Что означает в широком понимании термин современный русский язык
Современный русский литературный язык
Современный русский литературный язык
Объектом изучения всех разделов науки о русском языке в школе является современный русский литературный язык.
Современным является язык, который мы понимаем без словаря и которым пользуемся в общении. Эти два аспекта использования языка не совпадают.
Принято считать, что без «переводчика» (словаря, справочника, комментатора) мы понимаем язык начиная с произведений А. С. Пушкина, однако многие выражения, употребляемые великим поэтом и другими писателями и мыслителями XIX и начала XX века, современный человек не употребит, а некоторые и не поймет; кроме того, тексты XIX века мы читаем в современной орфографии, а не в той, которая действовала во время их написания. Тем не менее большинство предложений из произведения русской классической литературы этого времени соответствуют нормам современного русского языка и могут быть использованы как иллюстративный материал.
Если понимать термин «современный язык» как язык, который мы понимаем и употребляем, то современным надо признать язык начиная со второй половины ХХ века. Но и в этот исторический период в языке, особенно в его лексике, произошли значительные изменения: появилось множество неологизмов, многие слова перешли в пассивный словарный запас (см. раздел лексикологии).
Таким образом, термин «современный язык» понимается в двух значениях:
1) язык, понимаемый нами без словаря, – это язык от Пушкина;
2) язык, употребляемый нами, – это язык начиная с середины 20 века.
Русский язык – это язык русской народности и русской нации. Он принадлежит к группе восточнославянских языков и выделился в XIV – XV веках вместе с украинским и белорусским языком из общего языка-предка – древнерусского (восточнославянского) языка.
Литературный язык – язык культуры и язык общения культурных людей. Признаками литературного языка является его нормированность (наличие языковой нормы) и кодифицированность.
Литературная норма – совокупность правил выбора и употребления языковых средств в данном обществе в данную эпоху. Она служит для единообразия в употреблении языковых средств (одинаковое и в силу этого понятное всем произношение, написание и словоупотребление), фильтрует поток заимствований, жаргонизмов, диалектизмов; сдерживает чрезмерно быстрое развитие литературного языка для обеспечения преемственности речевой культуры.
Кодификация – фиксация языковой нормы в письменных и устных источниках (словари, справочники, учебники, речь культурных людей).
Литературный язык является частью общенародного языка, включающего также диалекты, профессиональную лексику, жаргон, городское просторечие.
Вопрос №3 Понятия « современный русский язык » (характеристика каждого из соответствующих понятий)
Русский язык- национальный язык многомиллионной русской нации, имеющей героическую историю, выдающиеся достижения в науке, культуре, литературе. Во всех этих достижениях-
большой вклад русского языка как формы национальной культуры.
Русский национальный язык представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также социальные жаргоны.
Русский язык всегда взаимодействовал не только с родственными славянскими языками, но и с другими иностранными языками.
Современный русский литературный язык – это литературная форма национального языка, сложившаяся исторически и устанавливающая строгие нормы в произношении звуков речи и в употреблении слов и грамматических форм.
Термин «современный» имеет двоякое значение:
1) язык от Пушкина до наших дней;
2) язык последних десятилетий.
Русский литературный язык служит единым средством общения между людьми. Он вбирает в себя все богатство речевых и изобразительных средств, созданных народом на протяжении веков. Однако в словарный состав литературного языка входит не все, чем располагает народная речь. Так, к нелитературным разновидностям русского языка относятся:
• диалекты (от греч. dialektos – говор, наречие) – такие нелитературные варианты языка, которые употребляются на определенных территориях, непонятные людям, живущим в тех местах, где этот говор неизвестен: курень – дом, векша – белка, понёва – разновидность юбки и др. Диалектизмы (местные слова и выражения), если они встречаются в речи, которая должна быть литературной, могут отвлекать слушателей от содержания и мешать правильному пониманию;
• жаргонная лексика – особые слова и выражения, свойственные различным профессиональным группам и социальным прослойкам, поставленным в обособленные условия жизни и общения;
• арготические слова и выражения, присущие языку воров, картёжников, шулеров и аферистов;
• бранные (нецензурные, табуированные) слова и выражения.
Таким образом, под современным русским литературным языком понимают идеальный психический феномен, делающий доступной вербальную информацию, исключающий диалектные, бранные, жаргонные и арготические элементы, служащий средством коммуникации в современном культурном пространстве, как на территории Российской Федерации, так и в других странах.
Понятие о современном русском языке и его хронологических границах
Понятие о современном русском языке и его хронологических границах
Русский язык – это общенациональный язык русского народа, русской нации на современном этапе ее развития. Русский язык имеет статус государственного языка в Российской Федерации.
Общенациональным (общенародным, национальным) называют, с одной стороны, язык, на котором говорит этнос и который по совокупности своих характеристик отличен от иного этнического языка, с другой стороны, так именуют совокупность всех существующих в обществе вариантов функционирования этнического языка.
Используют русский язык порядка 146,8 млн. граждан, постоянно проживающих в Российской Федерации (по оперативным данным Росстата на 01.07.2017). Родным для себя в 2010 г. назвали русский язык свыше 98% населения (142,6 млн. человек по данным всероссийской переписи населения в 2010 г.).
Кроме того, знают и употребляют русский язык в повседневном общении, передают русский язык в семье десятки миллионов людей, проживающих на территории других государств, в том числе образовавшихся после распада СССР. Также владеют русским языком миллионы людей, которые изучали и продолжают изучать его, пропагандируют русский язык и культуру в разных странах мира. Разные источники называют от 300 до 220 млн. людей в мире, владеющих русским языком. По степени распространенности (по числу носителей языка) русский язык входит в десятку самых распространенных языков мира (наряду с китайским, английским, испанским, арабским, хинди и др.).
Русский язык, как и любой иной язык, представляет собой систему знаков, динамичную, иерархически организованную и целостную. Знаками языковой системы являются фонемы (реализуются в звуках в потоке речи), морфемы, слова и фразеологемы, морфологические (грамматические) категории, синтаксемы (реализуются в словосочетаниях и предложениях). Однотипные единицы формируют уровень языка (фонетико-фонологический, морфемный, лексический, морфологический, синтаксический). Логика изучения русского языка в школьной программе опирается именно на уровневую систему языка: начинается курс изучением фонетики, завершается синтаксисом. С появлением письменности образовались дополнительные, вторичные графические знаки – буквы, знаки препинания.
Современным мы называем язык, понятный его носителям и активно применяемый для коммуникации на данном историческом этапе. Вопрос о хронологических границах современного русского языка рассматривают, как правило, применительно к современному русскому литературному языку (как части современного русского языка). Так, границы современности литературного русского языка можно понимать широко (от первой трети XIX в. до наших дней) и узко (язык последних 20-30 лет). В большинстве источников принято широкое понимание границ современного русского литературного языка – это язык от времен А.С. Пушкина до наших дней. В то же время в лексикографической практике составления нормативных словарей орфоэпической нормы, при фиксировании вариантов разговорной речи лингвисты придерживаются узкого понимания границ современности – русский язык от рубежа XX–XXI вв. до сегодняшнего дня.
В сочетании двух трактовок современности русского языка нет противоречий. В отношении кодифицированной формы русского языка (литературного языка) лексические, орфоэпические и стилистические нормы конца ХХ в. можно считать истинно современными, актуальными. Грамматические же нормы в пределах 150-200 лет также вполне отвечают критерию современности (грамматика от эпохи Пушкина до наших дней в большей части частных правил не устарела).
2. Генетическая характеристика русского языка
По происхождению русский язык относится к восточнославянской группе славянской ветви индоевропейской языковой семьи.
В пределах индоевропейской семьи языков у русского языка есть такие родственные языки, как германские языки, иранские языки, индийские языки, армянский язык, албанский язык, балтийские языки и др.
По славянской (праславянской) ветви родственными русскому языку являются южнославянские языки (болгарский, македонский, словенский, старославянский и др.) и западнославянские языки (чешский, словацкий, польский и др.).
Восточнославянская группа выделилась из праславянского языка ориентировочно к V–VI вв. н.э. и была представлена одним языком с территориальными разновидностями – древнерусским, или древневосточнославянским языком – до XIV–XV вв. Из территориальных разновидностей древнерусского языка после XV в. сформировались украинский, белорусский и русский языки. Русский язык именовался великорусским языком в период до конца XIX в.
Следствием исторической эволюции является близость русского языка украинскому и белорусскому языкам, что объясняет наличие множественных языковых параллелей: крошить, глотать, судья (русск.) – кришити, глитати, суддя (укр.) – крышиць, глытаць, суддзя (белорусск.).
3. Типологическая характеристика современного русского языка
4. Социальная характеристика современного русского языка
Русский язык характеризуется большим набором социальных функций внутри русскоязычного общества:
1) коммуникативная функция – русский язык является универсальным средством общения в любой ситуации и для любой социальной группы;
2) номинативная функция – посредством русского языка мы именуем мир вокруг нас, называем предметы, явления;
3) сигнификативная функция – русский язык передает логические понятия, является средством обобщения, хранения понятийной информации;
4) когнитивная (познавательная) функция – русский язык является средством познания мира, обеспечивает получение нового знания;
5) эпистемическая (эписемическая, аккумулятивная, накопительная) функция – в семантической системе русского языка отражены исторически сформированные в русской культуре концепты, обобщены знания русского человека, в значениях языковых единиц русского языка хранятся сведения об истории народа;
6) эмотивная (экспрессивная, эмоциональная) функция – с помощью языковых средств русского языка передаются чувства и эмоции;
7) прагматическая (регулятивная) функция – при помощи языковых выражений человек способен регулировать жизнь общества, влиять на поведение других людей;
8) метаязыковая функция – русский язык используется для пояснения, уточнения, усложнения или упрощения, интерпретации текста, переработки информации;
9) эстетическая (поэтическая) функция – русский язык служит средством передачи прекрасного – безобразного, а языковая форма является частью художественного содержания;
10) фатическая функция (контактоустанавливающая, ассоциативная) – в русском языке есть специальные слова и выражения для приветствия, прощания, выражения благодарности, извинения и иных ассоциативных смыслов; язык выполняет функцию поддержания контакта и подготавливает коммуникантов для потенциального содержательного общения.
В современном мире русский язык также существует в нескольких ипостасях:
1) государственный язык; русский язык является государственным языком в нескольких государствах (Российская Федерация (ст. 68 конституции), Республика Беларусь (ст. 17 конституции), Приднестровская Молдавская Республика (ст. 12 конституции)), а также имеет официальный статус в конституциях ряда государств (ст. 7 конституции Республики Казахстан, ст. 10 конституции Кыргызской Республики, ст. 6 конституции Республики Абхазия, ст. 4 Республики Южная Осетия и др.);
2) язык межнационального общения; русский язык используется как средство общения внутри многонациональной Российской Федерации и на территории постсоветского пространства;
3) язык международного общения; русский язык является официальным, рабочим языком Организации Объединенных Наций, Организации по безопасности и сотрудничеству Европы, Шанхайской организации сотрудничества, Евразийского экономического общества, Международной организации по стандартизации и др.
5. Состав русского общенационального (национального, общенародного) языка
Русский язык используется во всех общественных сферах и ситуациях общения, он способен выразить все коммуникативные потребности человека, и в этом плане русский язык является общенациональным (национальным, общенародным) языком. Русский язык в таком статусе неоднороден, разграничивают следующие общественные формы языка: литературный язык – диалектный язык – городское просторечие – социальные и профессиональные жаргоны.
Литературный язык – это культурно-историческая форма языка, характеризующаяся обработанностью и письменно закрепленными нормами: делопроизводство, преподнести, избранник, предпочтение, лазоревый.
В таких подсистемах общенационального языка, как диалекты, жаргоны, просторечие, наряду со специфическими словами и формами слов, есть и не ограниченные в употреблении общерусские слова ( ходить, синий, здоровье, человек и др.), действуют общие правила русской грамматики, поэтому обозначения типа «диалектный язык» или «просторечный язык» и т.п. следует воспринимать как названия для подсистем, разновидностей единого, общенационального русского языка, а не как наименования истинно самостоятельных языков.
В последние годы исследователи все чаще говорят о трансформации социальных разновидностей (подсистем) общенационального русского языка: претендуют на статус отдельной подсистемы общенационального языка (не функциональной стилистической разновидности) язык художественной литературы и язык средств массовой коммуникации (язык СМИ), преодолел границы социальной (возрастной, профессиональной и др.) группы общенациональный жаргон (общенациональный сленг, интержаргон, общий жаргон), расширяется круг носителей функционально-стилистического просторечия для сознательного и преднамеренного упрощения и огрубления речи и языковой игры.
6. Понятие о языковой политике государства
Мировая история показывает, что в любом государстве формируются механизмы осознанного влияния на язык или языки.
Языковая политика государства – это все формы сознательного воздействия общества на язык (формы существования общенационального языка, распределение функций между языками при многоязычии или между формами общенационального языка при использовании одного языка). Как правило, языковая и национальная политика взаимодействуют.
Статус государственного языка определяется в конституции, его функционирование регулируется законами, указами, постановлениями высших органов власти. Так, в Российской Федерации принят закон РФ № 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» от 25.10.1991, применяется постановление Правительства РФ № 453 от 30.06.1992 «О мерах по сохранению и развитию народов России», действует федеральная целевая программа «Русский язык и языки народов России» в рамках государственной программы РФ «Реализация государственной национальной политики» (рассчитана на 2017 – 2025 гг.). Эти документы приняты для поддержки развития русского языка как государственного языка РФ и языка межнационального общения, а также для обеспечения права на сохранение, изучение и развитие родного языка из числа языков народов России.
В государстве создаются организации, учреждения, совещательные органы (министерства, комитеты, центры, институты, НИИ, экспертные советы и т.п.) для решения общих вопросов бытования языка в обществе и разработки положений языковой и национальной государственной политики (Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Министерство культуры Российской Федерации, Федеральное агентство по делам национальностей, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, подведомственные им организации и т.п.).
Объем преподавания русского языка, как и языков народов России, определяется в федеральных государственных образовательных стандартах для каждого уровня образования и нормативно-правовых документах в сфере образования.
В языковую политику вовлечены масс-медийные структуры, которые определяют соотношение объемов массовой коммуникации, печатной продукции на русском языке и языках народов России.
Частью языковой политики является кодификация норм современного литературного языка в справочниках, словарях, учебниках, а также оценка и переоценка нормативности конкурирующих вариантов произношения, слово-и формообразования, употребления и правописания слов.
Пропаганда литературной нормы, обсуждение вопросов культуры речи осуществляется не только на научных конференциях, но и во время просветительских и рекламных мероприятий. Знание русского языка подразумевает не только свободное владение литературной нормой в устной и письменной речи и осознание границ между литературным языком, просторечием, диалектным языком, жаргонами, но и постоянную работу над совершенствованием навыков грамотной речи.
Само понятие «русский литературный язык» в настоящее время «становится для многих носителей русского языка весьма зыбким и неопределенным. Учитывая данное обстоятельство, необходимо признать, что вопросы языкового образования и повышения уровня речевой культуры граждан современной России следует рассматривать в том числе и как вопросы поддержки и сохранения русского литературного языка, представляющего собой основную и ведущую разновидность всей национальной языковой системы и основу прочности ее структуры» (Загоровская О.В., с. 100).
При подготовке лекции использованы следующие источники:
Загоровская О.В. Типологические разновидности национального русского языка и формы его существования в начале XXI века // Известия Воронежского государственного педагогического университета. – № 3 – 2015. – С. 96-101.
Кортава Т.В. Русский язык и культура речи: учебное пособие. – М.: МАКС Пресс, 2012. – С. 7, 16-17.
Культура русской речи: учебник для вузов / Под ред. Л.К. Граудиной, Е.Н. Ширяева. – М.: Изд-во НОРМА, 2000. – С. 29-30.
Понятие «современный русский язык».
Современный русский язык –язык, который нашел отражение в текстах, созданных носителями русского литературного языка начиная с эпохи Пушкина до наших дней, и существует с современной устной речевой коммуникации на уровне носителей литературного языка, т.е. в устной публичной речи, в языке радио, кино, телевидения, в разговорной литературной речи.
В основе периодизации истории русского литературного языка Л П. Якубинского, В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, Ф. П. Филина, Ю. С. Сорокина и других лежат наблюдения над нормами русского литературного языка, его отношением к старой литературно-языковой традиции, к народно-разговорному языку и диалектам, учет общественных функций и сфер применения русского литературного языка.
В связи с этим большинство лингвистов выделяет четыре периода в истории русского литературиого языка:
1. литературный язык древнерусской народности, или литературный язык Киевского государства (XI—XIV вв.),
2. литературный язык великорусской и а р о д-н о с т и, или литературный язык Московского государства (XIV— XVII вв.),
3. литературный язык периода формирования русской нации (XVII — первая половина XIX в.),
4. современный русский литературный язык.
Современный русский литературный язык представляет собой высшую форму общенационального русского языка.
Из изменений следует выделить реформу русского правописания 1918 года, а также менее существенные изменения 1956 года.
1. В узком смысле слова современным следует считать язык, на котором мы говорим и пишем сейчас, т.е. язык второй половин ХХ столетия.
Все основные черты грамматического строя языка, его основные категории обладают большой устойчивостью.
Понятие о современном русском литературном языке. Традиционно русский язык является современным со времени А. С. Пушкина. Современный русский язык – один из богатейших языков мира – требует серьёзного, вдумчивого изучения. Высокие достоинства русского языка создаются его огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемой сокровищницей словообразования, многочисленностью словоформ,
особенностями звуков, подвижностью ударения, чётким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов. Следует различать понятия русский национальный язык и литературный русский язык. Национальный язык – это язык русского народа, он охватывает все сферы речевой деятельности людей. В отличие от него литературный язык – более узкое понятие. Литературный язык – это высшая форма существования языка, язык образцовый
Понятие точности цитирования, приемы и правила проверки цитат.
Точность
Для цитирования нужно брать логически законченный фрагмент текста, чтобы полнота цитаты была достаточна для гарантии её смысловой точности. Недопустимо выдёргивать фразы из контекста источника, когда это ведёт к искажению его смысла или хотя бы смыслового оттенка. Естественно, не может идти и речи о том, чтобы таким образом подстраивать цитату под нужды цитирующего. Сокращать цитату, отбрасывая лишние для целей цитирования слова, допустимо, только если это не может изменить её смысл.
Нельзя изменять цитату, она должна в точности соответствовать источнику. Однако в некоторых случаях допускается исправление явных опечаток и изменение падежа слов и словосочетаний. Исправление ошибок и устаревших вариантов орфографии рекомендуется в тех случаях, когда важно передать смысл текста. Если речь идёт об отражении авторского стиля, то исправление текста недопустимо даже для явных погрешностей.
При цитировании можно опустить одно или несколько слов или даже предложений, если это не исказит смысла текста и если на месте опущенных слов или предложений будут поставлены предупредительные знаки в виде многоточия (…) или многоточия в угловых скобках ( ). Если цитируются отдельные слова или словосочетания, то многоточие обычно не ставится.
Дата добавления: 2018-02-15 ; просмотров: 2103 ; Мы поможем в написании вашей работы!
Тема 1. Понятие о современном русском языке
МОДУЛЬ 1. ПОНЯТИЕ О СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ. ЛЕКСИКОЛОГИЯ.
КУРС ЛЕКЦИЙ
1.1. Язык как система. Уровни языка. Функции языка.
1.2. Современный русский литературный язык.
1.3. Статус русского языка в мире. Языковая политика.
1.1. Язык как система. Уровни языка. Функции языка.
Язык– развивающаяся система, поэтому любой язык может изучаться в двух планах: диахронии (историческое развитие языка) и синхронии (статическое состояние на данном этапе развития). Синхрония – это состояние языка в строго определенный период времени без учета состояния языка до этого момента. Диахронией можно назвать переход из одного состояния в другое. Диахрония – это изучение процессов, исторически присущих языку. Курс современного русского языка изучает русский язык в синхроническом плане. Но абсолютной синхронии в языке не может быть, т. к. язык постоянно испытывает изменения.
Язык представляет собой иерархическую естественную систему (ср. искусственные знаковые системы: нотные знаки, знаки дорожного движения и т.д.) и обладает уровневой структурой, а также признаками целостности, упорядоченности.
Уровень языка – относительно автономная, но при этом взаимодействующая с другими уровнями подсистема, имеющая набор языковых единиц, и правила их соединения. Каждый уровень характеризуется относительной автономностью (наличие собственных законов) и изоморфизмом (наличием однотипных для всех уровней закономерностей). К общим особенностям языковых уровней относят следующие: парадигматические (отношения со-противопоставления), синтагматические (отношения сочетаемости), вариантные (отношения противопоставления языка и речи как абстрактной системы и его конкретной реализации: фонема/аллофон, морфема/алломорф, лексема/ЛСВ). Для всей системы характерны и общие термины: оппозиция, сильная и слабая позиция, позиция нейтрализации и т.д.
Единица языка – элемент подсистемы языка, неразложимый в данном уровне структуры и противопоставленный другим единицам такого же уровня.
Уровень | Единица уровня | Раздел |
Фонологический (фонетический) | Фонема | Фонетика. Фонология |
Морфонематический (морфемный) | Морфема | Морфемика. Словообразование |
Лексический | Лексема | Лексикология |
(Морфологический) | Граммема | Морфология |
Синтаксический | Синтаксема | Синтаксис |
Функции языка:
Ø коммуникативная (функция общения);
Ø гносеологическая (познавательная функция)
Ø (ак)кумулятивная (функция передачи информации и её хранения);
Ø номинативная (функция наименования предметов, явлений);
Ø конструктивная (мыслеформирующая, функция воплощения и выражения мысли);
Ø экспрессивная (функция выражения внутреннего состояния говорящего);
Ø характерологическая (функция характеризации);
Ø эстетическая (функция создания прекрасного средствами языка).
Ø волюнтативная (призывно-побудительная, функция воздействия);
Ø фатическая (контактноустанавливающая функция);
Ø идеологическая (использование того или иного языка или типа письменности для выражения идеологических предпочтений);
Ø металингвистическая (функция разъяснения средствами языка всех знаковых систем).
1.2. Современный русский литературный язык.
Русскийнациональный язык представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также социальные жаргоны.
Когда используют сочетание «современный русский литературный язык», многие думают, что литературный язык – это язык художественной литературы. Но такое понимание термина не верно. Литературный язык – это язык культуры; это язык высокообразованных и культурных людей.
Литературному языку присущи определенные нормы (правила словоупотребления, ударения, произношения и т.д.), соблюдение которых имеет общеобязательный характер независимо от социальной, профессиональной и территориальной принадлежности носителей данного языка. Таким образом, литературный язык – это кодифицированный язык. Например, в литературном языке нельзя употреблять такие формы, как «ехай», «вы хочете», а надо говорить поезжай, вы хотите и т.д.
Норма в языке – это совокупность устоявшихся в данную эпоху общепринятых правил употребления.
Характерными чертами языковых норм являются:
o относительная устойчивость;
o соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.
Литературный язык как нормированный, обработанный общенародный язык, противополагается нелитературным разновидностям национального языка: территориально (диалекту) или социально (социолекту, жаргону, просторечию) ограниченной.
Литературный язык надо оберегать от всего, что может повредить ему. И общество должно заботиться о нем. В качестве тех, кто бережет достоинство языка (литературного), выступают ученые – языковеды, писатели, журналисты, общественные деятели и др.
Письменный литературный язык отличается от устного прежде всего большей сложностью синтаксиса и наличием большого количества абстрактной лексики, а также лексики терминологической, в частности интернациональной. Письменный литературный язык имеет стилевые разновидности: стили научный, официально-деловой, публицистический, художественный.
Курс современного русского литературного языка состоит из следующих разделов:
1) фонетики и фонологии, дающих представление о звуковой системе русского языка и основных звуковых процессах, о фонемах – кратчайших звуковых единицах;
2) орфоэпии, изучающей правила основных норм литературного произношения;
3) графики и орфографии, знакомящих с русским алфавитом и системой правописания;
4) лексикологии, освещающей лексику, фразеологию и лексикографию;
5) словообразования, где описываются морфемика, словообразовательная структура и способы образования слов;
6) морфологии – учение о грамматических категориях и грамматических формах слов;
7) синтаксиса – учение о предложении и сочетании слов.
На основе синтаксиса строится пунктуация – совокупность правил расстановки знаков препинания.
1.3. Статус русского языка в мире. Языковая политика.
Современный русский язык является языком межнационального общения народов Российской Федерации. Русский литературный язык приобщает все народы России к культуре русского народа. Известны многочисленные высказывания великих русских писателей и общественных деятелей, а также многих прогрессивных зарубежных писателей о силе, богатстве и художественной выразительности русского языка. Восторженно отзывались о русском языке Державин и
Карамзин,
Пушкин и
Гоголь,
Белинский и
Чернышевский,
Тургенев и
Толстой.
Как писал В. Гумбольдт, «язык, какую бы форму он не принимал, всегда есть духовное воплощение индивидуальной жизни нации» (Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. С. 72) и «язык есть дыхание, сама душа нации» (там же, с. 303). Можно сказать, что язык является нематериальным достоянием русской нации, ее основой.
В соответствии с Конституцией Российской Федерации (1993) русский язык является государственным языком РФ на всей ее территории. Одновременно русский язык является государственным или официальным ряда республик, входящих в РФ, наряду с языком коренного населения этих республик. Знание государственного языка является обязательным для должностных лиц государственных учреждений, именно на нем составляется вся официальная документация.
Как государственный русский язык активно функционирует во всех сферах общественной жизни, имеющих всероссийскую значимость. На русском языке работают центральные и местные учреждения федерального уровня, осуществляется общение между субъектами Федерации. Русский язык используется в армии, центральной и местной печати, на телевидении, в образовании и науке, в культуре и спорте.
Русский язык является вторым государственным языком в Белоруссии, официальным языком в Казахстане и некоторых странах СНГ. С 1945 г. Уставом ООН русский язык признан одним из официальных языков мира. Входит в пятёрку самых переводимых языков мира.
В начале XXI в. в мире в той или иной мере владеют русским языком около 250 млн. человек. Русский язык по абсолютному числу владеющих им занимает пятое место в мире (после китайского, хинди и урду вместе, английского и испанского языков), но не этот признак является главным при определении мирового языка. Для «мирового языка» существенно не само число владеющих им, особенно как родным, но глобальность расселения носителей языка, охват им разных, максимальных по числу стран, а также наиболее влиятельных социальных слоев населения в разных странах. Большое значение имеет общечеловеческая значимость художественной литературы, всей культуры, созданной на данном языке (Костомаров В.Г. Русский язык в международном общении // Русский язык. Энциклопедия. М., 1997. С. 445).
Русский язык, как и другие мировые языки, отличается высокой информативностью, т.е. широкими возможностями выражения и передачи мысли. Информационная ценность языка зависит от качества и количества информации, изложенной на данном языке в оригинальных и переводных публикациях.
В условиях расширения международного общения на русском языке качество речи людей, для которых русский язык является родным, становится существенным фактором его дальнейшего развития, так как речевые ошибки исконных носителей языка воспринимаются людьми, изучающими русский язык в качестве языка межнационального общения или в качестве иностранного языка, как правильные речевые образцы, как норма русской речи.
Процессы интеграции, происходящие в современном мире, способствуют повышению роли мировых языков, углублению взаимодействия между ними. Растет международный фонд научной, технической и культурной лексики, общий для многих языков. Всемирное распространение получают компьютерные термины, лексика, имеющая отношение к спорту, туризму, товарам и услугам.
В процессе взаимодействия языков русский язык пополняется международной лексикой и сам является источником лексических заимствований для языков соседних стран.
Традиционной сферой использования русского языка за пределами Российской Федерации были республики в составе Советского Союза; он изучался в странах Восточной Европы (Польше, Чехословакии, Венгрии, Болгарии, ГДР), а также студентами из разных стран мира, обучавшимися в СССР.
После начала реформ в России страна стала более открытой для международных контактов. Граждане России стали чаще бывать за рубежом, а иностранцы чаще бывать в России. Русский язык стал привлекать большее внимание в некоторых зарубежных странах. Его изучают в Европе и США, Индии и Китае.
Интерес к русскому языку за рубежом во многом зависит как от политических факторов (стабильность общественной обстановки в России, развитие демократических институтов, готовность к диалогу с зарубежными партнерами), так и культурных факторов (интерес в России к иностранным языкам и культурам, совершенствование форм и методов преподавания русского языка).
Русский язык изучается в качестве иностранного во многих странах мира. Русский язык и литература изучаются в ведущих университетах США, Германии, Франции, Китая и других стран.
современный русский литературный язык как предмет изучения – это высшая разновидность национального русского языка, обладающая нормированностью и системой стилей, представляющая собой системную и структурную организацию языковых уровней.
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет