Что означает выражение чья бы корова мычала

Новое в блогах

«Чья бы корова мычала, его бы молчала»

Что означает выражение чья бы корова мычала. Смотреть фото Что означает выражение чья бы корова мычала. Смотреть картинку Что означает выражение чья бы корова мычала. Картинка про Что означает выражение чья бы корова мычала. Фото Что означает выражение чья бы корова мычала

Человек, желающий объединить нацию и видеть народ единым – такую чушь и ахинею про Ленина, большевиков и «квазигосударства» городить НЕ будет.

Правящая верхушка продолжает тупо рубить корни российской государственности… советники, рекламщики, политологи, астрологи, продажники – полный отстой… они мстительные шизофреники, иначе чем объяснить содержание речей и тезисов, которые они готовят… они последыши фашистов Ильина, Шмелева, Геббельса… они власовцы и тряпка у них власовская. – КВ

Предварительно с гордостью упомянул, что наша страна – самая большая в мире.

Словно в этом есть какая-то его личная заслуга и заслуга нынешнего поколения.

Мне же всегда казалось, что это заслуга наших предков.

Вспомнил крещение князя Владимира и его дружины в Корсуне, современном Херсоне, сообщил о том, что в Х веке значительная часть территории Крыма вошла в состав древнерусского государства.

Счёл ненужным объяснить, почему же тогда «позднее в XVIII, XVII, XIX веках эти земли полностью вернулись к законному владельцу».

Запутал внимательных слушателей (правда, на митингах таковых бывает незначительная часть), назвав 17-й и 19-й века, когда земли, присоединённые к России Потёмкиным и Екатериной в 18 веке, «вернулись к законному владельцу».

Но, как нередко водится у президента, в его эмоциональном выступлении не обошлось без того, чтобы он не пнул исторических, политических и государственных «бездарей» – большевиков.

В этот раз им досталось за Крым.

Тут уж он разошёлся, обвинив и тех, кто собирал Российскую Империю, разваленную в феврале 17-го предшественниками нынешних либералов, в Советский Союз, кто выбивал из Крыма остатки белых, и тех лже-коммунистов, по вине которых этот Союз развалили в конце XX века.

«В 20-е годы прошлого века большевики, формируя Советский Союз, по каким-то причинам, непонятным до сих пор, передали значительные территории, геополитические пространства в адрес квазигосударственных образований, а потом, развалившись сами, развалив свою партию изнутри, развалив Советский Союз, привели к тому, что Россия утратила колоссальные территории геополитических пространств».

Я ещё мог бы понять, если бы речь шла о присоединении к УССР Донбасса и Луганщины, у которых та же годовщина, но годовщина войны, крови и горя в их дом.

Но при чём здесь Крым?

Это уж дело рук Хрущёва, предтечи нынешнего президента.

Кто-то скажет, что тот целых 10 лет был главным большевиком-коммунистом в стране.

Только из него такой же большевик, как из служившего 15 лет в КГБ В. Путина, коммунист.

Ведь нынешний президент все годы службы в органах был членом той самой партии, которая, по его словам, и сама развалилась и государство развалила.

Только партия состоит из членов, из людей, многие из которых носили партбилеты правящей партии, пока нужда в них была.

Что за квазиобразования, которым этими клятыми большевиками в 20-е годы были переданы «значительные территории, геополитические пространства», остаётся загадкой.

Если он имел в виду союзные республики, то при Николае II-м национальных республик НЕ было, были губернии.

И что, это спасло огромную страну от развала на национальные «княжества»?

Как только скинули царя, взялись лепить свои национальные уделы.

Всем местными «царьками» и «князьками» захотелось стать от Прибалтики до Кавказа и Средней Азии.

И только те самые клятые большевики, бывшие членами партии по убеждению, а НЕ по партбилетам, смогли вновь собрать воедино великое государство в 1/6 части планеты.

Потоптавшись на большевиках, президент НЕ забыл упомянуть о братских народах соседних государств, которым «мы готовы подставить плечо и локоть, чтобы дальше двигаться вместе».

Похоже, он напрочь забыл, что такое «подставить локоть», особенно соседу в общественном транспорте.

Тем более, в политике и межгосударственных отношениях.

Так, отчего же российский президент столь враждебно относится к большевикам?

Мне кажется, что ему НЕ дают покоя успехи, достигнутые подлинными большевиками, а НЕ носильщиками партбилетов КПСС в кармане.

Вот и о «мине», якобы подложенной под наше Отечество Лениным, как-то прошёлся в своём выступлении.

О том, что ту «мину» ещё до большевиков подложили разные керенские и гучковы, а большевикам пришлось, в том числе своей кровью, собирать осколки после её взрыва, об этом президент умалчивает.

Об этом я уже выше написал.

Попутно замечу, что есть ещё один «великий политик и государственник» – В. Жириновский – который тоже любит эту тему.

За ним я НЕ упомню великих свершений на благо государства российского, но большевиков тоже на дух НЕ переносит.

Вот он бы, на их месте бы, ух…

Умалчивает президент и о том, что при нём нынешняя власть (во времена Д. Медведева) отдала Норвегии немалые водные территории (по данным из интернета – 80 тысяч квадратных километров, втрое больше площади Крыма), использовавшиеся отечественными рыбаками, да ещё и с запасами углеводородов на десятки млрд. долларов.

Что касается возвращения Крыма – это, действительно, большое, значимое событие.

От реальной угрозы расположения на полуострове американской базы у нас под боком избавились.

Да и «косяки» Хрущёва и Ельцина подчистили.

А ещё президент вдруг ввёл в оборот пресловутые советские «галоши» для африканцев, о которых теперь кто только не вспоминает.

Да и как НЕ вспоминать подобное откровение.

Послушаешь и невольно задумаешься, на каких «галошах» Гагарин с Титовым космос осваивали, а наши отцы, деды и прадеды с помощью каких «галош» Германию с Японией и ещё полдюжины стран победили.

Что-то ныне, при «правильном» правлении, с «галошами» в разных отраслях хозяйства – швах.

Что означает выражение чья бы корова мычала. Смотреть фото Что означает выражение чья бы корова мычала. Смотреть картинку Что означает выражение чья бы корова мычала. Картинка про Что означает выражение чья бы корова мычала. Фото Что означает выражение чья бы корова мычала

Что означает выражение чья бы корова мычала. Смотреть фото Что означает выражение чья бы корова мычала. Смотреть картинку Что означает выражение чья бы корова мычала. Картинка про Что означает выражение чья бы корова мычала. Фото Что означает выражение чья бы корова мычала

Послушаешь, и неловко становится – НЕ большевиков подобные перлы унижают, а нашу страну, наш народ.

НЕ нынешнее население, а народ, всё вынесший, всё и всех пересиливший.

Под руководством, кстати, тех самых большевиков во главе – напомню – с Верховным главнокомандующим и руководителем государства в самые тяжёлые для него годы И.В. Сталиным, которого многие с уважением вспоминают и поныне.

Все факты взяты из открытых источников или из прожитого автором, мнение и выводы – автора.

Сергей Брезкун (Кремлев),

Источник

ruspanglish

mastering languages: Русский-Español-English >>> mustering lexiCollections

Чья бы корова мычала… 😉

Что означает выражение чья бы корова мычала. Смотреть фото Что означает выражение чья бы корова мычала. Смотреть картинку Что означает выражение чья бы корова мычала. Картинка про Что означает выражение чья бы корова мычала. Фото Что означает выражение чья бы корова мычала

Таким своим длительным (но отнюдь не злонамеренным) отстранением от обновления блога я окончательно и бесповоротно лишила себя права когда-либо отпускать комментарии в адрес любимых мною блогеров, которые ну может быть совсем ненадолго подзабросили свои интернет-страницы, лишив своих читателей привычного источника полезной, познавательной или просто развлекательной информации. Упрекни я их в нерегулярной публикации – в ответ рискую получить нелицеприятное «Чья бы корова мычала!» Так вот, как видите, моя коровка молчит себе в тряпочку (:

А тема сегодняшнего блудного поста, как вы уже догадались – выражения, которые используются в ответ на упрёк, сделанный человеком, который сам три дня не умывался… 🙂

Puede sonar rudo si no se cuida la entonación al soltar esta frase. Si va dirigida a un amigo, es mejor que tenga un tono irónico y no hostil. En ciertas situaciones también puede usarse como crítica dirigida a una tercera persona. A menudo se acorta y solo se pronuncia la primera parte, mientras que la segunda se sobreentiende: чья бы корова мычала!

Todas, menos la primera (donde el efecto causado en el destinatario depende de la entonación), suenan poco amistosas o incluso un tanto agresivas: упрёк – он и есть упрёк.

В испанском и английском языках можно встретить следующие эквиваленты:

Данный вид риторики, естественно, не является чем-то присущим исключительно испанцам. Это очень даже универсальное явление, для обозначения которого используется латинская фраза «tu quoque» (и ты тоже! / а сам-то! / tú también / you too!). Если человек пытается отвергнуть аргумент оппонента на одном лишь основании, что тот сам небезупречен (в прошлом сам согрешил / совершил критикуемое или осуждаемое действие), он совершает логическую ошибку (logical fallacy) из серии ad hominem – переход на личности, атака против личных качеств собеседника, а не против его доводов как таковых.

Во фразеологии есть и другие интересные выражения, которые можно отпустить в адрес незадачливого критикана, которого и самого есть чем попрекнуть. Entre los hablantes rusos se conoce ampliamente el siguiente dicho: в чужом глазу сучок / соринку видим, а в своём бревна не замечаем (hay quien ve la paja en el ojo ajeno y no ve la viga en el suyo) – ver la paja en el ojo ajeno – a mote in one’s eye.

Vemos la paja en el ojo ajeno, y no vemos la viga en el nuestro.

В испанском есть такое забавное выражение как ¡Apártate que me tiznas! (le dijo la sartén al cazo) – «давай-ка ты посторонись, а то сажей меня измажешь» – сказала сковородка котелку (с вариациями пословицы можно познакомиться в Refranero multilingüe). Употребляется не особенно часто, но перекликается с английским the pot calling the kettle black – горшок над котлом смеётся, а оба черны. В русском же народном, оказывается, была такая пословица в тему (ныне вышедшая из употребления): Не смейся, квас, не лучше нас!

Ещё один английский аналог — people who live in glass houses shouldn’t throw stones. Какой-то очень уж серьёзный и нравоучительный тон, а смысл тот же: не критикуй и не осуждай других, если сам небезгрешен.

В ответ на упрёк, полученный от человека, который сам далеко не образец для подражания, по-русски можно отшутиться такой вот дурацкой фразой: сам ты три дня не умывался, и дети у тебя телевизора боятся (:

Да-да, уважаемые блогеры, те самые, что давненько ничего не публиковали. Я сама такая! Триста тридцать три дня не умывала эту страницу… Каюсь… Но постараюсь исправиться.

Дополнения, замечания и конструктивная критика – всё сюда, пожалуйста! (;

Источник

чья бы корова мычала

1 talk

разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться to get oneself talked about заставить заговорить о себе;
to talk politics говорить о политике

разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться to

a donkey’s hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше!

слухи, толки;
предмет разговоров, толков;
it is the talk of the town об этом толкует весь город

пустой разговор, болтовня;
it will end in talk это дальше разговоров не пойдет to

turkey амер. разг. говорить начистоту;
now you are talking! разг. вот сейчас ты говоришь дело! sales

болтать, говорить пустое

заговорить (о допрашиваемом) ;
talk at говорить дурно( о ком-л.) в расчете на то, что он это услышит

пустой разговор, болтовня;
it will end in talk это дальше разговоров не пойдет

разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться

слухи, толки;
предмет разговоров, толков;
it is the talk of the town об этом толкует весь город

сплетничать, распространять слухи

читать лекцию (on) to

a donkey’s hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше! to

заговорить (о допрашиваемом) ;
talk at говорить дурно (о ком-л.) в расчете на то, что он это услышит

up говорить прямо и откровенно;
to talk big (или large, tall) разг. хвастать, бахвалиться to

down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.)

attr. говорящий;
talk film звуковой фильм to

a donkey’s hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше! to

down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.) to

down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.) to

oneself hoarse договориться до хрипоты

out исчерпать тему разговора

out парл. затягивать прения с тем, чтобы отсрочить голосование;
talk out of отговорить, разубедить to

(smb.) out of doing (smth.) отговорить (кого-л.) (от чего-л.)

over убедить to get oneself talked about заставить заговорить о себе;
to talk politics говорить о политике

round говорить пространно, не касаясь существа дела

round переубедить( кого-л.) ;
talk to выговаривать, бранить

round переубедить (кого-л.) ;
talk to выговаривать, бранить to

turkey амер. разг. говорить дело, разговаривать по-деловому to

turkey амер. разг. говорить начистоту;
now you are talking! разг. вот сейчас ты говоришь дело! turkey:

sl неудача, провал;
Norfolk turkey житель Норфолка;
to talk turkey амер. sl. говорить прямо, без обиняков

up говорить прямо и откровенно;
to talk big (или large, tall) разг. хвастать, бахвалиться

up хвалить, расхваливать you can’t

разг. не тебе говорить, ты бы лучше помалкивал

2 talk

Источник

Чья бы корова мычала.

