Что означает se во французском языке перед глаголом

Возвратные глаголы во французском языке легко запомнить

Добрый день друзья! Сегодня я хотела бы Вам рассказать о Возвратных глаголах во французском языке. Для того, чтобы легче и лучше освоить эту тему, надо вспомнить туже грамматическую категорию в русском.

Что в нашем родном языке указывает на возвратность? Именно, это окончание –ся/-сь. Используем мы эти слова обычно в случаях, когда человек или предмет выполняет действие сам над собой.

Возвратные глаголы во французском языке очень похожи на русские с одной стороны и совершенно другие – с другой. В их особенностях, как нигде больше, можно пронаблюдать отношение французов к собственной персоне: в каждой форме частица соответствующая –ся/-сь будет разной и кроме этого изменится окончание слова. Но обо всем по порядку.

А сколько во французском вообще времен?

Показатель возвратности во французском – это возвратное местоимение Se, стоящее перед глаголом. Каждому лицу и числу будет соответствовать свое местоимение, то есть Se будет меняться:

Дальше будет стоять само слово, обозначающее действие, измененное в соответствии с правилами спряжения глаголов. Вы же помните, что мы располагаем тремя спряжениями, которые зависят от окончания глагола? Так и в этом случае, если в начальной форме слово оканчивается на –er, то относится к 1 типу спряжения, на –ir – ко 2 и исключения — repentir, attendre, относящиеся к третьему. В итоге мы получаем такой вариант спряжения:

Tu te laves. – ты моешься.
Nous nous lavons. – мы моемся.
Ils / elles se lavent. – они моются.

И соответственно примеры с местоимениями Я/Он(Она)/Вы:

Но бывают случаи, когда возвратное местоимение стоит не перед, а после глагола и принимает на себя ударение. Это утвердительная форма повелительного наклонения. Вот что получается:

Не так как в русском

Не все местоименные глаголы в русский переводятся аналогами с частицей –ся/-сь. Кроме них есть еще два вида слов, считающиеся возвратными:

Все зависит от местоимения

Если перед местоименным глаголом не стоит возвратное то он становится простым словом, обозначающим действие, а предложение примет несколько другой вид. Сравните:

Il lave son frère. (Он моет своего брата). — Il se lave. (Он моется).

По общему правилу

Отрицание в предложениях с возвратными глаголами образуются также как и с обычными – при помощи ne…pas. Единственное, на что надо обратить внимание – это положения отрицательных частиц: ne ставим после se (или его другой формы), pas – после слова обозначающего действие.

Nous nenous sommes pas rencontrés hier. – Мы не встречались вчера.

Обратите внимание, что употребление местоименных глаголов в прошедшем времени требует спряжения их в соответствии с правилами спряжения, а соответствующее местоимение (здесь nous) не изменяется по временам.
Попробуйте выполнить несколько упражнений ( les exercices), чтобы проверить внимательно ли вы прочли всю информацию:
Проспрягайте правильно возвратные глаголы в скобках, поставьте их в предложения:

Надеюсь, у вас все получилось? Тогда проверьте себя, вот ответы

Ну что, все правильно? Поздравляю, вы отлично освоили сегодняшнюю порцию грамматики! Если есть вопросы задавайте их в комментариях!
Сегодня я постаралась вам просто и ясно рассказать про возвратные глаголы во французском языке.

Не забудьте подписаться на наши новости и вы получите в подарок, совершенно бесплатно, отличный базовый разговорник по трем языкам, английскому, немецкому и французскому. Главный его плюс в том, что есть русская транскрипция, поэтому, даже не зная языка, можно с легкостью освоить разговорные фразы.

С Вами была я, Екатерина, преподаватель французского языка, желаю вам хорошего дня!

Делитесь полезной информацией с вашими друзьями и изучайте иностранный вместе легко.

Источник

Местоименные (возвратные) глаголы

Местоименные (возвратные) глаголы во французском языке глаголы

1) со значением возвратности ( в русском языке это глаголы с частицей –ся: умываться, одеваться — se laver, s’habiller);

2) с выражением взаимной обратности действия — («сделать что-либо друг другу» : написать друг другу — s’écrire);

3) с пассивным значением (продаваться — se vendre).

Во французском языке отличительной особенностью местоименных глаголов является наличие возвратной частицы se, которая изменяется в лицах и числах; в простых временах эта частица ставится перед глаголом, в сложных – перед вспомогательным глаголом être, во временах группы immédiat — перед неопределенной формой возвратного глагола, согласуясь в лице и числе с подлежащим.

Возвратная частица se изменяется следующим образом:

Ед.числочастицаМн.числочастица
1 лицоJeme (m’)Nousnous
2 лицоTute (t’)Vousvous
3 лицоIl / elle / onse (s’)Ils / ellesse (s’)

Усеченная форма частицы (m’ и т.д.) употребляется перед словами, начинающимися с гласной буквы или h.

Если местоименный глагол стоит в предложении в неопределенной форме, возвратная частица все равно изменяется и согласуется с тем лицом, к которому относится глагол: Je dois me dépêcher. — Я должен торопиться.

Отрицательная форма

Если местоименный глагол стоит в отрицательной форме, то отрицательная частица ne ставится перед местоименной частицей, а второе отрицание pas после глагола (в сложных временах — после вспомогательного глагола):

Nous ne nous rencontrons pas aujourd’hui. — Сегодня мы не встречаемся.

Nous ne nous sommes pas rencontrés hier. — Мы вчера не встречались.

Повелительное наклонение

В повелительном наклонении местоименная частица ставится после глагола в утвердительной форме и перед глаголом в отрицательной:

Levez-vous! — Ne vous levez pas!

Частица te, поставленная после глагола в утвердительной форме, меняется на toi:

Lève-toi!

Сложные времена

Сложные времена таких глаголов образуются при помощи вспомогательного глагола être. Местоименная частица ставится перед вспомогательным глаголом (см. пример выше). Причастия местоименных глаголов в сложных временах могут иметь и не иметь согласования — О согласовании причастий местоименных глаголов в сложных временах

Пример спряжения местоименного (возвратного) глагола в passé composé:

nous nous sommes lavé(e)s

vous vous êtes lavé(e)(s)

elles se sont lavées

В отрицательной форме внутрь ne … pas заключаются местоименная частица и вспомогательный глагол être:

je ne me suis pas lavé(e)

tu ne t’es pas lavé(e)

Упражнения

Упражнение 1 — подставить местоименную частицу

Местоименные глаголы в passé composé (не забудьте про согласование причастий!)

Источник

Урок 15. Возвратные глаголы во французском языке

Что означает se во французском языке перед глаголом. Смотреть фото Что означает se во французском языке перед глаголом. Смотреть картинку Что означает se во французском языке перед глаголом. Картинка про Что означает se во французском языке перед глаголом. Фото Что означает se во французском языке перед глаголомАвтор: София Стальская
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.
Образование неопределенной формы возвратных глаголов

Неопределенная форма возвратного глагола строиться при помощи местоимения «se». Если глагол начинается на гласную или немую «h», «е» усекается: se laver (мыться), s’appeler (называть себя), s’habiller (одеваться).
Приведем пример изменения возвратных глаголов по лицам и числам в настоящем времени. Помните, глагол получает все уже знакомые вам окончания present.

Je me lave
Tu te laves
Il/elle se lave
Nous nous lavons
Vous vous lavez
Ils/elles se lavent.

Je m’appelle
Tu t’appelles
Il/elle s’appelle
Nous nous appelons
Vous vous appelez
Ils/elles s’appellent

Образование отрицательной формы возвратных глаголов

Отрицательная форма возвратных глаголов строится по уже знакомой вам схеме, с помощью конструкции «ne…pas», причем отрицается весь глагол — вместе с возвратным местоимением местоимением, например: Je ne m’appelle pas Marie.

Образование вопросительной формы возвратных глаголов

Чтобы задать вопрос, вы можете воспользоваться правилом инверсии, или употребить конструкцию «est-ce que». В случае инверсии возвратное местоимение остается перед глаголом: se lave-t-elle le matin? – Она умывается по утрам?

Если в вопросе вы употребляете 1-е лицо ед. числа, то вместо инверсии используется оборот «est-ce que».

Как и в русском языке, некоторые французские глаголы могут употребляться и в возвратной, и в невозвратной форме, например:
Je me lave – Я умываюсь. — Je lave la vaisselle. – Я мою посуду.

Особенности возвратных глаголов

Также во французском языке есть и глаголы, которые всегда возвратные. Их необходимо выучить:
se souvenir – вспоминать
s’en aller – уходить
se moquer – смеяться над
s’enfuir, s’evader – сбежать
s’écrier – воскликнуть
s’écrouler— обрушиться
s’emparer— завладеть
s’empresser — торопиться
s’envoler — улетать
s’ingénier — умудряться
se réfugier — укрываться
se repentir — раскаиваться
s’endormir — засыпать

Еще одна особенность некоторых возвратных глаголов в том, что если они становятся невозвратными, то полностью меняют свое значение. Этих глаголы тоже необходимо помнить.

se douter (подозревать) — douter (сомневаться)
s’ennuyer (скучать) — ennuyer (надоедать, наскучить)
se plaindre de (жаловаться) — plaindre (жалеть)
se taire (молчать) – taire (умалчивать)
se tromper (ошибаться) – tromper (обманывать)
se mettre (начинать, приниматься) – mettre (класть)
s’attendre (ожидать, надеяться) — attendre (ждать)
s’entendre (договориться) – entendre (слышать)

Следует также помнить, что во французском языке существует три типа возвратных глаголов:
1. Глаголы, указывающие на возвратность (глаголы с «ся»: умываться — se laver);
2. Глаголы со значением взаимно направленного действия, например: s’aimer — любить друг друга;
3. Глаголы с пассивным значением, т.е при котором предмет испытывает действие на себе: se vendre — продаваться.

Не забывайте и то, что если возвратный глагол используется в форме инфинитива (отвечает на вопросы: что делать? что сделать?), возвратная частица также изменяется по лицам: Je dois me décider. — Я должен решиться.

Чтобы материал урока не забылся, закрепите теорию на практике и выполните несколько упражнений!

Задания к уроку

Упражнение 1. Поставьте местоимение в в нужную форму.
1. je … repose (отдыхать). 2. nous … dépêchons (торопиться). 3. il … réveille (просыпаться). 4. vous … regardez (смотреть друг на друга). 5. elles …. comprennent (понимать друг друга). 6. tu … promenes (прогуливаться).

Упражнение 2. Проспрягайте следующие глаголы.
s’habiller, se trouver, se preparer, s’amiser

Ответ 2.
Je m’habille
Tu t’habilles
Il/elle s’habille
Nous nous habillons
Vous vous habillez
Ils/elles s’habillent Je me trouve
Tu te trouves
Il/elle se trouve
Nous nous trouvons
Vous vous trouvez
Ils/elles se trouvent Je me prepare
Tu te prepares
Il/elle se prepare
Nous nous preparons
Vous vous preparez
Ils/elles se preparent Je m’amise
Tu t’amises
Il/elle s’amise
Nous nous amisons
Vous vous amisez
Ils/elles s’amisent

Источник

Французский язык

Автор: Valentina, 06 Апр 2012, Рубрика: Французские глаголы

Нужно отметить, что местоименной формой обладают очень многие, как переходные, так и непереходные французские глаголы и, при этом, делятся на два основных вида:

1. — собственно возвратные (или местоименные) глагольные единицы (essentiellement pronominaux), существующие исключительно в данной форме (без se не используются) — se formaliser (обижаться), se parjurer (нарушать клятву), s’écrier (вскрикнуть) и др.

2. — случайно возвратные (или местоименные) глагольные единицы (accidentellement pronominaux), способные принимать семантику невозвратного типа, используясь без se. Здесь выделяют три отдельные подгруппы:

а. — verbes réfléchis (активно возвратные). Наблюдается возвращение результата действия на производящее его лицо — se servir (обслуживать (самого) себя), se sentir (чувствовать (в отношении своего здоровья) себя), se regarder (смотреть на (самого) себя), se voir (видеть (самого) себя) и др..

Je me sens malade. — Я чувствую себя больным. (можно вставить elle-même; может употребляться без se — sentir (чувствовать) — sentir la faim (чувствовать, испытывать голод).

Je me servirai de rôti. — Я возьму себе жаркого. (можно вставить moi-même; может употребляться без se — servir (служить) — servir la patrie (служить родине).

б. verbes réciproques (взаимно возвратный тип). Обозначают действия, производимые не одним, а несколькими лицами, при этом, оно должно быть направлено на каждого участника (действие и производится субъектом и направлено на него). — s’apercevoir (заметить (взаимно) друг друга), se comprendre (понимать (взаимно) друг друга), s’entendre (ладить (взаимно) друг с другом) и др.

Ils ne se comprennent pas. — Они не понимают друг друга (может употребляться без se — comprendre (понимать).

в. — verbes passifs (пассивно возвратные). Сами действие не производят, а претерпевают его от третьих лиц. — se vendre (продаваться (кем-то)), se perdre (потеряться), s’obtenir (получаться), se lire (читаться) и др.

Les souvenirs se vendaient mal. — Сувениры продавались плохо. (может употребляться без se — vendre (продавать) — vendre cher (продавать дорого)).

Что касается особенностей формоизменений французских местоименных глаголов, то для них характерным является спряжение вместе с возвратной частицей se, изменяемой и по числам, и по лицам. В результате мы можем наблюдать спряжение французских возвратных глаголов в связке с двумя местоимениями. Одно из них будет являться подлежащим, а другое прямым (чаще) или косвенным (реже) дополнением (s’habiller de noir (ходить в черном, одеваться в черное) — je me (местоим. част. или приг. мест.) habille de noir; tu te (местоим. част. или приг. мест.) habilles de noir; il se (местоим. част. или возв. мест.) habille de noir; nous nous (местоим. част. или приг. мест.) habillons de noir; vous vous (местоим. част. или приг. мест.) habillez de noir; ils se (местоим. част. или возв. мест.) habillent de noir).

Если же возвратный французский глагол употребляется в своей неопределенной (инфинитивной) форме, то изменение возвратной частицы (по согласованию с лицом соотносимым с глаголом) все равно будет иметь место (Je dois me nourrir bien. (Я должен хорошо питаться) — Il doit se nourrir bien. (Он должен хорошо питаться)).

При образовании отрицаний с местоименными глаголами это происходит по следующей схеме: подлежащее + ne (отриц. частица) + se (местоименная частица в одной из своих форм) + глагол (в своей словоформе) + pas (второе отрицание — в сложных временах ставится после вспом. гл. ). — Ils ne se comprennent pas aujourd’hui. (Сегодня они не понимают друг друга) — Ils ne se sont pas compris hier. (Они не поняли друг друга вчера.)

Вопросительные формы с возвратными глаголами, как правило, образуются с помощью инверсии. — se (местоименная частица в одной из своих форм) + глагол (в своей словоформе) + подлежащее (через дефис). — Ils se comprennent aujourd’hui. (Сегодня они понимают (взаимно) друг друга) — Se comprennent-ils aujourd’hui? (Понимают ли они друг друга сегодня?) Исключением будет только форма единственного числа первого лица, где инверсию заменит est-ce que (соответствующий оборот) — Je me nourris d’habitude bien. — Est-ce que je me nourris d’habitude bien? (Я обычно питаюсь хорошо. — Я обычно питаюсь хорошо?)

Покажем в сравнении образование положительной, отрицательной и вопросительной форм местоименных глаголов на примере спряжения в Indicatif Présent

Спряжение в Indicatif Présent

se charger (d’humidité) — насыщаться влагой

Источник

вг — возвратные глаголы

вг — возвратные глаголы

Французская частица se ставится отдельно от глагола:

se couper – порезаться /

se préparer – готовиться /

se fâcher – сердиться.

Довольно часто возвратные глаголы во французском языке имеют прямые соответствия в русском :

s ‘ i nstaller — устраивать ся /

se r éveiller — просыпать ся /

se cacher — скрывать ся /

Но бывают и несоответствия:

se reposer — возвратный глагол во французском языке — отдыхать, но невозвратный глагол в русском языке /

se promener — возвратный глагол во французском языке — гулять, но невозвратный глагол в русском языке /

s ‘approprier — возвратный глагол во французском языке — присвоить, узурпировать, но невозвратный глагол в русском языке /

В этих случаях лучше будет сверяться со словарями.

Нужно отметить, что местоименной формой обладают очень многие, как переходные, так и непереходные французские глаголы и, при этом, делятся на два основных вида:

Собственно возвратные (или местоименные) глаголы (essentiellement pronominaux), существующие исключительно в данной форме (без se не используются) :

se formaliser (обижаться),

se parjurer (нарушать клятву),

s’écrier (вскрикнуть) и друрие.

Il s ‘est parjuré. — Он нарушил клятву. (не используется без se)

Случайно возвратные (или местоименные) глаголы (accidentellement pronominaux), способные принимать значение невозвратного типа, используясь без se.

Здесь выделяют три отдельные подгруппы:

verbes réfléchis ( активно возвратные ), где наблюдается возвращение результата действия на производящее его лицо:

se servir — обслуживать (самого) себя /

se sentir — чувствовать (в отношении своего здоровья) себя /

se regarder — смотреть на (самого) себя /

se voir — видеть (самого) себя и другие.

Je me sens malade. — Я чувствую себя больным. Но может употребляться без se: sentir – чувствовать. Sentir la faim — чувствовать, испытывать голод /

Je me servirai de rôti. — Я возьму себе жаркого. Но может употребляться без se:

servir – служить. Servir la patrie — служить родине.

verbes réciproques ( взаимно возвратный тип ), где наблюдаются действия, производимые не одним, а несколькими лицами, при этом, само действие должно быть направлено на каждого участника, как бы оно и производится субъектом и направлено на него :

s’apercevoir — заметить (взаимно) друг друга /

se comprendre — понимать (взаимно) друг друга /

s’entendre — ладить (взаимно) друг с другом) и другие

Ils ne se comprennent pas. — Они не понимают друг друга. Но может употребляться и без se: comprendre — понимать.

verbes passifs ( пассивно возвратные ), где глаголы как бы сами действие не производят, а претерпевают его от третьих лиц:

se vendre — продаваться (кем-то) /

se perdre – потеряться /

s’obtenir – получаться /

se lire — читаться и другие.

Les souvenirs se vendaient mal. — Сувениры продавались плохо. Может употребляться без se : vendre — продавать — vendre cher — продавать дорого.

В спряжении возвратная частица se изменяется и по числам, и по лицам.

В результате мы можем наблюдать спряжение французских возвратных глаголов в связке с двумя местоимениями. Одно из них будет являться подлежащим, а другое прямым (чаще) или косвенным (реже) дополнением.

Например: в неопределённой форме — s’habiller de noir — ходить в черном, одевать ся в черное), а в спряжении:

je me habille de noir – я одеваю сь в чёрное (здесь me можно назвать местоимённой частицей или приглагольным местоимением) /

tu te habilles de noir – ты одеваешь ся в чёрное (здесь te можно назвать местоимённой частицей или приглагольным местоимением) /

il se habille de noir – он одевает ся в чёрное (здесь se можно назвать местоимённой частицей или возвратным местоимением) /

nous nous — habillons de noir – мы одеваем ся в чёрное (здесь второе nous можно назвать местоимённой частицей или приглагольным местоимением) / vous vous habillez de noir – вы одеваете сь в чёрное (здесь второе nous можно назвать местоимённой частицей или приглагольным местоимением) /

ils se habillent de noir – они одеваются в чёрное (здесь se можно назвать местоимённой частицей или возвратным местоимением) /

Если же возвратный французский глагол употребляется в своей неопределенной ( инфинитивной ) форме, то изменение возвратной частицы (по согласованию с лицом соотносимым с глаголом) все равно будет иметь место :

Je dois me nourrir bien — Я должен хорошо питаться /

Il doit se nourrir bien — Он должен хорошо питаться.

При образовании отрицаний с местоименными глаголами это происходит по следующей схеме:

подлежащее + ne + se (в одной из своих форм) + глагол + pas (второе отрицание — в сложных временах ставится после вспомогательного глагола) :

Ils ne se comprennent pas aujourd’hui — Сегодня они не понимают друг друга /

Ils ne se sont pas compris hier — Они не поняли друг друга вчера.

Вопросительные формы с возвратными глаголами, как правило, образуются с помощью инверсии:

se (в одной из своих форм) + глагол + подлежащее (через дефис) :

Ils se comprennent aujourd’hui — Сегодня они понимают (взаимно) друг друга /

Se comprennent -ils aujourd’hui? — Понимают ли они друг друга сегодня? /

Исключением будет только форма единственного числа первого лица, где инверсию заменит оборот est-ce que :

Je me nourris d’habitude bien. — Est-ce que je me nourris d’habitude bien? — Я обычно питаюсь хорошо. — Я обычно питаюсь хорошо?

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *