Что обозначает в английском языке
Популярно об артиклях в английском языке
Артикли — это самые распространенные слова в английском языке. Эти невзрачные a, an и the занимают около 8,5% объема любого текста. Если немного утрировать, то из каждого часа работы с текстом вы пять минут тратите только на прочтение артиклей.
Вместе с этим артикли — это одно из первых правил, с которым знакомятся студенты, изучающие английский язык. И одно из первых правил, которые они забывают и используют как попало.
В общем, сегодня мы решили рассказать вам именно об артиклях. Откуда появились, как развивались исторически и как их использовать правильно сегодня. Поехали!
Что такое артикль
Если спросить об этом носителя языка, он вряд ли сможет ответить внятно, если, конечно, он не лингвист.
Даже словари дают очень и очень пространное описание.
Оксфордский словарь:
Кембриджский словарь:
Словарь Macmillan:
Если обобщить, то артикль — это особая часть речи, которая обозначает определенность существительного.
В английском языка есть 3 вида артиклей:
Артиклей мало, правил по их использованию несколько десятков, а нюансов и того больше.
Но прежде чем захватим их, разберемся, чем является артикль в историческом контексте и как он выглядел в Средневековье.
Артикли в английском: небольшой исторический экскурс
Артикли в староанглийском, на котором говорили британцы в V-VIII веке, — это просто адище.
Просто потому, что в зависимости от падежей и родов существовало целых 14 форм определенного артикля (который сегодня один-единственный the).
По сути предок «the» означал «тот». То есть, что-то конкретное, на что можно показать пальцем. Но не все так просто, ведь для слова «этот» (this) в древнеанглийском было еще 14 форм артиклей.
Вся эта веселая петрушка имеет общие корни с древневерхнегерманским языком. Там определенных артиклей существовала целая куча. Сравните:
Примерно в XI-XIII веках артикли в среднеанглийском стали упрощать. И уже до XIII века осталось две формы.
По сути именительный артикль мужского рода «se» превратился в определенный артикль «the», а именительный артикль среднего рода «þæt» стал местоимением «that».
NB. þ — эта странная буква, которая напоминает наложенные друг на друга p и b, называется «торн» и обозначает в древнеанглийском звук [θ]. Использовалась в английском примерно до XV века, а в исландском языке есть даже сегодня.
А теперь минутка бесполезной информации. Буква торн þ была образована от германской руны Турисаз, которая означала «великан» или «бог Тор».
В немецком артикли со временем тоже трансформировались, но никто их там упрощать даже не собирался.
С неопределенными артиклями «a» и «an» все гораздо проще. Их предок — числительное «ān», которое означает «один» на древнеанглийском.
Так «ān æppel» (одно яблоко) превратилось в «an apple». Собственно, при переходе числительного в артикль его значение осталось прежним — какое-то одно, не конкретное. Потому что конкретное яблоко было бы «se æppel».
Неопределенный артикль a/an в английском
Теперь перейдем, собственно, к правилам и использованию артиклей в современном английском.
Начнем с неопределенных.
Самое простое — выбрать, какой именно неопределенный артикль нам нужен: a или an.
Если слово начинается на согласную, то выбираем «а» — «a pencil».
Если слово начинается на гласную, выбираем «an» — «an article».
Важно! Ориентироваться нужно не на первую букву существительного, а на первый звук. Разница есть.
A hound [haʊnd] — первый звук согласный, поэтому артикль «а».
An hour [ˈaʊə] — первый звук гласный (h не произносится), поэтому артикль «an».
Неопределенный артикль a/an используют с исчисляемыми существительными в единственном числе.
И это чертовски логично — вспоминаем, что предком неопределенного артикля является числительное «один».
Формально у неопределенного артикля три отдельных функции. Это знать не обязательно, но полезно для понимания, как он вообще работает.
I have a ball. — У меня есть мяч.
Именно мяч, а не шайба или клюшка.
She’s a teacher. — Она учитель.
Именно учитель, а не бухгалтер или дизайнер.
Здесь есть еще тонкий нюанс с восклицательными предложениями, которые начинаются с what и such:
What a woman! — Какая женщина.
What a shame! — Какой позор!
Such a beautiful dress! — Какое красивое платье!
Понятно, что речь идет о конкретной женщине и о конкретном позоре (главное, чтобы не в одном предложении). Но конструкцию «what a» нужно запомнить.
A boy is calling you. — Какой-то мальчик вас зовет.
Здесь акцент на том, что этого мальчика видят впервые, поэтому он «какой-то». Неопределенность присутствует, поэтому «a». Чаще всего в этом смысле артикль встречается в самом начале предложения.
3. Численное значение
Снова вспоминаем, что «an» — это «один» на древнеанглийском.
I have just an hour. — У меня есть только один час.
В этом смысле неопределенный артикль в абсолютном большинстве случаев используют с существительными, которые обозначают время, скорость, расстояние, вес и подобные измерения.
А теперь хитрость! Потому что в отдельных случаях a/an отлично используют и с неисчисляемыми существительными.
I’d like a beer or two. — Я б хотел кружку пива или две.
That’s a nice wine. — Это хороший сорт вина.
Если артикль можно заменить словами «порция» («кружка», «рюмка») или «разновидность», то пишите a/an на здоровье.
А если сильно хочется использовать неопределенный артикль вообще со всеми с неисчисляемыми существительными, то нужно просто немного их уточнить.
А если не хотите уточнять, то просто замените артикль на «some».
Give me a water. — нельзя.
Give me some water — можно.
Определенный артикль the
Здесь немного сложнее, потому что правил больше. Мы проанализировали данные выполнения домашнего задания свыше 10 000 изучающих английский в приложении ED Courses и выяснили, что 93% студентов не знают всех особенностей использования артикля «the».
Тема кажется интуитивно понятной, поэтому ей уделяется совсем немного внимания даже в учебных программах. Из-за чего часто приходится возвращаться и изучать ее заново.
Слишком подробно расписывать не будем, а то статья растянется до совсем уж монструозных размеров. Но все правила обязательно укажем.
Использовать определенный артикль the нужно:
1. Когда указываете конкретный предмет, который имеете в виду
— The phone is calling! Answer it! — Телефон звонит! Ответь!
2. Перед словами next, last, only, very, following, а также перед порядковыми числительными.
— What was the last book you read? — Какую книгу вы читали последней?
— «Flowers for Algernon». This is the fifth time I’ve read it. — «Цветы для Элджернона». Уже пятый раз ее перечитываю.
3. Перед превосходной степенью прилагательного.
— Nile is the longest river in the world. — Нил — это самая длинная река в мире.
Важно! Если с превосходной степенью прилагательного используют артикль «a», то смысл предложения меняется. Но так можно делать 🙂
— You’re a most unusual man. — Ты довольно необычный человек.
Словосочетание «a most» в таком случае означает «довольно», «весьма», «в некоторой степени».
4. В обобщении при указании какой-то группы предметов целиком.
The Tasmanian wolf has become extinct in 1940th. — Вид тасманского волка полностью исчез в 1940-х.
Правда, это правило знать не обязательно, ведь всегда можно написать группу предметов во множественном числе и не париться с тем, какой артикль сюда поставить.
Tasmanian wolves have become extinct in 1940th.
5. В названиях времен, эпох или конкретных временных отрезков.
the future, the Middle ages, the day before yesterday
6. С некоторыми географическими названиями.
С этим сложно, поэтому придется конкретно заучить, где нужно ставить the, а где нет. Или же постоянно проверять правильность написания в словаре.
The нужно ставить в названиях:
Океанов, морей и рек: the Pacific ocean, the Caribbean see, the Nile. Озера сюда не входят!
Горных массивов: the Carpathian mountains. Отдельные горы пишутся без the!
Сторон света: the West, the East.
Аббревиатур и полных названий стран: the USA, the UAE, the Russian Federation,.
Некоторых стран: the Netherlands, the United Kingdom, the Philippines, the Seychelles, the Cook Islands, the Maldives, the Solomon Islands, the Republic of the Congo, the Republic of the Gambia — это исключения, поэтому нужно их вызубрить.
Национальностей: the Americans, the Ukrainians.
Пустынь и полуостровов: the Gobi, the Crimea.
Географических регионов: the Middle East.
Штука в том, что английский язык — это пластичная и постоянно изменяющаяся система. К примеру, еще 50 лет назад Аргентина была the Argentine. А Фолклендские острова сейчас называют просто Falkland Islands, хоть по правилам там артикль нужен.
В общем, если с артиклем в географических названиях не уверены, лучше потратьте полминуты и перепроверьте в словаре.
7. В устойчивых выражениях.
Да, их тоже нужно будет выучить. Потому что попытаться понять, зачем там нужен именно определенный артикль, можно только при глубоких знаниях лингвистики английского языка. Да и в таком случае можно получить ответ: «Почему, почему? Потому что гладиолус!».
Вот наиболее распространенные устойчивые выражения, где нужен артикль the:
in the morning
in the dead of the night
in the sun
in the street
on the other hand
on the way
to go to the cinema
to play the piano
to tell the truth
Зубрить их все бессмысленно, потому что их о-о-очень много. Лучший способ запомнить эти фразы — учить язык комплексно и использовать их в своей речи.
Нулевой артикль
Так уж сложилось, что отсутствие артикля в предложении в английском языке называют нулевым артиклем.
Утверждение, конечно, похоже с тем, что атеизм — это не отсутствие веры в высшие силы, а вера в то, что их нет. Но да ладно, не будем лезть в герменевтику, разберем лучше примеры, как нулевой артикль используется на практике.
С нулевым артиклем немного попроще, чем с определенным. У него нет целой кучи исключений, всего парочка. Но правила запомнить надо:
Нулевой артикль нужен:
1. Перед существительными во множественном числе.
Do you like candies? — Ты любишь конфеты?
Единственное исключение — если вы указываете на конкретные предметы во множественном числе.
Did you like the candies that I bought? — Тебе понравились конфеты, которые я купил?
Речь идет о вполне конкретных конфетах, поэтому определенный артикль.
2. Перед именами и кличками животных.
Даже если хочется назвать себя прямо самым конкретным и единственным, все равно нельзя.
3. Если перед существительным есть местоимение или существительное в притяжательном падеже.
Притяжательный падеж обозначает чью-то собственность. Ну вы знаете, с окончанием «‘s» в единственном числе или «s’» во множественном.
My room is already clean. — Моя комната уже чистая.
Oh, it’s Jack’s dog. — О, это собака Джека.
Местоимение вытесняет артикль всегда. Видишь местоимение — пропускаешь артикль.
4. С неисчисляемыми существительными, которые обозначают вещества или абстрактные понятия.
Об исключениях из этого правила мы уже рассказали выше. А так никаких «дайте мне одну воду».
From Jack with love. — От Джека с любовью.
5. Вместе с титулами и обращениями, если после них идет фамилия.
Но в целом нулевой артикль — понятие довольно растяжимое, потому что очень часто его используют даже в тех случаях, где в принципе должен стоять определенный или неопределенный.
Особенно это видно в заголовках журналов и газет. Артикли просто опускают, чтобы сэкономить место. Это не слишком правильно грамматически, но не запрещено.
Вот, собственно, и все, что нужно знать про артикли и как их нужно использовать. Правда, по нашему опыту, даже если студент выучит все эти правила наизусть, все равно он будет допускать ошибки. О самых распространенных ошибках в использовании артиклей и о том, как их не допускать, мы расскажем в одной их следующих статей.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод engarticle на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 13.03.2021.
Определенный артикль THE в английском языке
В английском языке используются неопределенный артикль a\an, определенный артикль the и нулевой артикль, то есть отсутствие артикля. Рассмотрим, когда используется артикль the, являющийся, кстати, по подсчетам лингвистов наиболее часто встречающимся словом в английском языке, хотя словом, конечно, назвать его трудно.
Как использовать определенный артикль THE — основное правило
Большинство правил употребления определенного артикля the сводится к тому, что the ставится перед существительным, обозначающим что-то конкретное. Сам артикль the произошел от слова that (этот, тот) – зная это, проще понять, как он используется.
This is the place that we were talking about. – Это (то) место, о котором мы говорили.
You have the file that I need. – У вас есть (тот) документ, который мне нужен.
В отличие от the, артикль a\an указывает на неопределенность существительного, подразумевается любой, «какой-нибудь» предмет или лицо. Сравните:
I need a doctor. – Мне нужен врач (любой врач).
I need the doctor. – Мне нужен врач (определенный, конкретный врач).
В отличие от a\an, артикль the может употребляться с существительными во множественном числе, так как не несет значения «штучности» (напомню, артикль a\an по смыслу близок к слову one – один).
Пройдите тест на уровень английского:
Please, give me the tools from the shelves two and five. – Пожалуйста, дайте мне (определенные) инструменты с (определенных) полок под номером два и четыре.
Определенный артикль the также может использоваться с неисчисляемыми существительными, то есть обозначающими не предметы, которые можно, условно говоря, пересчитать поштучно, а вещества, массы, общие понятия.
He required the information. – Он потребовал (конкретную) информацию.
Рассмотрим подробнее основные случаи употребления артикля the.
Употребление артикля THE в английском языке
1. Перед названиями конкретных предметов, явлений, лиц.
Говорящий подразумевает определенный предмет.
I’d like to tell you the joke. — Я хочу рассказать тебе анекдот (не любой анекдот, а определенный).
Yesterday I met the weird neighbour. — Вчера я повстречал странного соседа (речь идет о конкретном человеке, видимо, знакомом собеседнику).
Таким конкретным предметом может быть даже то, что обычно не требует артикля: неисчисляемое существительное (название какой-нибудь массы, вещества), абстрактная идея, даже имя человека.
I like the bread that your mother bakes. — Мне нравится хлеб, который печет твоя мама.
He is not just some Jonh Smith, the is the John Smith you were dating in the high school. — Это не просто какой-нибудь Джон Смит, это тот самый Джон Смит, с которым ты встречалась в школе.
2. Перед названиями уникальных предметов, явлений, чего-то, существующего в единственном экземпляре в мире или в контексте разговора.
Примеры слов: the world (мир), the sun (солнце), the sky (небо), the North (север).
I see the sun in the sky. – Я вижу солнце в небе.
The travellers are going to the North. — Путешественники идут на север.
В большинстве случаев такие слова используются с артиклем the. Исключением может быть случай, когда, скажем, о солнце говорится как о чем-то не уникальном:
That planet from the movie didn’t have a sun but had two moons. — У этой планеты из фильма не было солнца, зато было две луны.
3. Когда мы говорим о предмете, уже упоминавшемся в разговоре, следовательно, знакомом собеседнику.
Логика простая: упомянув в беседе книгу, мы говорим о ней как о «какой-то книге», упомянув ее второй раз, мы говорим уже о «конкретной книге».
— I’d like to recommend you a book. It’s about… – Я хочу порекомендовать вам (кое-какую) книгу. В ней говорится о…
— Thank you for recommending me the book, I’ll read it. – Спасибо, что порекомендовали (эту) книгу, я обязательно ее прочту.
Впрочем, в разговоре собеседник может сказать «I’d like to recommend you the book», подразумевая, что хочет посоветовать некую определенную книгу. В любом случае, в ходе беседы это будет «the book», т. к. оба собеседника понимают, о какой конкретно книге идет речь.
4. Перед прилагательными в превосходной степени.
Артикль здесь определяет не прилагательное, конечно, а существительное, определяемое этим прилагательным. Артикль the нужен, потому что превосходная степень признака или лица выделяет его как уникальный:
This is the most delicious ice-cream in the world. – Это самое вкусное мороженое в мире.
He is the smartest student in the university. – Он самый умный студент в университете.
5. Перед рядом прилагательных, подразумевающих уникальность предмета.
Это такие слова, как same (такой же), only (единственный), left \ right (левый \ правый). Как и прилагательные в превосходной степени, они указывают на конкретность того, о чем идет речь.
This is the only way out. — Это единственный выход.
Turn the left valve, please. — Поверните правый вентиль, пожалуйста.
My sister had the same problem. — У моей сестры была такая же проблема.
6. Перед порядковыми числительными.
Порядковые — обозначающие номер, а не количество. Если предмет является «первым» или «двадцатым», это подразумевает его относительную уникальность (в контексте разговора). Это также касается слов вроде the last (последний), the previous (предыдущий), которые по смыслу схожи с порядковыми числительными.
Who was the first human in the space? — Кто был первым человеком в космосе?
I am reading the third chapter now. — Я сейчас читаю третью главу.
Let’s invite the previous candidate again. — Давайте пригласим предыдущего кандидата еще раз.
This is the last warning. — Это последнее предупреждение.
7. Перед фамилиями людей, когда речь идет о семье в целом.
Фамилия при этом используется во множественном числе, как и в русском языке.
I don’t know the Allens, but they seem to be nice people. – Я не знаю Алленов, но они выглядят приятными людьми.
The Petrovs moved out on Monday. – Петровы съехали в понедельник.
8. Перед словами past, present, future, winter, spring, summer, autumn (fall).
Эти слова стоит выделить отдельно, потому что во многих выражениях времени используется неопределенный или нулевой артикль, например: a week ago (неделю назад), on Monday – в понедельник. Говоря же о прошлом, будущем, настоящем, мы используем the:
That is my plan for the future. – Вот мой план на будущее.
Whatever happened in the past, stays in the past. – Что бы не случилось в прошлом, это останется в прошлом.
Говоря о временах года, мы используем the, если подразумеваем, скажем, осень определенного года. Говоря о времени года вообще, используем нулевой или определенный артикль:
- I moved to London in the autumn of 2010. – Я переехал в Лондон осенью 2010 года. Poets love (the) autumn. – Поэты любят осень.
Примечание: слова autumn и fall значат «осень», но autumn — это британский вариант, fall — американский.
9. Перед некоторыми географическими названиями
Артикли перед географическими названиями — довольно запутанная тема, выделю основные случаи:
- Артикль the не нужен перед названиями стран из одного слова (Russia, Spain), но нужен перед названиями, включающими слова вроде federation, kingdom, states: the Russian Federation, the Kingdom of Spain, the United Stated of America. The также ставится перед географическими названиями, используемыми во множественном числе: the Netherlands (Нидерланды), the Virgin Islands (Виргинские острова), the Urals (Уральские горы).
Артикль THE перед прилагательным и местоимением
Любой артикль, как the, так и a\an, может употребляться перед прилагательным. Артикль при этом определяет существительное, признак которого обозначает это прилагательное:
This is the new guy I told you about. — Это тот новенький парень, о котором я тебе говорила.
Have a nice day. — Хорошего вам дня.
Ни артикль the, ни a\an не используется перед притяжательным (my, his, your и др.) или указательным (this, these, that, those) местоимением, определяющим существительное — оно уже само по себе говорит о принадлежности, а значит и конкретности предмета.
- Неправильно: Where is the my car? Правильно: Where is my car?
Как правильно употреблять английский апостроф?
Нет времени? Сохрани в
What’s kickin’, everyone?! Сегодня мы продолжаем жестоко уничтожать сомнения и добавим уверенности в ваши знания относительно английского апострофа: пробежимся по основным правилам его постановки в английском языке, поговорим об апострофе в притяжательных существительных, в существительных в единственном и множественном числе, в сложных существительных, в числах и о том, когда его не нужно употреблять. Let us (let’s) get to it!
Содержание статьи:
Если так прикинуть, то апостроф может быть самым злоупотребляемым знаком препинания в английском языке. Забавно, но если кинуть быстрый взгляд на уличные вывески США, рекламные объявления и витрины магазинов в некоторых районах городов, то может сложиться мнение, что далеко не все понимают, как правильно его использовать. It’s not an apostrophe — it’s a catastrophe!
Что такое апостроф в английском языке?
Апостроф – это надстрочный знак в виде запятой (‘).
Ох уж эта. коварная «запятая сверху»! Она может стать, порой, большой проблемой для изучающих английский. Иногда становится так сложно сразу понять с какой стороны от слова ее поставить. Давайте разберемся!
Апостроф выполняет только 2 функции:
Грамматические ошибки в популярных песнях на английском
Использование апострофа для указания принадлежности
a baby’s toy;
Hannah’s kitten;
a child’s cry;
girl’s doll;
boy’s balls.
Здесь не имеет значения, сколькими вещами обладает хозяин (кукла одна, а мячей много). Важно лишь то, что обладатель указан в единственном числе — девочка и мальчик.
We’ll take my parents’ car for a ride! – Пойдем-ка прокатим тачку моих предков.
Your grandparents are your parents’ parents. Wow! – Твои дедушка и бабушка — родители твоих родителей. Вау!
We’re fighting for workers’ rights. – Мы боремся за права рабочих.
It’s a ladies’ fashion dream. – Это мечта каждой модницы.
Конечно, есть еще и такие нетипичные существительные, множественное число которых образуется другим способом. В таких случаях апостроф ставится на тоже место, что и в случае с существительными в единственном числе, так как подобные слова не оканчиваются на «s»:
children’s toys (игрушки для детей);
women’s magazine (журнал для женщин);
men’s work (мужская работа);
people’s lives (жизни людей);
fish’s tails (хвосты рыб);
sheep’s heads (головы овец).
Кстати, помните, что «aircraft» во множественном так и останется «aircraft»?
Вообще здесь есть 2 варианта:
Charles’ или Charles’s book;
the octopus’ tentacles или the octopus’s tentacles.
Оба варианта грамматически правильные. Однако, исходя из правил, второй будет вернее, если учитывать то, что существительное «Charles» находится в единственном числе. Но первый же легче 🙂
The man and woman’s car was badly damaged. – Автомобиль мужчины и женщины был сильно поврежден.
We like Jade and Simon’s new products. – Нам нравятся новые продукты Джейд и Саймона (здесь имеется в виду, что новые продукты были изобретен совместно Джейд и Саймоном).
А если было бы «Jade’s and Simon’s new products», то это означало бы, что они сделали/выпустили совсем разные новые продукты и вовсе не совместно.
The student’s and the teacher’s ideas were in conflict. – Идеи студента и учителя противоречили друг другу.
My sister-in-law’s love of shopping knows no limits. – Страсть к шопингу моей невестки не знает границ.
The president-elect’s agenda proposed no major policy changes. – Программа действий нового президента не предполагает больших сдвигов в области политики.
Does anybody’s key fit this lock? – У кого-то подходит ключ к этому замку?
Someone’s car is parked in the loading zone. – Чья-то машина припаркована в зоне загрузки.
She’s on her way to the doctor’s. – Она уже едет к врачу.
He’s at the hairdresser’s. – Он в парикмахерской.
I’m gonna hit the butcher’s on my way back. – Я заскочу в мясной магазин по дроге назад.
Интересными моментами также будут следующие примеры использования апострофа:
The text must go to the printer’s (текст должен отправиться в печать).
Rates are lower than other companies’ (тарифы ниже, чем у других компаний.
Здесь апостроф ставится потому что в предложениях имеется в виду «the printer’s company» и «other companies’ rates» (слова «company» и «rates» просто опускаются).
Dickens’ novels
St Giles’ Cathedral
Jesus’ nativity
Moses’ parting
Sophocles’ plays
Например, «one month’s holiday» (каникулы длиной в один месяц), «four hours’ delay» (задержка в четыре часа).
Использование апострофа для сокращения
Итак, вторая функция апострофа — замена собой букв или цифр в слове.
Использование апострофа в этой функции можно разделить на несколько категорий.
I’m = I am – I’m coming (am);
we’re / they’re = we are / they are – They’re joking (are);
he’s / she’s / it’s = he is / she is / it is – It’s growing (is);
she’s / he’s / it’s = she has / he has / it has – He’s got it (has);
they’ve / we’ve = they have / we have – We’ve got smth to tell you (have);
had/would = ‘d;
shall/will = ‘ll;
not = n‘t.
Don’t (do not) forget to vote! – Не забудьте проголосовать!
I’m (I am) so sick of this cold weather! – Меня так достала эта холодная погода!
They’ve (they have) gone too far. – Они зашли слишком далеко.
You’d (you had) better do that. – Ты бы лучше сделал это.
I’d (I would) do that for you. – Я бы сделал это для тебя.
I’ll be (I will/shall) there for you. – Я буду там ради тебя.
Ну и не забывайте об «and»: «rock’n’roll», «salt’n’pepper».
Есть такое словосочетание как «p’s and q’s» = «please» and «thank you» = манеры или «свое дело», собственная жизнь.
В этом случае апостроф используется для образования множественной формы отдельных строчных букв. Все это делается для удобства чтения существительных и чисел во множественном числе.
Women curtsied and minded their p’s and q’s. – Женщины делали реверансы и не совали свой нос в чужие дела.
His 2’s look a bit like 7’s. – Его двойки слегка похожи на семерки.
She got straight A’s in her exams. – У нее сплошные пятерки по экзаменам.
French students rioted in ’68 (1968). – Французские студенты устроили мятеж в 68-м.
He worked as a school teacher during the ’60s (1960-ые года) and early ’90s (1990-ые года). – В шестидесятые и ранние девяностые он работал учителем.
Еще апостроф указывает на то, что оригинал, от которого произошло слово, когда-то был длиннее, но со временем его упростили:
‘cello – violoncello;
o’clock – сокращенная форма от грамматической конструкции 18-го века of the clock.
В литературе апостроф часто используется для того, чтобы выразить какой-нибудь местный диалект, например, речь типичного лондонца.
«’ave you seen ’em ‘angin’ around ‘ere lately?» = «Have you seen them hanging around here lately?» – Ты не замечал, чтобы они болтались здесь в последнее время?
Хотя сокращения распространены довольно широко в английском и делают вашу речь более естественной и комфортной, их лучше избегать в официальной документации.
Когда не следует использовать апостроф
The dog pulled on its leash. – Собака потянула за свой поводок.
I just realized it’s time to go! – Я только что осознал — время идти!
Don’t forget your umbrella. – Не забудь свой зонт.
You’re the worst dancer I’ve ever seen. – Ты худший танцор, которого я когда-либо видел.
Whose turn is it to take out the trash? – Чья очередь выносить мусор?
I wonder who’s going to play Hamlet. – Интересно, кто собирается играть Гамлета?
Английские бизнес-идиомы. Самая большая подборка в рунете
Заключение
Когда вы сомневаетесь в том, следует ли использовать апостроф, подумайте о значении слова (или слова).
Подумайте, принадлежит ли этому существительному что-то? Разделяется ли слово на два отдельных в этом сокращении? Это может помочь 😉