Что означает выражение чья бы корова мычала. Смотреть фото Что означает выражение чья бы корова мычала. Смотреть картинку Что означает выражение чья бы корова мычала. Картинка про Что означает выражение чья бы корова мычала. Фото Что означает выражение чья бы корова мычала

Профессор А.Шапошник высказывается об отказе писательницы Петрушевской от госпремии в знак поддержки общества «Мемориал»:

Все кинулись обсуждать Петрушевскую, давайте и я скажу пару слов.

Ну, понятно, Петрушевская талантлива, тут вопросов нет.

Людмила Стефановна очень расстроилась из-за объявления общества «Мемориал», разоблачавшего преступления советского режима, иностранным агентом.

Если бы преступления коммунистов разоблачал монархист, внук или правнук члена «Союза русского народа», мне было бы понятно. Однако отец Петрушевской, Стефаний Антонович, философствовал о проблемах марксистско-ленинской этики и научного атеизма, прадед, Илья Сергеевич Вегер, был членом РСДРП с 1898 года. Еще и партия толком не оформилась, а Илья Сергеевич уже успел в ней отметиться. Сын Ильи Сергеевича, Евгений Ильич, был 1-м секретарем Одесского областного комитета КП(б) и кандидатом в члены ЦК ВКП(б).

Если Людмила Стефановна хочет разоблачать преступления советского режима, пусть прямо со своей семьи и начинает.

Многолетний собкор «ЛГ» в Китае С.Селиванова приводит довольно любопытный эпизод, связанный с гражданской активностью Петрушевской:

С героиней дня Людмилой Петрушевской довелось пересечься только один раз, да и то на удаленке, по телефону, но крепко в память запало. В 1992 году американцы предложили мне подготовить российский выпуск известного журнала «World literature», каждый номер – отдельная страна. Подошла к делу серьезно. Обзорную статью сама написала, составила вопросы и обратилась к известным писателям, для объективности разных убеждений и направлений, с просьбой на них ответить. Были тут и Битов, и Курчаткин, и Бакланов, и Есин, и Распутин…

Решила привлечь и Петрушевскую, позвонила ей. Поначалу та восприняла предложение с энтузиазмом, но спросила, с кем будет соседствовать. Первые названные фамилии (см. по списку) приняла одобрительно, на Есине выдержала паузу, а на Распутине ошарашила меня гневной тирадой: «С этим фашистом рядом – никогда!» и бросила трубку. Так журнал и вышел в 1993 без ее участия.

Источник

чья бы корова мычала, а твоя бы молчала

1 чья бы корова мычала, а твоя бы молчала

2 Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала

3 чья бы корова мычала, а твоя бы молчала

4 Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала

5 Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала

6 Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала

7 чья бы корова мычала, а твоя молчала

8 чья бы корова мычала, а твоя молчала

9 чья бы корова мычала, а твоя молчала

10 чья бы корова мычала

11 МЫЧАЛА

12 МОЛЧАЛА

См. также в других словарях:

Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала — Прост. Груб. 1. Требование замолчать, перестать говорить, обращённое к некомпетентному в чём л. человеку. Жиг. 1969, 105. 2. Требование не обвинять других в тех недостатках, которые есть у самого говорящего: не тебе об этом судить, говорить… … Большой словарь русских поговорок

Чья бы ни рычала, а твоя-то бы молчала. — Чья бы ни рычала (мычала), а твоя то бы молчала (корова, собака). См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

КОРОВА — Обойти коров. Новг. Совершить обряд, предохраняющий дом от нечистой силы. НОС 6, 99. Семь коров тучных. Книжн. Архаич. часто Ирон. О мифическом (чаще представляемся в чьём л. воображении) или крайне сомнительном богатстве, изобилии, благополучии … Большой словарь русских поговорок

МОЛЧИ! Я ВОЕВАЛ! Я ТРИЖДЫ ГЕРОЙ МИРА! — присл. Не спорь с говорящим. То же: Чья бы корова мычала, твоя б молчала … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *