Что означает второе имя у американцев

Английская система имен очень интересна и во многом для нас необычна. Как правило, в англоязычных странах полное имя состоит из трех компонентов: первое имя (first name, christian name, given name), второе имя (middle name) и фамилия (name, surname, last name). При этом в качестве первого и второго имен могут даваться не только традиционные имена, но и фамилии. Для этого обычно выбираются фамилии родственников, знаменитостей или исторических персонажей.

Миддл нейм, данное в честь отца, можно расценить как отчество. Но это необязательно факт.

P.S. Трудно представить, чтобы у нас, в титрах к фильму, был кто-нибуть вроде «Костя Хабенский», или «Ленька Якубович». 🙂

Формирование американской нации относится к концу 18 века. Её основой стали англичане, шотландцы и ирландцы. Со временем они смешались с немцами, голландцами, шведами и французами. Основные черты культуры и национальный язык был привнесён в страну именно англичанами.

На сегодняшний день американская нация продолжает своё формирование. У потомков переселенцев из разных стран существуют определённые различия в стиле и уровне жизни. Определённое влияние на формирование американской нации оказали индейцы и африканцы. Этнический состав жителей Соединённых Штатов Америки достаточно неоднороден. Это влияет на специфику имён и фамилий американцев.

В Америке всё большую популярность приобретает трёхчленная модель имянаречения. Так вместо одного имени и фамилии всё чаще используют два личных имени и фамилию. В 17-18 веках жители, имеющие английскую фамилию, обычно были обладателями только одного имени.

Источник

США, путаница в именах

Подобное здесь происходит постоянно: многие имеют по 2-3 имени (взависимости от происхождения родителей). У некотрых первое имя даётся в честь дедушек/бабушек, а второе на усмотрение родителей и потом в жизни они используют только второе имя.

Мы ещё со школы знаем что в английском нет обращения «вы» и это делает менее формальным многие беседы. Но в дополнение к этому, также многие американцы когда представляются никогда не используют своё полное имя только уменьшительное. Поначалу мне казалось забавным что какой нибудь большой босс которому хорошо за 50 на бизнес встреча представляется как «Бобби» вместо «Роберт»

И это весьма распространённое явление когда родители назвали Роберт, но все детство назвали малыша Бобби, и так же он представляется и на работе. А своё полное имя вспоминает только при заполнении официальных документов или в подписи имейла, и то не всегда.

Даже на документах у американцев бывает путаница с именами когда в свидетельстве о рождении написано Этель, а в водительских правах Этти. Все документы она подписывает как Этти, а то что ее настоящее имя Этель мало кто знает.

Чаще всего такие разногласия в документах встречается среди представителей старшего поколения.

При покупки авиабилетов американцы тоже иногда тупят и указывают свое уменьшительное имя. Говорят что при перелёте внутри страны это не проблема.

Восновном люди пишут на резюме не свою полное имя, а имя которым к ним нужно обращаться. А то что Мэнни потом принесёт документы на имя Мануэл никого не волнует. Бывает что люди используют переход из школы в колледж или с работы на работу как шанс чтобы сменить имя на более взрослое. Например раньше мальчик назывался Дэни, а теперь все новые коллеги знает его как Дэниел. Или была девочка по имени Эс Джей, а теперь она Санни.

Также здесь много необычных и дурацких имён и даже совершенно обычные имена могут на слух звучать одинаково, но при написании отличаются одной-двумя буквами. Поэтому практически всегда когда человек должен записать ваше имя он попросит произнести его по буквам.

Источник

Зачем в Америке у людей два имени? А отчетство есть? В каких странах еще так?

В настоящее время в Соединенных Штатах Америки наряду с двучленной моделью, состоящей из личного, или индивидуального, имени и фамилии, или фамильного имени, все чаще встречается трехчленная ИИ/Ф: «два личных имени (или индивидуальное имя + среднее имя) + фамилия». В XVII—XVIII вв. на территории Северной Америки лица с английскими фамилиями обыкновенно имели лишь одно личное имя. Современная трехименная модель установилась в США лишь к середине XIX в. Второе личное, или среднее, имя, как правило, дают в честь кого-либо из родственников, выдающихся личностей, исторических событий, по названиям местности и т. п.
Мужские и женские имена американцев (состоящие из полных имен, а также их вариантов и дериватов) по своему происхождению восходят к различным источникам; кельтским, древнееврейским, германским, греческим, латинским, славянским и др. Антропонимическим наследием первых поселенцев на территории Северной Америки являются библейские имена из Ветхого завета, а также употребляемые в качестве личных имен названия абстрактных понятий.
Нередко родители выбирают для своих детей имена с учетом благозвучности их сочетания с фамильным именем, а также принимая во внимание предполагаемые значения этих имен. В популярных книгах для родителей приводятся списки традиционных имен для мальчиков и девочек с толкованием их значений.

Иногда встречаются в США имена, образованные 1) от фамилий (Franklin, Webster); 2) от географических названий (Manila, Maryland, Sonora, Denver, California, Nevada); 3) путем объединения или контаминации двух личных имен или фамильного и личного имени (Olive + Louise = Olouise, Romeo + Juliette = Romiette, Addisson + Nelle = Adnellee; 4) заменой некоторых букв или буквосочетаний (Garl вместо Carl, Urxula вместо Ursula; 5) посредством немотивированных с точки зрения современного литературного языка употреблений заглавных букв, апострофа, частиц и т. п. (женские — ClarElta, De’An, De Donda; мужские — Del Ray, LaFerry, Le Mon); 6) соединением женского и уменьшительного мужского имени (MaryJo, Bennie Мае).

Источник

Зачем англичанам второе имя?

Среднее имя в разных странах

Второе имя существует во многих странах, но играет разные роли:

1. Исландия. Например, в Исландии не существует такого понятия, как «фамилия». При рождении ребенку дают его личное имя, а вместо фамилии дают имя отца (чаще всего) или матери. По сути, в Исландии второе имя является отчеством. В этой стране люди прекрасно обходятся без фамилий, ведь ее население составляет всего лишь 300 000 человек.

2. Швеция. В данной стране среднее имя является, по сути, второй фамилией. Супруги при заключении брака могут записать свою старую или новую фамилию в качестве среднего имени. Что касается детей, то они могут брать себе вторым именем фамилию кого-либо из родителей. Более того, при желании второе имя и фамилию можно менять местами. В данном случае среднее имя является одновременно и отчеством, и фамилией.

3. Израиль. В этой стране при рождении каждый ребенок получает двойное имя. Среднее имя, как правило, дают в честь умершего родственника, но также часто дают имена и живых. Особенно среднее имя популярно в религиозных семьях. Личное имя дают родители на свое усмотрение, а среднее, как уже говорилось выше, в честь какого-либо родственника или праведника.

4. Англия. Как показывает статистика, абсолютно все английские дети при рождении получают сразу два имени (first name+middle name). В Англии среднее имя – это обычай. Когда-то существовала традиция, суть которой заключалась в том, что новорождённый ребенок получал сразу несколько личных имен. Сегодня вы часто можете встретить у англичанина не только второе имя, но даже третье или четвертое. Это давняя традиция, которой следуют практически все английские семьи. Чаще вы будете встречать людей с четырьмя средними именами, чем без них вовсе. В современном законодательстве Англии просто нет такого закона, который ограничивал бы количество средних имен. Поэтому, родители в этой стране могут давать своим детям столько вторых имен, сколько сами пожелают. Но есть негласное правило, что средних имен должно быть не более четырех.

Для чего англичанам второе имя?

Основное значение второго имени – придать человеку некую индивидуальность. Особенно это актуально для тех, кто является обладателем обычного и распространенного имени, каких в окружении очень много. Вторым именем может быть что угодно – от обычного имени до географических названий, имен нарицательных и так далее. Очень часто вторым именем берут фамилию того человека, в честь которого был назван ребенок. Бывают случаи, когда первое имя человека забывается, поскольку оно ему не нравится. Таким образом, оно остается лишь на документах, а в обращении используется второе имя, как основное.

Источник

First name и Last name: как в них разобраться и никогда не путать

Что означает второе имя у американцев. Смотреть фото Что означает второе имя у американцев. Смотреть картинку Что означает второе имя у американцев. Картинка про Что означает второе имя у американцев. Фото Что означает второе имя у американцев

Умение правильно назвать и написать свое first name и last name – базовый навык для всех, кто планирует с помощью английского добиться поставленной цели в учебе или работе.

Чтобы представиться новым людям, заполнить анкету или зарегистрироваться на сайте, нужно знать, что first name это не то же самое, что last name.

В чем между ними разница и как правильно использовать эти слова?

Имя по-английски

Путаница между first name и last name у нас возникает из-за присутствия в обоих словосочетаниях слова name. Оно переводится как «имя», поэтому в быстрой речи часто оба словосочетания воспринимаются как одинаковые.

Слово name в устной речи означает просто «имя», если употребляется самостоятельно.

То есть по-английски слово «имя» может звучать как name (имя), first name (первое имя) или given name (имя, данное при рождении).

What’s his first name? – David. (=What’s his name? – David.) Как его зовут? – Дэвид.

Перевод first name на русский язык не обязательно должен звучать как «первое имя». Достаточно просто сказать «имя».

Будьте внимательны!
В разных официальных бумажных бланках (анкетах, декларациях и т.п.) последовательность граф для заполнения личных данных может быть абсолютно разной.

Никогда не спешите заполнять графы в анкете, чтобы не сделать ошибку с очередностью внесения данных! Это позволить избежать обращения с просьбой выдать вам новый бланк взамен испорченного.

Фамилия по-английски

Важно обращать внимание на присутствие слова first (обозначает действительно имя) или last name (означает фамилию).

Вместо last name можно встретить также surname или family name (это тоже фамилия).

This surname is popular in Russia. – Эта фамилия популярна в России.

Перевод last name не дословный. Словосочетание «последнее имя» в нашей культуре не употребляется. Поэтому мы используем слово «фамилия».

Среднее имя и отчество по-английски

В официальных анкетах есть еще и графа middle name. Это второе имя, которое типично для стран Западной Европы и Америки.

Middle name не тождественно нашему отчеству, поэтому формально вписывать его в эту графу неправильно.

Однако если нет других строк для написания отчества, то указывайте его здесь.

На самом деле свойственное жителям России и других славянских стран отчество переводится как patronymic. Но не все западные анкеты принимают во внимание, есть ли отчество у заполняющего их человека, если он является представителем другой культуры.

Итак, подведем итог в виде краткого (базового) глоссария:

Перевод на русский

middle name (для жителей Запада)

второе (среднее) имя

patronymic (для россиян)

Образец заполнения имени и фамилии в анкете

Как правило, в жизни в большинстве случаев достаточно знать, как заполнять такую простую форму:

В некоторых формах есть только одна графа «Name». Это значит, что нужно указать сразу свои имя и фамилию в одной строке.

Обратите внимание, что на английском всегда сначала называется имя, а только потом фамилия.

Как зарегистрироваться на сайте

Чаще всего для регистрации на сайте требуется заполнить упрощенную анкету с личными данными. Иногда такая анкета может напоминать официальную и содержать много граф.

Но наиболее распространены формы, в которых нужно ввести только личное имя, пароль и имя пользователя.

Username – это уникальное имя пользователя (набор символов), которое служит для его идентификации на сайте и разрешает доступ к интернет-ресурсу.

Это не настоящее имя, а своего рода псевдоним для пользования игрой, форумом, образовательным ресурсом или любым другим сайтом.

Что такое full name?

В англоговорящих странах комбинация из имени и фамилии обозначается как personal name (личное имя) или full name (полное имя).

Имя на Западе может состоять из одного или двух имен. Например, Mary или Mary Ann.

Первое имя в этом сочетании принято называть first name (первое имя), а второе – middle name (среднее имя). Второе имя считается менее значимым, но является своего рода средством индивидуализации.

Особенно это важно в случаях, если первое имя и фамилия человека очень распространенные.

Фамилия традиционно обозначается как last name (последнее имя).

Такое обозначение имен порядковыми определениями соответствует их месту при назывании или написании.

Собственное имя всегда называется первым (first), а фамилия – последней (last). Соответственно второе имя называется средним, потому что стоит посередине между ними.

First name/Given name/ Forename/ Birth name/ Christian name

Last name / Surname / Family name

Личное имя, данное человеку при рождении (основное)

Среднее имя (дополнительное личное имя)

Интересный факт

Давать детям двойные имена стало популярным в странах Западной Европы в XVII веке. Второе личное имя девочкам давали в честь матерей или бабушек, а мальчикам – в честь отцов, дедов или крестных.

Во взрослом возрасте ребенок мог выбирать, какое из имен ему больше нравится и каким он хочет пользоваться (или сразу двумя). Часто второе имя обозначается только первой буквой (инициалом).

Позже по такому же принципу детям начали давать третье и четвертое личное имя. Закона, ограничивающего количество средних имен, нет. Самое длинное имя, занесенное в Книгу рекордом Гиннеса, состоит из 586 слов.

Если вас просят заполнить в анкете графу Full name (или назвать его), это означает, что необходимо указать ваше полное имя, то есть имя, отчество и фамилию.

В этом случае не нужно вспоминать, что такое фёст нейм и ласт нейм. Впрочем, мы уверены, что уже даже новичок в английском не путает эти понятия.

Как правильно написать свои имя и фамилию

Одна из сложностей при заполнении анкет заключается в том, что русские имена приходится писать английскими буквами. Не каждый знает, как переводится его имя на английский.

Можно также воспользоваться таблицами перевода букв и их сочетаний. Или есть еще один вариант – просто списать свои данные из паспорта (вот такой простой лайфхак).

Важно помнить, что не нужно пытаться подобрать к своему имени англоязычный аналог (например, менять имя «Михаил» на Michael).

Имена не переводятся, а только транслитерируются, особенно если речь идет об официальных документах.

Мы желаем вам новых встреч, знакомств и постижения неизведанного в мире английского языка! Ведь нужные для этого знания у вас уже есть!

Автор статьи: Анастасия Романова, методолог Lim English

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *