Что означает выражение ни пуха ни пера к черту
Откуда пошло выражение «ни пуха ни пера! К черту!
«Ни пуха, ни пера! К черту»! — исконно русское выражение. Фраза подразумевает диалог двух людей. И означает пожелание удачи, успехов в какой-то деятельности. Откуда же пошло данное выражение и почему так принято говорить в напутствие ближнему своему? Давайте разбираться.
История происхождения выражения «Ни пуха ни пера»
Изначально выражение звучало как «ни пуха, ни пера» и не было диалогом. Его стали употреблять русские охотники, которые верили в то что если пожелать человеку неудачной охоты, то у отправляющего за добычей, наоборот все будет замечательно и он вернется с хорошей добычей (перьями и пухом).
Данный фразеологизм со славянского означает пожелание успеха, удачи. Выражение «ни пуха ни пера» можно разложить и объяснить так. Перо — это птица, а пух — дикие животные.
Поговорка сильно вошла в привычку у любителей охоты, ведь люди очень серьезно относились к суевериям в те времена.
Почему на выражение «ни пуха ни пера» отвечают «к черту»?!
Охотников, рыболовов, да и любых других ругали для того, чтобы злые духи были довольны изначально и не строили козни уже на деле.
В наши дни выражение широко употребляется и не вышло из разговорной речи. Перед любым ответственным делом, на всякий случай, пожелайте вашему другу таким образом не удачи для того, чтобы у него все было хорошо.
«К черту!»: почему русские отвечают так на пожелание «ни пуха, ни пера!»
Известный фразеологизм «Ни пуха, ни пера!», на который у русских издавна принято отвечать: «К черту!» имеет весьма древнее происхождение. Во фразе «ни пуха, ни пера» пух и перо метонимически уподоблялись зверю и птице, которые и были основной добычей охотника.
Как пишет в статье «Метафора охоты в русской фразеологии» филолог Мария Марковна Вознесенская, эта фраза принадлежит к так называемым «охотничьим фразеологизмам», которые в процессе использования сменили сферу употребления. То же самое произошло и с другими «охотничьими фразами», например, «сесть на хвост», «попасть в капкан», «лезть на рожон», «гнаться за двумя зайцами».
Филологи считают, что изначально пожелание «ни пуха, ни пера» охотнику, уходящему в лес, служило для «отвода глаз». Оно должно было сбить с толку духов леса и животных. Во времена язычества люди одухотворяли животный мир, считали его представителей существами такими же умными, как и они сами, если не умнее. А самых сильных и красивых животных даже почитали за своих предков. Их тотемным изображениям приносили жертву, а у убитого зверя просили прощения. Ни у кого не возникало и тени сомнения, что животные, птицы и даже рыбы понимают человеческую речь.
Считалось, что если охотнику прямо пожелать удачной охоты и богатой добычи, духи услышат это и начнут вредить, а животные и птицы попрячутся. Поэтому охотнику, уходящему в лес на промысел, часто желали вслух противного: вернуться домой без пуха и без пера, то есть без добычи. Услышав такое, звери могли не волноваться, ведь человек направляется в лес явно за чем-то другим, а злобные духи должны были оставить охотника в покое. Зачем ему вредить, если даже собственные соплеменники его всерьез не воспринимают?
Позже к пожеланию «ни пуха ни пера» добавился ответ: «Иди ты к черту!» Возможно, изначально это было знаком досады на то, что сказали «под руку». А может, так выражали мнимое возмущение, дескать, как ты смеешь не верить в мои успехи? В последнем случае это делалось нарочно, напоказ, перед духами леса и животными, которые могли услышать. Не исключено, что это было попыткой предотвратить возможный «сглаз» от того, кто провожал на охоту. В конце концов восклицание редуцировалось до короткого: «К черту!».
Со временем фраза расширила свое значение. В наши дни — это пожелание удачи не только на охоте, но и во всякой работе, в путешествии и даже на экзамене.
Почему желают “Ни пуха ни пера!” и почему отвечают “К черту!”
Фраза возникла среди охотников и была основана на суеверных понятиях о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) исход охоты можно «сглазить».
Фраза возникла среди охотников и была основана на суеверных понятиях о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) исход охоты можно «сглазить». Перо на охотничьем языке значит «птица», «пух» — разное зверьё.
Ответом, чтобы тоже не «сглазить», звучал фраза: «(Иди) К чёрту!». В давние времена охотник, который собирался на промысел, получал это «послание», дословный «перевод» его будет выглядеть приблизительно: «Пусть твои стрелы пропускают цели, пусть расставленные тобой капканы остаются пустыми!».Охотник на такое послание мог ответить только одно: «К черту!».
Охотник и «пожелатель» были уверены, что злые духи, которые присутствовали при таком диалоге, были удовлетворены и отступают, не будут мешать во время охоты.Вот такое вот странное пожелание удачи. Бояться сглазить люди не перестали и до сей поры. «Ни пуха ни пера» говорят школьнику или студенту перед экзаменом.
Понравилась статья? Напишите свое мнение в комментариях.
Подпишитесь на наш ФБ:
Ни пуха ни пера
Откуда взялась странная традиция желать людям, собирающимся сдавать экзамен, ни пуха ни пера? Тем паче, что в ответ вас непременно посылают к чёрту, а то и дальше. Когда же появился этот обычай и в чём его суть?
На одном из православных сайтов некий иеромонах Амвросий ответил на вопрос об этом выражении, что оно-де «скорее советское, чем “традиционно русское”». Мнение духовного лица нельзя не уважать, однако всё указывает на то, что эта суеверная идиома не только гораздо старше Советской власти, но и, пожалуй, ровесница христианства.
Охотнику, отправляющемуся на промысел, желали не принести ни зверя («пух»), ни дичи («перо»). В чём смысл? Да в том, чтобы не сглазить добытчика. Чтобы злые духи, наверняка подслушивающие разговор, не начали строить козни и распугивать всю ожидаемую добычу. Ну, а охотник должен был подыграть, изобразить возмущение таким откровенным пожеланием неудачи, послав «недоброжелателя» к чёрту. Обычай материть человека, сдающего экзамен – такое же суеверие. Якобы ругань отвлекает внимание нечистых сил и, наоборот, привлекает удачу.
Подобные фразеологизмы существуют и у других народов мира. Например, англичане говорят актёрам перед их выходом на сцену «Break a leg!» – «Чтоб ты ногу сломал!». Мило, не правда ли? А пожелание удачи у немцев звучит ещё кровожаднее: «Hals- und Beinbruch» – «Сверни шею и переломай ноги». Прямое же пожелание удачи, как ни странно, считается плохой приметой.
Напоследок, обращаю ваше внимание, что «ни пуха ни пера», так же как и «ни рыба ни мясо», и «ни то ни сё», пишется без запятой, ибо это – устоявшиеся идиоматические выражения.
Как пишется «ни пуха ни пера»
«Ни пуха ни пера» — это устойчивое выражение, в составе которого «ни» пишется раздельно.
Чтобы разобраться, как пишется «ни пуха ни пера» или «не пуха не пера»», слитно или раздельно, нужны ли знаки препинания, выясним происхождение этого выражения и из каких компонентов оно состоит.
Значение фразеологизма «ни пуха ни пера»
В живой разговорной речи довольно часто мы произносим шутливое пожелание «ни пуха ни пера» ученику, абитуриенту или студенту, идущему на экзамен, а также претенденту на какую-то должность, которому предстоит серьёзное собеседование. И мы не вдумывается в то, при чём тут пух и перья?
Это выражение как пожелание успеха и удачи изначально существовало в речи охотников. Древние люди считали, что дух леса, леший, и все его невидимые обитатели всячески будут мешать и вредить охотящемуся на зверей и птиц (вот откуда пух и перья). Чтобы этого не случилось, предпринимался обманный маневр. Громко извещалось, что человек идет в лес вовсе не за пухом и не за перьями. Отрицательная форма выражения связана с боязнью сглазить охоту, если прямо пожелать удачи. Чтобы еще больше обезопасить охоту, на пожелание «ни пуха ни пера» следовал неизменный ответ:»К чёрту!»
Так возник в нашей речи этот фразеологизм.
Написание «ни пуха ни пера»
Чтобы понять, как правильно писать «ни пуха ни пера», с «ни» или «не», выясним, что интересующее нас словосочетание имеет отрицательный смысл. Это выражается грамматической формой составляющих его компонентов.
Рассматриваемый фразеологизм развернем в виде высказывания:
не будет тебе ни пуха ни пера.
Однородные члены, выраженные существительными в форме родительного падежа (чего? пуха, пера), связаны сочинительным союзом «ни…ни».
Написание «не пуха не пера» является ошибочным.
В русском языке существует множество подобных устойчивых выражений с «ни…ни», в составе которых все слова пишутся раздельно:
Запятая ставится или нет?
Если в предложении имеется повторяющийся сочинительный союз, то запятая ставится перед второй частью.
С озера не слышно_ ни шороха камышей, ни плеска волны.
В устойчивых выражениях с союзом «ни…ни» запятая не ставится.
Перед собеседованием мы пожелали Юре ни пуха_ ни пера.
Он это сказал ни к селу_ ни к городу.