Что предполагает эстетический компонент культуры речи
АСПЕКТЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ.
КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА РЕЧИ
При усвоении культуры родной речи человек имеет четыре ориентира:
— совокупность норм литературного языка;
— совокупность этических установок своего народа;
— совокупность целей и обстоятельств общения;
— национальные представления о красоте речи.
Соответственно выделяются языковой (нормативный), этический, коммуникативный и эстетический аспекты (компоненты) культуры речи. В каждом конкретном случае говорящему приходится учитывать не один, а все четыре аспекта, так что правильно выбрать одни единицы и отказаться от других, правильно соединить их оказывается далеко не простым делом даже в родном языке.
Вторая часть языкового аспекта связана с правилами выбора одного из вариантов в пределах литературного языка – того варианта, который больше соответствует определенной сфере употребления (например, в разговорной речи лучше сказать картошка: почистить картошку, сварить картошку, в деловой – картофель: закупка картофеля, цены на картофель; в разг. речи оправданны формы сахару, меду, чаю: ложечка сахару, бочка меду, стакан чаю; в книжной, официальной – сахара, меда, чая: вкус сахара, свойства меда, сбор чая). Для того чтобы правильно осуществить такой выбор, нужно иметь представление о функциональных стилях речи и эмоционально-экспрессивном расслоении языковых единиц.
Этический аспект культуры речи связан «с речевым выражением нравственного кодекса народа», с соблюдением принятых обществом правил речевого поведения в соответствующих сферах и ситуациях общения. При этом выбор в пользу более эффективной единицы общения осуществляется не только между литературной (правильной) и нелитературной (неправильной), но и между правильными единицами. Например, и приветствие Здравствуйте, Константин Александрович! (1), и приветствия Здравствуй, Костя! (2); Привет, Костик! (3) правильны, но в общении взрослых в официальной обстановке или обращении младшего к старшему лучше будет (1), а в неофициальном общении ровесников или приятельском обращении старшего к младшему – (2) или (3).
Правильный выбор здесь требует знания культурных традиций и запретов (у разных народов существуют свои представления о «приличных» темах общения и его средствах; например, у мусульман оскорбительным является вопрос о здоровье жены).
Коммуникативный аспект связан с тем влиянием, которое оказывает на речь обстановка общения, внешние обстоятельства, т.е. ситуация. Культура речи предполагает, что, владея языковыми нормами и зная разнообразные формулы речевого этикета, нужно еще и гибко вести себя применительно к ситуации. При одних и тех же отношениях (предположим, со старшим по возрасту официальным лицом) в ситуации «встреча на ходу» приветствие может быть сокращено до одного слова здравствуйте, а присутствие третьих лиц заставит приятелей-ровесников выбрать не обычное для них «Привет, Костяй! – Привет, Андрюха!», а более нейтральный вариант.
Эстетический аспект связан с укоренившимися в отечественной культуре представлениями о том, что красиво и что некрасиво в речи. Эти представления имеют отношение к таким внешним качествам речи, как благозвучие (например, в предложении Выступающий управляющий щедро приводил примеры, доказывающие, что общение молодежи в общежитии оставляет желать лучшего неэстетичен повтор шипящих [щ]; [ж]; [ш]; высказывание Но и у Анны его не было некрасиво и неудобно за счет несвойственного русскому языку стечения гласных).
Названный аспект связан также с разнообразием используемых в речи лексических средств, с богатством индивидуального синонимического словаря, с употреблением эмоционально окрашенных слов и т.п.
К эстетическому аспекту относится использование в речи образно-выразительных средств: тропов, синтаксических фигур, а также пословиц, поговорок, фразеологических выражений, крылатых слов. (Характеристику этих средств см. в учебном пособии Л.А. Введенской, Л.Г. Павловой, Е.Ю. Кашаевой.
Таким образом, мы подошли к вопросу о коммуникативных качествах речи.Выше была показана их связь с различными аспектами культуры речи. Охарактеризуем эти качества более подробно.
Языковой, этический и эстетический компоненты культуры речи
Языковой (нормативный) аспекткультуры речи в первую очередь охватывает правила предпочтения литературной языковой единицы, а не ее нелитературного конкурента, т.е. круг обязательных норм литературного языка (например, правильно класть, а не ложить; шоферы, а не шофера, мн. ч.; катало́г, а не ката́лог; который час?, а не сколько время?). Для того чтобы осуществить этот выбор, т.е. добиться правильности речи, нужно иметь представление о делении национального языка на литературные и нелитературные разновидности (о чем говорилось выше), об особенностях литературного языка и его составе.
Вторая часть языкового аспекта связана с правилами выбора одного из вариантов в пределах литературного языка – того варианта, который больше соответствует определенной сфере употребления (например, в разговорной речи лучше сказать картошка: почистить картошку, сварить картошку, в деловой – картофель: закупка картофеля, цены на картофель; в разг. речи оправданны формы сахару; меду; чаю: ложечка сахару; бочка меду; стакан чаю, в книжной, официальной – сахара, меда, чая: вкус сахара, свойства меда, сбор чая). Для того чтобы правильно осуществить такой выбор, нужно иметь представление о функциональных стилях речи и эмоционально-экспрессивном расслоении языковых единиц.
К языковому (нормативному) аспекту относится также полнота понимания языковой единицы (в частности, знание лексического значения слова), от которого зависит точность речи, и владение законами логики при создании и восприятии текстов, выражающееся в логичности речи.
Этический аспекткультуры речи связан «с речевым выражением нравственного кодекса народа» (Матвеева Т.В. Культура речи // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. – М., 2003), с соблюдением принятых обществом правил речевого поведения в соответствующих сферах и ситуациях общения. При этом выбор в пользу более эффективной единицы общения осуществляется не только между литературной (правильной) и нелитературной (неправильной), но и между правильными единицами. Например, и приветствие Здравствуйте, Константин Александрович! (1), и приветствияЗдравствуй, Костя! (2); Привет, Костик! (3) правильны, но в общении взрослых в официальной обстановке или обращении младшего к старшему лучше будет (1), а в неофициальном общении ровесников или приятельском обращении старшего к младшему – (2) или (3).
Правильный выбор здесь требует знания культурных традиций и запретов (у разных народов существуют свои представления о «приличных» темах общения и его средствах; например, у мусульман оскорбительным является вопрос о здоровье жены).
Таким образом, с этическим аспектом связано понимание того, что такое уместность и чистота речи.
Коммуникативный аспектсвязан с тем влиянием, которое оказывает на речь обстановка общения, внешние обстоятельства, т.е. ситуация. Культура речи предполагает, что, владея языковыми нормами и зная разнообразные формулы речевого этикета, нужно еще и гибко вести себя применительно к ситуации. При одних и тех же отношениях (предположим, со старшим по возрасту официальным лицом) в ситуации «встреча на ходу» приветствие может быть сокращено до одного слова здравствуйте, а присутствие третьих лиц заставит приятелей-ровесников выбрать не обычное для них «Привет, Костяй! – Привет, Андрюха!», а более нейтральный вариант. Еще сильнее будет влиять на выбор языковых средств экстремальная ситуация: под ее влиянием многие правила вообще перестают иметь значение. Ситуация определяет и количество речи, необходимое и достаточное в определенном случае. Гибкости требует также приспособление речи к возможностям адресата: изложение информации должно соответствовать речевой эрудиции собеседника. Данные свойства могут быть определены как уместность, лаконизм, ясность речи.
Эстетический аспектсвязан с укоренившимися в отечественной культуре представлениями о том, что красиво и что некрасиво в речи. Эти представления имеют отношение к таким внешним качествам речи, как благозвучие (например, в предложении Выступающий управляющий щедро приводил примеры, доказывающие, что общение молодежи в общежитии оставляет желать лучшего неэстетичен повтор шипящих [щ]; [ж]; [ш]; высказывание Но и у Анны его не было некрасиво и неудобно за счет несвойственного русскому языку стечения гласных).
Названный аспект связан также с разнообразием используемых в речи лексических средств, с богатством индивидуального синонимического словаря, с употреблением эмоционально окрашенных слов и т.п.
К эстетическому аспекту относится использование в речи образно-выразительных средств: тропов, синтаксических фигур, а также пословиц, поговорок, фразеологических выражений, крылатых слов. (Характеристику этих средств см. в учебном пособии Л.А.Введенской, Л.Г.Павловой, Е.Ю.Кашаевой. С. 163-177).
Обобщенно перечисленные эстетические качества речи связаны с понятием о ее богатстве и выразительности.
Таким образом, мы подошли к вопросу о коммуникативных качествах речи.Выше была показана их связь с различными аспектами культуры речи. Охарактеризуем эти качества более подробно.
Лекция по русскому языку»Компоненты культуры речи»
Прежде чем говорить о культуре речи, нужно знать, что такое культура вообще.
Язык – это не только важнейшее средство общения между людьми, но и средство познания, которая позволяет людям накапливать знания, передавая их другим людям и другим поколениям.
Совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной деятельности называется культурой. Поэтому можно сказать, что язык является средством развития культуры и средством усвоения культуры каждым из членов общества. Культура речи – важнейший регулятор системы «человек – культура – язык», проявляющийся в речевом поведении.
Под культурой речи понимается такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.
Культура речи – это раздел в лингвистике, в котором устанавливаются и обосновываются нормы устного и письменного литературного языка.
Культура речи включает в себя две ступени освоения литературного языка: достижение правильности речи, т.е. овладение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), и речевое мастерство – не только следование нормам литературного языка, но и умение выбирать из вариантов речевых средств наиболее точное в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместные, выразительные. Высокая культура речи предполагает и высокую общую культуру человека, культуру мышления, сознательную любовь к языку.
Социальный аспект культуры речи определяется социальной ролью человека – особенностями его поведения обусловленного положением в обществе. К примеру, нелепо будет выглядеть государственный деятель, который с трибуны говорит, как воспитатель детского сада, беседующий с детьми. Противоречащим культуре речи будет также ответ студента на экзамене, содержащий сленг.
5. Компоненты культуры речи.
Нормативный компонент культуры речи является основным.
Вторым, не менее важным после нормативности выступает компонент коммуникативный, который характеризует специфику речи как средства общения. В основе общения лежит обмен информацией, а потому определяющую роль в этом процессе играет соответствие отбора языковых средств заданной речевой ситуации.
Важный компонент культуры речи – этический – связан с нормами поведения. Он позволяет определить соответствие целенаправленных речевых действий принятым в данном обществе этическим нормам.
6. Требования к речи специалиста.
Речь специалиста должна следующим требованиям:
8.специалист должен уметь вести диалог и монолог с одним и несколькими речевыми партнерами лично, по телефону или посредством деловых писем.
9.Ведя диалог или монолог с речевыми партнерами, специалист должен помнить не только о соблюдении языковых норм. Успешность речевого общения во многом зависит от общей культуры человека, от его осведомленности о правилах этикета, принятых в обществе.
Специалист должен знать и использовать определенные речевые формулы и соблюдать правила речевого этикета.
1.Формулы приветствия и прощания.
Здравствуйте; добрый день; приветствую вас; до свидания; всего доброго; всего хорошего; до встречи.
2.Формулы представления, знакомства.
Разрешите представиться; меня зовут…; позвольте познакомить вас с …; познакомьтесь, пожалуйста, это…; рад с вами познакомиться; очень приятно познакомиться.
3.Формулы извинения и благодарности.
Прошу прощения; извините; извините меня; виноват; позвольте вас поблагодарить; спасибо; благодарю вас; я вам признателен.
4.Формулы сочувствия и соболезнования.
Я вам сочувствую; примите мои соболезнования.
5.Комплименты и одобрения.
Вы прекрасно выглядите; ваш доклад был самым интересным; у вас все прекрасно получается; вы незаменимый работник; вы отлично справились с работой.
6.Поздравления и пожелания.
7.Формулы, сопровождающие просьбы.
Пожалуйста; будьте любезны; позвольте вас попросить; если вас не затруднит; очень вас прошу; вам не трудно; вы не можете (не могли бы).
Специалист должен уметь пользоваться тактиками вежливости.
1.Предупреждение негативной реакции адресата.
Я вас побеспокою; позвольте вас попросить; если вы не против; просите за беспокойство; могу ли я вам обратиться; не могли бы вы мне помочь.
2.Возражение под видом согласия.
Да, но; отчасти это так; вероятно, вы правы, но; мне кажется, что стоит обратить внимание на такой факт.
Если позволите вступить в полемику; сомневаюсь, что это так; в это трудно поверить; не кажется ли вам, что…; если я не ошибаюсь; мне думается.
В последний раз, когда мы приняли такое решение, получилось не очень хорошо; давайте попробуем избежать прежних ошибок.
6.Предоставление свободы действий адресату при демонстрации своей жизни.
Вы можете поступать, как хотите, но я считаю; право выбора остается за вами, однако позвольте заметить, что…; не хочу вам навязывать свою точку зрения, однако…; это ваше право.
Основные качества хорошей речи. Три аспекта культуры речи
Лекционный материал по дисциплине «Русский язык и культура речи».
Просмотр содержимого документа
«Основные качества хорошей речи. Три аспекта культуры речи»
Тема: Основные качества хорошей речи.
Три аспекта культуры речи
(нормативный, коммуникативный, этический)
Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный (изучение и кодификация норм языка), коммуникативный (изучение и функциональная дифференциация выразительных средств языка) и этический (описание речевого этикета, эффективных приемов общения).
Нормативный аспект культуры речи — один из важнейших, но не единственный.
Культура речи предполагает прежде всего правильность речи, то есть соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в качестве «идеала», образца. Языковая норма – это центральное понятие языковой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших. «Умение правильно говорить – еще не заслуга, а неумение – уже позор, – писал знаменитый Цицерон, – потому что правильная речь не столько достоинство хорошего оратора, сколько свойство каждого гражданина».
Языковые нормы – явление историческое. Их появление обусловило формирование в недрах национального языка обработанной и письменно закрепленной разновидности, – языка литературного. Национальный язык – общий язык всей нации, охватывает все сферы речевой деятельности людей. Его высшей формой является литературный – язык нормированный, обслуживающий культурные потребности народа, язык художественной литературы, науки, печати, радио, театра, государственных учреждений.
Языковая норма имеет следующие особенности:
1) устойчивость и стабильность, обеспечивающие равновесие системы языка на протяжении длительного времени;
2) общераспространенность и общеобязательность соблюдения нормативных правил как взаимодополняющие моменты «управления» стихией речи;
3) литературная традиция и авторитет источников (при этом следует помнить об авторской индивидуальности, способной нарушить нормы, что является оправданным);
4) культурно-эстетическое восприятие языка и его фактов; в норме закреплено все лучшее, что создано в речевом поведении человечества;
5) динамический характер, обусловленный развитием всей системы языка, реализующейся в живой речи;
6) возможность языкового «плюрализма» как следствие взаимодействия традиций и новаций, стабильности и мобильности, субъективного и объективного, литературного и нелитературного.
Однако культура речи не может быть сведена к перечню запретов и определений «правильно – неправильно». Понятие «культура речи» связано с закономерностями и особенностями функционирования языка, а также с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Оно включает в себя и предоставляемую языковой системой возможность находить для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения адекватную языковую форму.
Язык располагает большим арсеналом средств. Главнейшее требование к хорошему тексту таково: из всех языковых средств для создания определенного текста должны быть выбраны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные задачи общения, или коммуникативные задачи. Изучение текста с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения в теории культуры речи получило название коммуникативного аспекта культуры владения языком.
Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практики в соответствии с коммуникативными задачами.
Выбор необходимых для данной цели языковых средств – основа коммуникативного аспекта культуры речи.
Коммуникативная целесообразность считается одной из главных категорий теории культуры речи, поэтому важно знать основные коммуникативные качества речи и учитывать их в процессе речевого взаимодействия. В соответствии с требованиями коммуникативного аспекта культуры речи носители языка должны владеть функциональными разновидностям языка, а также ориентироваться на прагматические условия общения, которые существенно влияют на оптимальный для данного случая выбор и организацию речевых средств.
Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживая разные сферы общения, каждая из которых в соответствии с теми коммуникативными задачами, которые ставятся в ней, предъявляет к языку свои требования.
Одно дело язык науки и совсем другое обыденная разговорная речь. Каждая сфера общения в соответствии с теми коммуникативными задачами, которые ставятся в ней, предъявляет к языку свои требования. То, что хорошо в одной функциональной разновидности языка, оказывается совершенно неприемлемо в другой.
Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, вопросы, благодарности, поздравления и т. п.; обращение на «ты» и «вы»; выбор полного или сокращенного имени, формулы обращения и др.).
На использование речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические факторы: возраст участников речевого акта (целенаправленного речевого действия), их социальный статус, характер отношений между ними (официальный, неофициальный, дружеский, интимный), время и место речевого взаимодействия и т. д.
В каждом обществе существуют свои этические нормы поведения. Этические нормы, или иначе — речевой этикет, касаются в первую очередь обращения на «ты» и «вы», выбора полного или сокращенного имени (Ваня или Иван Петрович), выбора обращений типа гражданин, господин и др., выбора способов того, как здороваются и прощаются (здравствуйте, привет, салют, до свидания, всего доброго, всего, до встречи, пока и т. п.). Этические нормы во многих случаях национальны: например, сфера общения на «вы» в английском и немецком языках у′же, чем в русском; эти же языки в большем числе случаев, чем русский язык, допускают сокращенные имена. Иностранец, попадая в русскую среду, часто, не желая того, выглядит бестактным, привнося в эту среду свой языковой этикет. Поэтому обязательным условием хорошего владения русским языком является знание русского языкового этикета.
Этический аспект культуры речи не всегда выступает в явном виде. Р. О. Якобсон [12], лингвист с мировым именем, выделяет шесть основных функций общения: обозначение внеязыковой действительности (Это был красивый особняк), отношение к действительности (Какой красивый особняк!), магическая функция (Да будет свет!), поэтическая, металингвистическая (суждения о самом языке: Так не говорят; Здесь нужно иное слово) и фатическая, или контактоустанавливающая. Если при выполнении пяти первых названных здесь функций этический аспект проявляет себя, скажем, обычно, то при выполнении контактоустанавливающей функции он проявляется особым образом. Контактоустанавливающая функция — это сам факт общения, тема при этом не имеет большого значения; не имеет значения и то, хорошо или плохо раскрывается эта тема. Этический аспект общения выступает на первый план. Вам, например, неудобно идти молча со своим знакомым, с которым вас, однако, связывает не слишком многое, и вы начинаете разговор о погоде, хотя вам и вашему собеседнику она в этот момент безразлична. Цель такого разговора одна – установление контакта.
Роль этических норм в общении можно прояснить и на другом ярком примере. Сквернословие — это тоже «общение», в котором, однако, грубейшим образом нарушены именно этические нормы.
ЭСТЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
Эстетический аспект культуры речи связывают с понятием выразительности и образности языка. Выразительные средства языка усиливают эффективность речи, они оказывают воздействие не только на разум, но и на воображение слушателей.
Справка
Тропы – образные средства языка, основанные на изменении семантики (значения) слова, переносе названия с одного предмета на другой.
Фигуры речи – выразительные средства, основанные на особых синтаксических построениях.
Антитеза – фигура контраста, противопоставления.
Анафора – единоначатие, повторение начальных элементов (слова, предложения).
Стык – фигура речи, состоящая в повторах слов на границах смежных отрезков предложения.
Инверсия – фигура речи, основанная на изменении порядка слов в предложении.
Упражнения
Задание 1.Определите, какие тропы и каким образом использованы в рекламе батончиков «Твикс». Текст: «Твикс – сладкая парочка». Видеоряд: двое молодых людей танцуют, встречаются в офисе, две конфеты в обертке. Используя тропы, составьте самостоятельно рекламу для любого предмета или продукта, который Вам нравится.
Задание 2. Найдите тропы в помещенных ниже отрывках стихов.
А. О красном вечере задумалась дорога,
Кусты рябин туманней глубины.
Изба-старуха челюстью порога
Жует пахучий мякиш тишины…
Б. Догорит золотистым пламенем
Из телесного воска свеча,
И луны часы деревянные
Прохрипят мой двенадцатый час…(С.Есенин)
В.Пусть ветер, рябину занянчив,
Пугает ее пред сном.
Порядок творенья обманчив,
Как сказка с хорошим концом.
Г. Опять эти белые мухи,
И крыши, и святочный дед,
И трубы, и лес лопоухий
Шутом маскарадным одет. (Б.Пастернак)
Задание 3.Какие изобразительно-выразительные средства использованы в приведенном тексте?
Обширно открылся людям из западной цивилизации нынешний динамичный транспорт. Впрочем и без него – современный человек уже едва ли не выскакивает за пределы своего существа, он и без того сразу присутствует на всей планете телевизионными глазами. Но оказывается, что и от этого всего судорожного темпа техноцентрического прогресса и от океана поверхностной информации и низкопробных зрелищ душа человеческая не растет, а только мельчает, духовная жизнь снижается; соответственно – бледнеет и блекнет наша культура, как ни старается перекричать свое падение опустошенными новинками. Все больше комфорта – и все ниже духовное развитие на среднем уровне. И наступает пресыщенность, и охватывает щемящая тоска, что в водовороте удовольствий нет успокоения, что надолго – такого дыхания не хватит (А.И.Солженицын).
Задание 4.Вы собрали ваших работников в начале рабочего дня и хотите несколькими убеждающими фразами вселить в них оптимизм, настроить на работу с максимальной самоотдачей. Приготовьте речь из нескольких фраз, используя анафору или стык. Как изменяется акцент в речи в зависимости от использованной фигуры?
Задание 5. Вы проводите прием на платные компьютерные курсы. Вы пришли в школу рассказывать старшеклассникам об этих курсах. Придумайте развернутую метафору, которая доказывала бы необходимость компьютерных курсов для ваших слушателей.
Задание 6. Подберите положительно и отрицательно окрашенные перифразисы к словам и словосочетаниям спиртные напитки, сигарета, дешевые товары, дорогие товары, высокая зарплата, низкая зарплата. Можно воспользоваться готовыми перифразисами, а можно создать свои.
Задание 7. Найдите в вашем любимом издании (газете, журнале) заголовки с тропами и фигурами. Придумайте сами заголовки с этими выразительными средствами, с использованием прецедентных текстов для сегодняшних выпусков газет.
Задание 8. Попробуйте определить, какой из синонимов был использован автором.
1. Владимир встал и пошел искать дороги домой, но еще долго (бродил, блуждал) по незнакомому лесу (А.С.Пушкин). 2. Горные (вершины, верхушки) спят во тьме ночной (М.Ю.Лермонтов). 3. В гостиной сидела старушка с добреньким и худеньким лицом, робким и печальным (взором, взглядом) (И.С.Тургенев). 4. Дипломат говорил спокойно и величаво, развивал какую-то (идею, мысль) (Ф.М.Достоевский). 5. Белинский (владел, обладал) необыкновенной проницательностью и удивительно светлым взглядом на вещи (Н.А.Добролюбов). 6. Даша взяла горсть камешков и не спеша (бросала, кидала) их в воду (А.Н.Толстой). 7. Характерные черты (внешности, наружности) Тополева – высокий рост, сутуловатость, усы – послужили благодатным материалом для художника (В.Ажаев). 8. Всей душой она (хотела, желала) помочь этому человеку (В.Кочетов). 9. Говорят, что всякий воспитатель (желает, стремится) сделать из своего питомца свое подобие (В.Г.Короленко). 10. Иван Никифорович этими уверениями (совсем, совершенно) успокоился (Н.В.Гоголь).
Задание 9. Составьте словосочетания с синонимами, приведенными ниже, и словами, данными в скобках.
Лечебный, лекарственный, целебный (источник, учреждение, сила, средство, грязи, растение); старый, старинный, древний (друг, язык, книга, режим, времена, квартира); тихий, беззвучный, безмолвный (голос, плач, городок, согласие, смех, тишина, жизнь); тайный, скрытый, секретный (насмешка, производство, желание, способ, угроза, сила, голосование).
Задание 10. Определите различия между словами шпион – разведчик, похождения – подвиги, съезд – сборище, руководитель – главарь – заправила, соучастник – единомышленник – соратник. Составьте предложения с этими словами.
Задание 11. Подберите к выделенным словам антонимы, необходимые для противопоставления.
Задание 12. Вместо точек вставьте слова, которые наиболее точно выражают мысль. Мотивируйте свой выбор. ( Слова, которые использовал автор, указаны в конце упражнения.)
Человек … (изобрел, нашел, отыскал, придумал, создал) слова для всего, что обнаружено им … (в мире, во вселенной, на земле). Но этого мало. Он … (назвал, объяснил, определил, указал на) всякое действие и состояние. Он … (назвал, обозначил, объяснил, окрестил, определил) словами свойства и качества всего, что его окружает. Словарь … (воспроизводит, определяет, отображает, отражает, фиксирует) все изменения, … (происходящие, совершающиеся, существующие) в мире. Он … (запечатлел, отразил, сохранил) опыт и мудрость веков и, не отставая, сопутствует жизни, … (движению, прогрессу, развитию) техники, науки, искусства. Он может … (выделить, назвать, обозначить, определить, указать на) любую вещь и располагает средствами для … (выражения, обозначения, объяснения, передачи, сообщения) самых отвлеченных и обобщенных идей и понятий. (По С.Я.Маршаку)
Примечание. Нашел, во вселенной, назвал, определил, отражает, происходящее, запечатлел, развитию, назвать, выражения.
Задание 13. Дайте оценку употреблению выделенных слов. В случае неправильного выбора исправьте предложения (примеры взяты из художественных и публицистических произведений).
1. В просторномаквариуме под мелодичный шелестфонтанчиков носятся золотые рыбки. 2. Пепельница выпала из рук Владислава и раскололасьна мелкие кусочки. 3. Лихачей неизменно встречает авария. 4. Наш район характеренсвоей промышленностью, его продукцию уважаютв России и за рубежом. 5. Наша область славится возделываниемхороших оренбургских платков. 6. В транспортировкекормов участвует семь подвод.
Задание 14. Дайте стилистическую оценку использования разностильной лексики в статье, опубликованной в газете. Выделите слова книжные и в составе их неологизмы, варваризмы, заимствования, определите их стилистическую функцию в контексте, а также слова разговорные, просторечные, используемые с целью иронии.
32-летний уфимец Владимир В. Сделал открытие. Звучит оно просто, как и все гениальное: в Москве с голоду не умрешь, даже не имея ни копейки в кармане.
Открытие было сделано совершенно случайно три года назад, когда он оказался в столице, в командировке. Завершив дела, пошел на вокзал в кассу и обнаружил, что буквально накануне цены на билеты резко выросли. Чтобы приобрести плацкарт до Уфы, пришлось все выгрести из карманов. Благо, вопрос с жильем не стоял. А вот чем питаться двое суток, оставшихся до отъезда, наш герой даже представить не мог. Знакомых в Москве у него не было, а мысль о том, чтобы рыться по помойкам или просить милостыню, чистому и аккуратному Володе была глубоко чужда.
В тяжкой задумчивости он направился к своему московскому жилью, как вдруг … угодил на праздник. На площади некая политическая партия, жаждущая продвинуть в какой-нибудь выборный орган своего кандидата, устраивала народное гулянье для электората. Гулянье сопровождалось бесплатной раздачей порций горячих пельменей и стопок водки. Владимир подкрепился, и на душе у него стало веселее. Тем более что на следующий день, бродя по центру Москвы, Володя сначала наткнулся на бесплатную презентацию нового сорта чая в одном из магазинов, а вечером – на раздачу булочек и пирожков, которой сопровождалось торжественное открытие какого-то ночного клуба. Так Володя не только поужинал, но и захватил с собой кое-что в поезд.
С тех пор уфимец, во-первых, совершил десятка полтора вояжей в Москву и, во-вторых, ни разу принципиально не тратился на еду. Первое объясняется отнюдь не только любовью к столице, а второе – отнюдь не бедностью. Причем не было ни одного дня, чтобы гость столицы остался голодным! Охота за московской «халявой» превратилась для Володи в настоящее хобби, своего рода спорт.
В своей «деятельности» он руководствуется своеобразным джентльменским кодексом. Во время всевозможных раздач никогда ничего не выпрашивает, не лезет «в драку», не жульничает и не выдает себя за кого-нибудь другого. Исключением является посещение многочисленных презентаций тайм-шерных фирм. ( Для тех, кто не знает: эти фирмы продают гостиничные номера и виллы по всему миру в собственность на 1, 2, 3 недели в году ). Эти фирмы известны обилием презентаций. Там Володя играет роль человека глуповатого и состоятельного. Иначе менеджеры, передающие клиента из рук в руки и вешающие ему лапшу на уши о прелестях тайм-шера, никогда не доведут до стола с шампанским и бутербродами. А вообще главным своим профессиональным качеством уфимец считает «незаметность». Действительно, внешность и манеры у него таковы, что абсолютно не выделяют его из толпы. Благодаря этому ему удается на любой бесплатной раздаче отметится по нескольку раз. Во время последней поездки в Москву он столкнулся с группой ряженых юношей и девушек, угощавших всех желающих шоколадками «Киткэт». Пока процессия двигалась по Тверской, Володя умудрился подойти к ним 9 раз, и каждый раз успешно.
Вообще у Володи давно уже сформировался «беспроигрышный» маршрут движения по Москве, на протяжении которого он регулярно натыкается на «халяву». Правда, свое «ноу-хау» наш герой раскрывать не стал (конкурентов, что ли, опасается?).
Помимо продуктов питания, Володе перепадает «за так» и масса других вещей. Из них в своей уфимской квартире он сделал своеобразный музей, выделив большую полку шкафа. Чего там только нет: буклеты и пакеты, мыло и шариковые ручки, брелоки…Правда, Володя признается, что, когда жизнь заставляет, он снимает вещи с «музейной» полки и использует их в быту. (Докучаев Д. // Известия. 1996. 4 дек.)
Задание 15.Составьте текст (до 10 предложений), используя различные выразительные средства языка, на следующие тамы:
Предстоящий экзамен по какому-либо предмету.
Хорошая погода, отвлекающая вас от занятий.
Достоинства и недостатки Интернета.
Польза и вред от компьютерных игр.
Характерные особонности вашей будущей специальности.
Почему стоит поступать на ваш факультет?
Отметьте и охарактеризуйте использованные вами в тексте выразительные средства.
Проверочные тесты
Вариант 1.
1. Метафора употреблена в предложениях:
а) Волна демонстрантов всколыхнулась и медленно двинулась вперед;
б) И стоит себе лес, улыбается;
в) Приходилось сидеть сложа руки и думать;
г) Золото нашим спортсменам в этот раз не досталось, пришлось довольствоваться бронзой.
2. Метонимия употреблена в предложении:
а) Я вас любил, любовь еще, быть может, в моей душе угасла не совсем;
б) Ишь, пора-то сенокосная, вся деревня на лугу;
в) Волны несутся, гремя и сверкая, чуткие звезды глядят с высоты.
3. Эпитеты употреблены в предложениях:
а) Вот взошла луна златая;
б) Чтобы дети не уставали лучше усваивали программный материал, нужно правильно организовать их труд и отдых;
в) Румяный критик мой, насмешник толстопузый.
4. Фигура речи оксюморон использована в предложении:
а) Его тело пронзил холодный жар;
б) Клянусь четой и нечетой, клянусь мечом и правой битвой;
в) Земли, полуднем раскаленной, не освежила ночи мгла.
5. Гипербола использована в предложении:
а) Ее отец сказочно богат;
б) Я уже десять тысяч раз вас об этом просил;
в) Величайшей ошибкой было бы закрыть этот отдел.
6. Синекдоха использована в предложении:
а) Эти соревнования привлекут множество зрителей, так как в них участвует третья ракетка мира;
б) Болельщик требует от футболиста яркой игры;
в) Наш альпинизм в то время еще только становился на ноги.
7. В предложении Все пройдет, как с белый яблонь дым… использовано выразительное средство:
8. Метонимия употреблена в предложении:
а) Вашингтон не может согласиться с этим предложением союзников по коалиции;
б) Этого человека он безумно ненавидит и боится;
в) Загрязнение атмосферы – животрепещущая проблема нашего века.
9. Инверсия использована в предложении:
а) Александр Вадимыч сказал «гм» и поморщился;
б) В комнате было тихо, темно и очень душно;
в) Роняет лес багряный свой убор.
10. Гипербола использована в предложениях:
а) Это же просто как дважды два четыре;
б) Он это печенье ест тоннами;
в) Тончайшее покрывало оставляло обнаженными плечи женщины.
Вариант 2.
1. Метонимия употреблена в предложении:
а) Он вчера весь вечер вешал мне лапшу на уши;
б) Всего Толстого я уже прочитал, перехожу к Достоевскому;
в) Красноярцам предстоит скрестить клюшки со спортсменами из Читы.
2. Синекдоха употреблена в предложении:
а) Спустил он парус своей долгой спортивной карьеры в олимпийском Сиднее;
б) Полушубки прошли гуськом в среднюю дверь;
в) Жили они с женой, увы, как кошка с собакой.
3. Анафора использована в предложении:
а) Загорелась зорька красная в небе тёмно-голубом;
б) Мне душно, жарко, пыльно; мне смутно на душе;
в) Много дней и много лет назад жил в зеленой Франции аббат.
4. Эпитет употреблен в предложении:
а) Теперь уже мы нигде не стояли больше трех-четырех часов;
б) Вся комната янтарным блеском озарена;
в) Дед ходил за малиной на Глухое озеро.
5. Гипербола использована в предложении:
а) Я уже сто лет не был в этом городе;
б) Он весь день крутится как белка в колесе;
в) Он фантастически умен и работоспособен.
6. Фигура речи оксюморон использована в предложениях:
а) Видно, дни золотые пришли, все деревья стоят как в сиянье;
б) Проходит минута в душной тьме;
в) Но красоты их безобразной я скоро таинство постиг.
7. В предложении Клен ты мой опавший, клен заледенелый… использовано выразительное средство:
8. Метафора употреблена в предложении:
а) Бурей аплодисментов закончилось выступление народного ансамбля танца;
б) Весь вечер он сидел на стуле как пришитый;
в) Пекин уже готов вступить в переговоры по этому вопросу.
9. Синекдоха употреблена в предложении:
а) Все флаги в гости будут к нам;
б) Там, в ночной завывающей стуже, в поле звезд отыскал я кольцо;
в) Липы немного постарели и выросли за последние восемь лет.
10. Антитеза использована в предложении:
а) Я долго стоял неподвижно, спиною к стволу прислонясь;
б) Полюбил богатый бедную, полюбил ученый – глупую…
в) Нет, нет, не должен я, не смею, не могу волнениям любви безумной предаваться.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Темы рефератов
1. Нормативные словари русского языка: грамматические, орфоэпические, орфографические.
2. Теории происхождения языка.
3. Культура деловой речи.
4. Современная терминология экономики (социологии или другой дисциплины): ее происхождение, использование метафор.
5. Культура научной и профессиональной речи.
6. СМИ и культура речи.
7. Речевой этикет в деловом общении.
8. Эффективность публичного выступления.
9. Реклама и ее языковые особенности.
10. Культура ведения деловых переговоров.
11. Невербальные компоненты коммуникации.
13. Культура составления деловых документов.
14. Искусство спора.
15. Средства речевой выразительности.
16. Искусственные языки.
17. Язык художественной литературы.
18. Активные процессы в лексике.
19. Активные процессы в словообразовании.
20. Речь мужчин и женщин.
21. Жаргон как средство общения (молодежные, профессиональный, воровской и др. на выбор).
22. Особенности разговорной речи.
23. Характеристика культурно-речевой ситуации в современной России.
24. Русский язык советского периода.
25. Этика речевого общения и этикетные формулы речи.
26. О национальных особенностях установления контактов в общении.
27. «Портрет» аудитории.
28. Основные законы речевого общения
29. Особенности американского (или русского) коммуникационного поведения.
30. Способы речевого воздействия на личность.
31. Терапия слова. Роль внушения в коммуникации.
32. Российская риторика сегодня: культура парламентской речи.
33. Приемы эффективного речевого общения.
34. Искусство комплимента
35. Тост как жанр публичного выступления.
36. Речевой портрет политика (на выбор).
37. Культура разрешения конфликтов.
38. Роль речевой составляющей в НЛП.
39. Сознательное/ бессознательное в речевой коммуникации.
40. Психологическое айкидо в речевом поведении (способы нейтрализации конфликта)
41. Тропы и фигуры в языке.
42. Использование пословиц и поговорок в публичном выступлении.
43. Как быстро подготовить речь.
45. Логика публичного выступления.
46. Общение и ролевое поведение.
47.Тактики и стратегии речевого поведения.
48.Речевые ошибки в СМИ.
Вопросы к зачету и экзамену по русскому языку и культуре речи.
1. Язык как система.
3. Язык и сопредельные с ним понятия (типы языковых единиц).
4. Территориальные и социальные диалекты.
5. Уровневая структура языка.
6. Структура речевой коммуникации (достоинства и недостатки схемы).
7. Речь и взаимопонимание (денотация и коннотация).
8. Речь и взаимопонимание (полисемия и синонимия).
9. Речь и взаимопонимание (статичность высказываний, смешение наблюдений и выводов).
10. Характеристика разговорной речи.
12. Постулаты П.Грайса.
13. Роль слушающего.
14. Язык как средство подтверждения социального статуса.
15. Основания классификации речи.
16. Устная и письменная речь.
17. Диалог и монолог.
18. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение).
19. Общая характеристика функциональных стилей СРЛЯ.
20. Научный стиль и его языковые особенности.
21. Публицистический стиль речи, его жанровая специфика и языковое своеобразие.
22. Официально-деловой стиль и проявление его особенностей в языке.
23. Художественный стиль речи, его языковые особенности и жанровое разнообразие.
24. Своеобразие разговорного стиля речи.
25. Понятие искусства красноречия.
26. Связь риторики с другими науками.
27. Риторика: наука или искусство?
28. Основные законы риторики.
29. Композиция и структура выступления.
30. Информационное обеспечение выступления.
31. Контакт с аудиторией в процессе выступления. Контактоустанавливающие речевые
32. Выбор языковых средств как способ усиления понимания.
33. Основные логические законы.
34. Этика публичного выступления.
35. Эстетические качества речи. Разновидности тропов.
36. Эстетические качества речи. Типология фигур речи.
38. Стратегия и тактика спора.
39. Теория аргументации.
40. Намеренные уловки в споре.
41. Понятие языковой нормы. Основные признаки норм.
42. Разновидности норм.
43. Основные типы словарей.
44. Орфоэпические нормы русского языка.
45. Акцентологические нормы русского языка.
46. Лексические нормы русского языка.
47. Морфологические нормы русского языка.
48. Синтаксические нормы русского языка.
49. Стилистические нормы русского языка.
50. Нормы правописания.
Список рекомендуемой литературы
Основная:
1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Уч. пос. для вузов. – Ростов н/Д: «Феникс», 2002.
2. Водина Н. С., Иванова А. Ю., Клюев В. С. И др. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник-практикум. – М.: «Флинта», 2004.
3. Голуб И. Б. Русский язык и культура речи. – М., 2004.
4. Колтунова М. В. Язык и деловое общение: Нормы. Риторика. Этикет. – М.: «Экономическая литература», 2002.
5. Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. проф. Л. К. Граудиной, проф. Е. Н. Ширяева. – М., 2004.
6. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева. – М.: Флинта: Наука, 2003.
7. Русский язык и культура речи: Практикум / Под ред. В. И. Максимова. – М., 2005.
8. Русский язык и культура речи. Учебник для вузов / Под ред. В. И. Максимова. – М.: Гардарики, 2002.
9. Русский язык и культура речи: учебник для вузов/ под ред. В.И. Максимова, А.В.Голубевой. – М.: Высшее образование, 2008.
10. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. – М.: Наука, 1998.
Дополнительная:
1. Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. – М., 2000.
2. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов. – М.: Логос, 2001.
3. Васильева А.Н. Основы культуры речи. – М., 1990.
4. Васильева Л.М., Скворцова Р.Е., Шкатова Л.А. Документоведение: учебное пособие. – Челябинск, 2000.
5. Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Деловая риторика: Учебное пособие для вузов. – М.: МарТ, 2004.
6. Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Д.: Феникс, 2009.
7. Голуб И. Б. Грамматическая стилистика современного русского языка. – М, 1989.
8. Голуб И.Б. Новый справочник по русскому языку и практической стилистике. – М.: Эксмо, 2007.
9. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. – М., 1990.
10. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация: Учебник. – М.: ИНФРА-М, 2007.
11. Гольдин В. Е., Сиротинина О. Б., Ягубова М. А. Русский язык и культура речи: Учебник для студентов-нефилологов. – М, 2003.
12. Горбачевич К.С. Нормы современного русского языка (любое издание).
13. Ивин А.А. Риторика: искусство убеждать: Уч.пос. – М.:ФАИР-ПРЕСС, 2003.
14. Ипполитова Н. А., Князева О. Ю., Савова М. Р. Русский язык и культура речи. – М, 2004.
15. Киселева Л. А. Вопросы теории речевого воздействия. – М, 1980.
16. Кожина М.Н. Стилистика русского языка (любое издание).
17. Колтунова М.В. Деловое общение: Нормы, риторика, этикет: Учеб.пос. – М.:Логос, 2005.
18. Купина Н. А., Михайлов О. А. Основы стилистики и культуры речи. – М, 2004.
19. Михальская А.К. Основы риторики: Мысль и слово: Учеб. пос.- М.:Просвещение,1996.
20. Новиков Л.А. Искусство слова. – М.: Педагогика,1991.
21. Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности. – СПб, 1999.
22. Почепцов Г. Г. Теория коммуникации. – М.: Рефл-бук, 2003.
23. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка (любое издание).
24. Русский язык и культура речи. Учебник для вузов / А. И. Дунев, М. Я. Дымарский, А. Ю. Кожевников и др. – М., 2002.
25. Сидорова М. Ю., Савельев В. С. Русский язык и культура речи (курс лекций для студентов нефилологических вузов). – М., 2003.
26. Смелкова З.С. Деловой человек: культура речевого общения. – М., 1998.
27. Солганик Г.Я. Практическая стилистика русского языка. – М.: Академия, 2007.
28. Стернин И.А. Практическая риторика. – М.: Академия, 2003.
29. Стернин И.А., Новичихина М.Е. Культура делового общения.- Воронеж: Центрально-черноземное книжное издательство, 2001.
30. Стилистика и литературное редактирование / Под ред. проф. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2004.
31. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет. – М.: Издательство ИКАР, 2005. – 2-ое изд.
33. Хазагеров Г. Г. Риторика для делового человека: Учебное пособие. – М., МПСИ, 2003.
Словари и справочники
1. Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка. – М.: Русский язык, 2003.
2. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. – М., 2000.
3. Красных В. И. Толковый словарь паронимов русского языка. М.: АСТ, 2003.
4. Лопатин В. В. Как правильно? С большой буквы или с маленькой? Орфографический словарь: Около 20 000 слов и словосочетаний / В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова. – М.: Астрель, 2002.
5. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: ИТИ Технологии, 2005.
6. Орфоэпический словарь русского языка / Под ред. Р. И. Аванесова. – М., 2001.
7. Розенталь Д. Э. Справочник по орфографии и пунктуации. – Челябинск: Юж.-Урал. кн. изд-во, 1994.
8. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – М.: Рольф: Айрис-пресс, 1999.
9. Розенталь Д.Э. Управление в русском языке: Словарь-справочник для работников печати. – М.: «Книга», 1981.
10. Современный словарь иностранных слов. – М., 1999.
11. Солганик Г. Я. Толковый словарь: Язык газеты, радио, телевидения. – М., 2002.
12. Словарь делового человека: Термины, культура делового общения. – Челябинск, 1994.
13. Словарь синонимов русского языка / Под ред. А. П. Евгеньевой. – М.: АСТ, 2002.
14. Словарь ударений для работников радио и телевидения / Под ред. Д. Э. Розенталя. – М., 1967.
15. Трудности русского языка: Словарь-справочник / Под ред. Л. И. Рахмановой. – М., 1993.
16. Толковый словарь русского языка конца ХХ в.: Языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской. – СПб, 1998.
17. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. – М., 1978.
18. Яранцев Р. И. Русская фразеология: Словарь-справочник. М.: Русский язык, 1997.
Тексты для обсуждения
1. Согласны ли вы с приведенным ниже мнением известного специалиста в области культуры русской речи К.С.Горбачевича? Свое мнение обоснуйте и подтвердите примерами из вашего жизненного или читательского опыта.
Трудно переоценить роль литературного произношения – одного из важных показателей общего культурного уровня современного человека. Правильное произношение слова имеет не меньшее значение, чем верное написание. Известно, что неправильное произношение отвлекает внимание слушателя от содержания высказывания, затрудняя тем самым обмен информацией. Между тем, наряду с высоко поднятым сейчас престижем орфографии, у нас наблюдается если не безразличное, то чересчур снисходительное отношение к нарушениям орфоэпических (т.е. произносительных) норм. Человек, написавший, скажем, што вместо что, подвергается осуждению (вплоть до административных санкций). В то же время произнесение что вместо рекомендуемого орфоэпией што не вызывает, как правило, серьезного общественного порицания.
2. Прочтите статью Р.В.Зеленой «Поговорим о том, как мы говорим». О каких характерных для современной разговорной речи особенностях говорит известная актриса? Приведите собственные примеры аналогичных ошибок в речи современников.
Я долго-долго почему-то собирала какие-то слова. Потом нашла тетрадь, где они, услышанные в разное время по радио, телевидению, в выступлениях, в разговоре, были мною записаны. Зачем? Ничто их не связывало. Прочла их вслух, подряд и тогда поняла, услышала ясно, что их объединяло неправильное произношение. Были утеряны, выброшены из сдвоенных гласных и согласных по одному звуку. Звучало так: сапщене, сображене, запарк, наборот, ваще, почеркнул, каса, кацу (к отцу), подержал кандидатуру, они уже прибрели навыки и т.д.
Отдельные «исказители» идут еще дальше, «для скорости» выбрасывая уже целые слоги: вместо «пятьдесят-шестьдесят» говорят писят-шисят. Или: «Послушайте ститворение Фета» Объявляют: Обедненный (объединенный) хор; Обедненные нации; Арктура (архитектура); Кимография (кинематография) и т.д.
Кто-то скажет: подумаешь, один звук, один слог, и так все понятно. Нет, не подумаешь! От этого речь наша становится небрежной, невнятной, неряшливой. Вот это особенно угнетает. Небрежность.
…Я кричу: Послушайте! Неужели, чтобы сэкономить время, мы будем пропускать звуки, не выговаривать слоги, терять сдвоенные гласные и согласные?…Да, эти сдвоенные звуки не нужно выговаривать, они почти проскальзывают, но они есть и должны чувствоваться в речи, в любой скороговорке, как бы мы ни торопились. Может быть, подобное произношение экономит время, столь ценное в наш век? Нет. Нисколько. Проверяла по хронометру. Гораздо экономнее избавляться от многословия.
Сколько любви к родному языку в словах великих наших мастеров: Л.Толстого, Гоголя, Тургенева, Даля! Сколько уважения к нашей прекрасной речи! Какая тревога за нее! И все-таки люди идут в филял тятра, в запарк, едут на арадром, у них развивается выбражене, появляются сображеня. Надо произнести все это вслух, чтобы услышать, как это некрасиво, безобразно звучит. Конечно, эти гласные произносятся не так, как пишутся, и два о переходят почти всегда в редуцированные а, но они остаются в речи, в ее ритме. И силы у нас всегда «вооруженные», а не воруженные. И «Спартак» «выиграл» два «матча», а не выграл два мача.
Теперь речь пойдет об ударении… Тут уж мы распоясались вовсю. Каждый придумывает, что хочет: дала, взяла, вы не правы, теперь прибавилось поняла, заняла и т.д.
…Как говорить: зеркало или зэркало? Даже удивительно. Да, на юге и в Одессе говорят:зэркало, шинэль, пионэр, тарэлочка, красивее…
Проверяйте себя! Не поддавайтесь примеру окружающих! Помните, что кругом – дети. Уж они-то подхватят любое искажение и понесут дальше банты и торты.
И вот вам мое слово: русскую речь надо хранить и беречь, как русскую природу. Она столь же прекрасна и беззащитна.
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Нормативный аспект
Морфологические нормы
Сложные случаи определения рода имени существительного
1. Несклоняемые неодушевленные имена существительные иноязычного происхождения в основном относятся к среднему роду (пианино, кашне). Исключение составляет слово кофе – муж. рода.
2. Род некоторых несклоняемых неодушевленных заимствованных имен существительных определяется по сильной ассоциации с русским словом, обозначающим родовое понятие (колибри – птица (жен. род), сирокко – ветер (муж. род)).
3. Род имен собственных определяется по родовому понятию (Сухуми – город (муж. род), Арагви – река (жен. род)).
4. Существительные, называющие животных птиц, относятся обычно к мужскому роду, если говорящему неважно, самец это или самка (розовый какаду).
5. Существительные, обозначающие лиц, относятся к мужскому или женскому роду в соответствии с реальным полом обозначаемого лица (старая леди (жен. род), богатый рантье (муж. род)).
6. Ряд имен существительных может употребляться и в мужском, и в женском роде, в зависимости от пола лиц, которые называют эти существительные (он ужасный неряха – она ужасная неряха, мой визави – моя визави, врач Иванов выписал рецепт – врач Иванова выписала рецепт).
7. Род сложносокращенных имен существительных (аббревиатур) определяется по роду главного слова словосочетания (МВД – министерство внутренних дел (ср.род)).
Правила сочетания собирательных числительных с существительными
Собирательные существительные могут сочетаться:
1. С существительными мужского и общего рода, называющими лиц мужского пола (двое друзей, трое сирот).
2. С существительными, имеющими только форму множественного числа (двое ножниц, трое суток).
3. С существительными дети, люди, лица (в значении «люди»), а также с существительными, называющими детенышей животных (трое неизвестных лиц подошли к нему в парке, двое детей, семеро козлят).
4. С личными местоимениями мы, вы, они (нас четверо).
Орфографические нормы
Правописание Н и НН в словах разных частей речи