? Тогда проверьте себя, вот ответы
Ну что, все правильно? Поздравляю, вы отлично освоили сегодняшнюю порцию грамматики! Если есть вопросы задавайте их в комментариях!
Сегодня я постаралась вам просто и ясно рассказать про возвратные глаголы во французском языке.
Не забудьте подписаться на наши новости и вы получите в подарок, совершенно бесплатно, отличный базовый разговорник по трем языкам, английскому, немецкому и французскому. Главный его плюс в том, что есть русская транскрипция, поэтому, даже не зная языка, можно с легкостью освоить разговорные фразы.
С Вами была я, Екатерина, преподаватель французского языка, желаю вам хорошего дня!
Делитесь полезной информацией с вашими друзьями и изучайте иностранный вместе легко.
Местоименные (возвратные) глаголы
Местоименные (возвратные) глаголы во французском языке – глаголы
1) со значением возвратности ( в русском языке это глаголы с частицей –ся: умываться, одеваться — se laver, s’habiller);
2) с выражением взаимной обратности действия — («сделать что-либо друг другу» : написать друг другу — s’écrire);
3) с пассивным значением (продаваться — se vendre).
Во французском языке отличительной особенностью местоименных глаголов является наличие возвратной частицы se, которая изменяется в лицах и числах; в простых временах эта частица ставится перед глаголом, в сложных – перед вспомогательным глаголом être, во временах группы immédiat — перед неопределенной формой возвратного глагола, согласуясь в лице и числе с подлежащим.
Возвратная частица se изменяется следующим образом:
Ед.число | частица | Мн.число | частица | |
1 лицо | Je | me (m’) | Nous | nous |
2 лицо | Tu | te (t’) | Vous | vous |
3 лицо | Il / elle / on | se (s’) | Ils / elles | se (s’) |
Усеченная форма частицы (m’ и т.д.) употребляется перед словами, начинающимися с гласной буквы или h.
Если местоименный глагол стоит в предложении в неопределенной форме, возвратная частица все равно изменяется и согласуется с тем лицом, к которому относится глагол: Je dois me dépêcher. — Я должен торопиться.
Отрицательная форма
Если местоименный глагол стоит в отрицательной форме, то отрицательная частица ne ставится перед местоименной частицей, а второе отрицание pas после глагола (в сложных временах — после вспомогательного глагола):
Nous ne nous rencontrons pas aujourd’hui. — Сегодня мы не встречаемся.
Nous ne nous sommes pas rencontrés hier. — Мы вчера не встречались.
Повелительное наклонение
В повелительном наклонении местоименная частица ставится после глагола в утвердительной форме и перед глаголом в отрицательной:
Levez-vous! — Ne vous levez pas!
Частица te, поставленная после глагола в утвердительной форме, меняется на toi:
Lève-toi!
Сложные времена
Сложные времена таких глаголов образуются при помощи вспомогательного глагола être. Местоименная частица ставится перед вспомогательным глаголом (см. пример выше). Причастия местоименных глаголов в сложных временах могут иметь и не иметь согласования — О согласовании причастий местоименных глаголов в сложных временах
Пример спряжения местоименного (возвратного) глагола в passé composé:
nous nous sommes lavé(e)s
vous vous êtes lavé(e)(s)
elles se sont lavées
В отрицательной форме внутрь ne … pas заключаются местоименная частица и вспомогательный глагол être:
je ne me suis pas lavé(e)
tu ne t’es pas lavé(e)
Упражнения
Упражнение 1 — подставить местоименную частицу
Местоименные глаголы в passé composé (не забудьте про согласование причастий!)
Урок 15. Возвратные глаголы во французском языке
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет. |
Образование неопределенной формы возвратных глаголов
Неопределенная форма возвратного глагола строиться при помощи местоимения «se». Если глагол начинается на гласную или немую «h», «е» усекается: se laver (мыться), s’appeler (называть себя), s’habiller (одеваться).
Приведем пример изменения возвратных глаголов по лицам и числам в настоящем времени. Помните, глагол получает все уже знакомые вам окончания present.
Je me lave
Tu te laves
Il/elle se lave
Nous nous lavons
Vous vous lavez
Ils/elles se lavent.
Je m’appelle
Tu t’appelles
Il/elle s’appelle
Nous nous appelons
Vous vous appelez
Ils/elles s’appellent
Образование отрицательной формы возвратных глаголов
Отрицательная форма возвратных глаголов строится по уже знакомой вам схеме, с помощью конструкции «ne…pas», причем отрицается весь глагол — вместе с возвратным местоимением местоимением, например: Je ne m’appelle pas Marie.
Образование вопросительной формы возвратных глаголов
Чтобы задать вопрос, вы можете воспользоваться правилом инверсии, или употребить конструкцию «est-ce que». В случае инверсии возвратное местоимение остается перед глаголом: se lave-t-elle le matin? – Она умывается по утрам?
Если в вопросе вы употребляете 1-е лицо ед. числа, то вместо инверсии используется оборот «est-ce que».
Как и в русском языке, некоторые французские глаголы могут употребляться и в возвратной, и в невозвратной форме, например:
Je me lave – Я умываюсь. — Je lave la vaisselle. – Я мою посуду.
Особенности возвратных глаголов
Также во французском языке есть и глаголы, которые всегда возвратные. Их необходимо выучить:
se souvenir – вспоминать
s’en aller – уходить
se moquer – смеяться над
s’enfuir, s’evader – сбежать
s’écrier – воскликнуть
s’écrouler— обрушиться
s’emparer— завладеть
s’empresser — торопиться
s’envoler — улетать
s’ingénier — умудряться
se réfugier — укрываться
se repentir — раскаиваться
s’endormir — засыпать
Еще одна особенность некоторых возвратных глаголов в том, что если они становятся невозвратными, то полностью меняют свое значение. Этих глаголы тоже необходимо помнить.
se douter (подозревать) — douter (сомневаться)
s’ennuyer (скучать) — ennuyer (надоедать, наскучить)
se plaindre de (жаловаться) — plaindre (жалеть)
se taire (молчать) – taire (умалчивать)
se tromper (ошибаться) – tromper (обманывать)
se mettre (начинать, приниматься) – mettre (класть)
s’attendre (ожидать, надеяться) — attendre (ждать)
s’entendre (договориться) – entendre (слышать)
Следует также помнить, что во французском языке существует три типа возвратных глаголов:
1. Глаголы, указывающие на возвратность (глаголы с «ся»: умываться — se laver);
2. Глаголы со значением взаимно направленного действия, например: s’aimer — любить друг друга;
3. Глаголы с пассивным значением, т.е при котором предмет испытывает действие на себе: se vendre — продаваться.
Не забывайте и то, что если возвратный глагол используется в форме инфинитива (отвечает на вопросы: что делать? что сделать?), возвратная частица также изменяется по лицам: Je dois me décider. — Я должен решиться.
Чтобы материал урока не забылся, закрепите теорию на практике и выполните несколько упражнений!
Задания к уроку
Упражнение 1. Поставьте местоимение в в нужную форму.
1. je … repose (отдыхать). 2. nous … dépêchons (торопиться). 3. il … réveille (просыпаться). 4. vous … regardez (смотреть друг на друга). 5. elles …. comprennent (понимать друг друга). 6. tu … promenes (прогуливаться).
Упражнение 2. Проспрягайте следующие глаголы.
s’habiller, se trouver, se preparer, s’amiser
Ответ 2.
Je m’habille
Tu t’habilles
Il/elle s’habille
Nous nous habillons
Vous vous habillez
Ils/elles s’habillent Je me trouve
Tu te trouves
Il/elle se trouve
Nous nous trouvons
Vous vous trouvez
Ils/elles se trouvent Je me prepare
Tu te prepares
Il/elle se prepare
Nous nous preparons
Vous vous preparez
Ils/elles se preparent Je m’amise
Tu t’amises
Il/elle s’amise
Nous nous amisons
Vous vous amisez
Ils/elles s’amisent
Французский язык
Автор: Valentina, 06 Апр 2012, Рубрика: Французские глаголы
Нужно отметить, что местоименной формой обладают очень многие, как переходные, так и непереходные французские глаголы и, при этом, делятся на два основных вида:
1. — собственно возвратные (или местоименные) глагольные единицы (essentiellement pronominaux), существующие исключительно в данной форме (без se не используются) — se formaliser (обижаться), se parjurer (нарушать клятву), s’écrier (вскрикнуть) и др.
2. — случайно возвратные (или местоименные) глагольные единицы (accidentellement pronominaux), способные принимать семантику невозвратного типа, используясь без se. Здесь выделяют три отдельные подгруппы:
а. — verbes réfléchis (активно возвратные). Наблюдается возвращение результата действия на производящее его лицо — se servir (обслуживать (самого) себя), se sentir (чувствовать (в отношении своего здоровья) себя), se regarder (смотреть на (самого) себя), se voir (видеть (самого) себя) и др..
Je me sens malade. — Я чувствую себя больным. (можно вставить elle-même; может употребляться без se — sentir (чувствовать) — sentir la faim (чувствовать, испытывать голод).
Je me servirai de rôti. — Я возьму себе жаркого. (можно вставить moi-même; может употребляться без se — servir (служить) — servir la patrie (служить родине).
б. verbes réciproques (взаимно возвратный тип). Обозначают действия, производимые не одним, а несколькими лицами, при этом, оно должно быть направлено на каждого участника (действие и производится субъектом и направлено на него). — s’apercevoir (заметить (взаимно) друг друга), se comprendre (понимать (взаимно) друг друга), s’entendre (ладить (взаимно) друг с другом) и др.
Ils ne se comprennent pas. — Они не понимают друг друга (может употребляться без se — comprendre (понимать).
в. — verbes passifs (пассивно возвратные). Сами действие не производят, а претерпевают его от третьих лиц. — se vendre (продаваться (кем-то)), se perdre (потеряться), s’obtenir (получаться), se lire (читаться) и др.
Les souvenirs se vendaient mal. — Сувениры продавались плохо. (может употребляться без se — vendre (продавать) — vendre cher (продавать дорого)).
Что касается особенностей формоизменений французских местоименных глаголов, то для них характерным является спряжение вместе с возвратной частицей se, изменяемой и по числам, и по лицам. В результате мы можем наблюдать спряжение французских возвратных глаголов в связке с двумя местоимениями. Одно из них будет являться подлежащим, а другое прямым (чаще) или косвенным (реже) дополнением (s’habiller de noir (ходить в черном, одеваться в черное) — je me (местоим. част. или приг. мест.) habille de noir; tu te (местоим. част. или приг. мест.) habilles de noir; il se (местоим. част. или возв. мест.) habille de noir; nous nous (местоим. част. или приг. мест.) habillons de noir; vous vous (местоим. част. или приг. мест.) habillez de noir; ils se (местоим. част. или возв. мест.) habillent de noir).
Если же возвратный французский глагол употребляется в своей неопределенной (инфинитивной) форме, то изменение возвратной частицы (по согласованию с лицом соотносимым с глаголом) все равно будет иметь место (Je dois me nourrir bien. (Я должен хорошо питаться) — Il doit se nourrir bien. (Он должен хорошо питаться)).
При образовании отрицаний с местоименными глаголами это происходит по следующей схеме: подлежащее + ne (отриц. частица) + se (местоименная частица в одной из своих форм) + глагол (в своей словоформе) + pas (второе отрицание — в сложных временах ставится после вспом. гл. ). — Ils ne se comprennent pas aujourd’hui. (Сегодня они не понимают друг друга) — Ils ne se sont pas compris hier. (Они не поняли друг друга вчера.)
Вопросительные формы с возвратными глаголами, как правило, образуются с помощью инверсии. — se (местоименная частица в одной из своих форм) + глагол (в своей словоформе) + подлежащее (через дефис). — Ils se comprennent aujourd’hui. (Сегодня они понимают (взаимно) друг друга) — Se comprennent-ils aujourd’hui? (Понимают ли они друг друга сегодня?) Исключением будет только форма единственного числа первого лица, где инверсию заменит est-ce que (соответствующий оборот) — Je me nourris d’habitude bien. — Est-ce que je me nourris d’habitude bien? (Я обычно питаюсь хорошо. — Я обычно питаюсь хорошо?)
Покажем в сравнении образование положительной, отрицательной и вопросительной форм местоименных глаголов на примере спряжения в Indicatif Présent
se charger (d’humidité) — насыщаться влагой
вг — возвратные глаголы
вг — возвратные глаголы
Французская частица se ставится отдельно от глагола:
se couper – порезаться /
se préparer – готовиться /
se fâcher – сердиться.
Довольно часто возвратные глаголы во французском языке имеют прямые соответствия в русском :
s ‘ i nstaller — устраивать ся /
se r éveiller — просыпать ся /
se cacher — скрывать ся /
Но бывают и несоответствия:
se reposer — возвратный глагол во французском языке — отдыхать, но невозвратный глагол в русском языке /
se promener — возвратный глагол во французском языке — гулять, но невозвратный глагол в русском языке /
s ‘approprier — возвратный глагол во французском языке — присвоить, узурпировать, но невозвратный глагол в русском языке /
В этих случаях лучше будет сверяться со словарями.
Нужно отметить, что местоименной формой обладают очень многие, как переходные, так и непереходные французские глаголы и, при этом, делятся на два основных вида:
Собственно возвратные (или местоименные) глаголы (essentiellement pronominaux), существующие исключительно в данной форме (без se не используются) :
se formaliser (обижаться),
se parjurer (нарушать клятву),
s’écrier (вскрикнуть) и друрие.
Il s ‘est parjuré. — Он нарушил клятву. (не используется без se)
Случайно возвратные (или местоименные) глаголы (accidentellement pronominaux), способные принимать значение невозвратного типа, используясь без se.
Здесь выделяют три отдельные подгруппы:
verbes réfléchis ( активно возвратные ), где наблюдается возвращение результата действия на производящее его лицо:
se servir — обслуживать (самого) себя /
se sentir — чувствовать (в отношении своего здоровья) себя /
se regarder — смотреть на (самого) себя /
se voir — видеть (самого) себя и другие.
Je me sens malade. — Я чувствую себя больным. Но может употребляться без se: sentir – чувствовать. Sentir la faim — чувствовать, испытывать голод /
Je me servirai de rôti. — Я возьму себе жаркого. Но может употребляться без se:
servir – служить. Servir la patrie — служить родине.
verbes réciproques ( взаимно возвратный тип ), где наблюдаются действия, производимые не одним, а несколькими лицами, при этом, само действие должно быть направлено на каждого участника, как бы оно и производится субъектом и направлено на него :
s’apercevoir — заметить (взаимно) друг друга /
se comprendre — понимать (взаимно) друг друга /
s’entendre — ладить (взаимно) друг с другом) и другие
Ils ne se comprennent pas. — Они не понимают друг друга. Но может употребляться и без se: comprendre — понимать.
verbes passifs ( пассивно возвратные ), где глаголы как бы сами действие не производят, а претерпевают его от третьих лиц:
se vendre — продаваться (кем-то) /
se perdre – потеряться /
s’obtenir – получаться /
se lire — читаться и другие.
Les souvenirs se vendaient mal. — Сувениры продавались плохо. Может употребляться без se : vendre — продавать — vendre cher — продавать дорого.
В спряжении возвратная частица se изменяется и по числам, и по лицам.
В результате мы можем наблюдать спряжение французских возвратных глаголов в связке с двумя местоимениями. Одно из них будет являться подлежащим, а другое прямым (чаще) или косвенным (реже) дополнением.
Например: в неопределённой форме — s’habiller de noir — ходить в черном, одевать ся в черное), а в спряжении:
je me habille de noir – я одеваю сь в чёрное (здесь me можно назвать местоимённой частицей или приглагольным местоимением) /
tu te habilles de noir – ты одеваешь ся в чёрное (здесь te можно назвать местоимённой частицей или приглагольным местоимением) /
il se habille de noir – он одевает ся в чёрное (здесь se можно назвать местоимённой частицей или возвратным местоимением) /
nous nous — habillons de noir – мы одеваем ся в чёрное (здесь второе nous можно назвать местоимённой частицей или приглагольным местоимением) / vous vous habillez de noir – вы одеваете сь в чёрное (здесь второе nous можно назвать местоимённой частицей или приглагольным местоимением) /
ils se habillent de noir – они одеваются в чёрное (здесь se можно назвать местоимённой частицей или возвратным местоимением) /
Если же возвратный французский глагол употребляется в своей неопределенной ( инфинитивной ) форме, то изменение возвратной частицы (по согласованию с лицом соотносимым с глаголом) все равно будет иметь место :
Je dois me nourrir bien — Я должен хорошо питаться /
Il doit se nourrir bien — Он должен хорошо питаться.
При образовании отрицаний с местоименными глаголами это происходит по следующей схеме:
подлежащее + ne + se (в одной из своих форм) + глагол + pas (второе отрицание — в сложных временах ставится после вспомогательного глагола) :
Ils ne se comprennent pas aujourd’hui — Сегодня они не понимают друг друга /
Ils ne se sont pas compris hier — Они не поняли друг друга вчера.
Вопросительные формы с возвратными глаголами, как правило, образуются с помощью инверсии:
se (в одной из своих форм) + глагол + подлежащее (через дефис) :
Ils se comprennent aujourd’hui — Сегодня они понимают (взаимно) друг друга /
Se comprennent -ils aujourd’hui? — Понимают ли они друг друга сегодня? /
Исключением будет только форма единственного числа первого лица, где инверсию заменит оборот est-ce que :
Je me nourris d’habitude bien. — Est-ce que je me nourris d’habitude bien? — Я обычно питаюсь хорошо. — Я обычно питаюсь хорошо?
- Что означает sdxc и sdhc
- Что означает search на магнитоле