Что общего у ворона и конторки

Чем ворон похож на конторку?

Оценить 1 комментарий

Что общего у ворона и конторки. Смотреть фото Что общего у ворона и конторки. Смотреть картинку Что общего у ворона и конторки. Картинка про Что общего у ворона и конторки. Фото Что общего у ворона и конторки

Что общего у ворона и конторки. Смотреть фото Что общего у ворона и конторки. Смотреть картинку Что общего у ворона и конторки. Картинка про Что общего у ворона и конторки. Фото Что общего у ворона и конторки

Что общего у ворона и конторки. Смотреть фото Что общего у ворона и конторки. Смотреть картинку Что общего у ворона и конторки. Картинка про Что общего у ворона и конторки. Фото Что общего у ворона и конторки

Что общего у ворона и конторки. Смотреть фото Что общего у ворона и конторки. Смотреть картинку Что общего у ворона и конторки. Картинка про Что общего у ворона и конторки. Фото Что общего у ворона и конторки

Болванщик широко открыл глаза, но не нашелся, что ответить.
— Чем ворон похож на конторку? – спросил он, наконец.
— Так-то лучше, – подумала Алиса. – Загадки – это гораздо веселее…
— По-моему, это я могу отгадать, – сказала она вслух.
— Ты хочешь сказать, что думаешь, будто знаешь ответ на эту загадку? – спросил Мартовский Заяц.
— Совершенно верно, – согласилась Алиса.
— Так бы и сказала, – заметил Мартовский Заяц. – Нужно всегда говорить то, что думаешь.
— Я так и делаю, – поспешила объяснить Алиса. – По крайней мере… По крайней мере, я всегда думаю то, что говорю… а это одно и то же…
— Совсем не одно и то же, – возразил Болванщик. – Так ты еще чего доброго скажешь, будто «Я вижу то, что ем» и «Я ем то, что вижу», – одно и то же!
— Так ты еще скажешь, – проговорила, не открывая глаз, Соня, – будто «Я дышу, пока сплю» и «Я сплю, пока дышу», – одно и то же!
— Для тебя-то это, во всяком случае, одно и то же! – сказал Болванщик, и на этом разговор оборвался.
С минуту все сидели молча. Алиса пыталась вспомнить то немногое, что она знала про воронов и конторки.

Суть не в ответе, как в результате, а в ответе, как в процессе.

Источник

Ворон и конторка. Об одной загадке Л.Кэрролла

Загадка Шляпника

«Чем ворон похож на конторку?» (в переводе Н,Демуровой).

«Какая разница между пуганой вороной и письменным столом?» (в остроумном, но неправильном переводе Б.Заходера).

Подтекст перевода Заходера ясен сразу. И, разумеется, сразу же я отзеркалю его подтекст. Советские времена цензуры и запуганных литераторов! Пиши в стол, а не то. У самого Заходера, известного всем лишь в качестве детского поэта и переводчика «Винни-Пуха», в столе лежало много чего. Мало кто знает, что он автор нескольких оригинальных произведений не для детей.

Ортодоксальный ответ на вопрос Заходера (но не Л.Кэрролла) таков: между «пуганой вороной» (советским литератором), что, по пословице, «куста боится» и письменным столом связь самая прямая, а разницы почти никакой.

(«Алиса в стране чудес», пер. Н.Демуровой. Глава «Безумное чаепитие»).

Вопрос Мартовского Зайца очень многозначителен. Он задан неспроста.

Why is a raven like a writing desk? Эту загадку якобы автор «Алисы» задал, а сам не смог ответить. Думается, Льюис Кэрролл (он же математик Ч.-Л.Доджсон) явно лукавил.

Существует немало версий. Я читал десятки ответов досужих любителей, но самое запоминающееся — версия про звук [r] в начале слова. на разгадку простенькой загадки мне так и не повезло наткнуться ни в Сети, ни в книгах. Между тем она решается в два счета. Уверен, я не первый — просто плохо знаю своих предшественников.

В первом случае Raven (ворон) = (Crow) ворона, это разные породы ворон, но прелесть в том, что тонкое (чаще всего вороненое) стальное перо тоже crowquill, т.е. буквально: Crow+quill, воронье перо.

Словарные источники дают много информации на эту тему.

Итак, ворон и конторка имеют ПЕРЬЯ.

Что ответил Льюис Кэрролл

Как сообщается, в предисловии к изданию сказки 1896 г. Кэрролл дал ответ на этот загадочный вопрос, но такой невнятный и зашифрованный, что его впору счесть новой загадкой. В «Аннотированной Алисе» Мартина Гарднера приводится ответ Кэрролла на доставший его вопрос Шляпника, с которым, вероятно, к нему слишком часто обращались. Вот он:

«Меня так часто спрашивали о том, можно ли найти ответ на загадку Шляпника, что мне следует, пожалуй, запечатлеть здесь вариант, который мог бы, как мне кажется, быть достаточно приемлемым, а именно: «С помощью того и другого можно давать ответы, хоть и плоские; их никогда не ставят не той стороной!» Впрочем, это мне пришло в голову уже позже; загадка поначалу не имела отгадки».

Ответ совершенно поразительный.

Можно ли верить? Точно так же много лет считалось, что загадка Белой Королевы из финала «Алисы в Зазеркалье» не имеет отгадки. В тексте того стихотворения говорилось о «рыбке», что подают на блюде, из-под которого ее трудно достать. Пока, наконец, Питер Саклинг из Нью-Йорка в 1960 году (!) не сообразил, что это УСТРИЦА.

Причины

Словом, Доджсон был человеком скрытным, так как, судя по всему, ему (имевшему, как-никак, духовный сан) было что скрывать от общества с серьезнейшими моральными запретами и сексуальными фобиями. Стиль умолчания или лукавой перифразы для него дело обычное.

Причины, по которым он не пожелал предать гласности свою разгадку, точному анализу не поддаются. Можно высказать только два предположения.

1) Приобретающий всемирную (в странах английского языка и колониях Британии — уж точно) известность писатель, плоды досугов которого по результату совершенно затмили, если не вытеснили (к его собственному разочарованию), профессиональные достижения математика, не хотел расстраивать своих читателей и портить с ними отношения, публично показывая им, насколько они не сообразительны.

Поэтому Кэрроллу пришлось создавать отговорку. В этой тяжеловесной отговорке есть своя логика: и, на мой взгляд, она тоже достаточно прозрачна.

«Ворон»

Давать ответы с помощью ворона — хотя и плоские. Или ворон, который дает ответы, хотя и плоские. Да это же саркастический намек на «Ворона» Эд. Аллана По!

Стихотворение «Ворон» при своем появлении произвело фурор, который в жизни Э.По более никогда не повторился. Оно стало сенсацией в США, а скоро и во всех странах английского языка. В стихотворении, как всем известно, ворон влетает в комнату лирического героя и садится на бюст Афины Паллады. Герой задает ему различные печальные вопросы, на которые ворон отвечает совершенно одинаково: Nevermore! ( то есть – Никогда!)

Да, Ворон в стихотворении действительно «дает ответы». Хотя и «плоские». Потому что совершенно однотипные.

Н а эту тему существует много пародий, лучшая среди русскоязычных, на мой взгляд — « Ворон» Н.Глазкова ( 1938 г.)

Ну и, разумеется, никто не ставит конторку к стене не той стороной! Ибо к ней присаживаются с одной стороны — так уж она устроена.

Зато «с помощью конторки» можно давать множество достаточно плоских ответов своим корреспондентам. Ведь конторка — небольшой письменный столик или бюро с отделениями.

Кэрролл был любителем эпистолярного жанра. Он написал за свою жизнь тысячи писем. Ему же принадлежит книжечка «Восемь или девять мудрых слов о том, как писать письма».

Глубокий слой

Однако покопаемся, нет ли в загадке Безумного Шляпника какого-то еще ускользнувшего от нас подтекста.

Why. Первое слово любопытно само по себе. Загадка начинается со слова, которое можно перевести буквально. Тогда будет «Почему (по какой причине) или «зачем» ворон похож на конторку?» Если догадка насчет Э.По верна, то есть смысл предположить, что с самого начала Л.Кэрролл имел в виду знаменитое и нашумевшее произведение.

«Ворон» побил все по популярности не только в Америке. Он вызвал серьезное эхо подражаний и в Англии, и на континенте. Вспомним, как восхищался Эдгаром По Бодлер, переводивший его.

Итак, чем или по какой причине /зачем или почему «Ворон» имеет сходство с конторкой? Ответ, как мне кажется, можно найти в знаменитом эссе Э.По «Философия творчества», где он анализирует процесс создания своего произведения. Правдиво оно или нет — не место тут разбирать. Мы никогда не узнаем, действительно ли предшествовали предварительные точные скрупулезные и «непоэтические» расчеты написанию «Ворона» или они рождены задним числом. Так или иначе, По выступил здесь предшественником русской «формальной школы» или французского структурализма задолго до них самих.

Математика Доджсона это не могло не заинтересовать. Оба они — По и Доджсон были склонны к точным расчетам. Первый был гением, стихийно одаренным во многих областях, что демонстрирует трактат «Эврика», в котором громадное место уделено теории шифрования и математике. Второй был математиком-профессионалом — не очень крупным, но все же вполне компетентным во многих ее областях. Что же касается Льюиса Кэрролла как поэта, то его душу лирика трактат По мог задеть и возмутить (вариант — восхитить также следует учитывать).

Конторка против трансценденции

Такие слова не могут оставить равнодушным, если вы пишете стихи и являетесь математиком.

Конторка — символ, материалистического, скучного и непоэтического труда. Место приземленного бюрократического расчета. Конторка — письменный стол приказчика или распорядителя работ, где помимо пишущих принадлежностей, хранятся не только разного рода записи (счета, квитанции), но и деньги в специальном отделении. Это фокус посюсторонних, не спиритуальных лучей: лучей мира сего. Площадка приложения факторов и сил, в массовом сознании диаметрально противоположным интуиции, поэтическому «вдохновенью» и тому подобным «трансцендентным» взлетам духа.

Как известно, Э.По вел полемику с Р.-У.Эмерсоном, вождем трансценденталистов, последовательно отстаивая свои позиции и не чураясь иногда пародии и язвительных наскоков.

Вместо порыва к высотам и ссылок на транс (привычного инструментария для застрявших в прошлом почитателей «Кублы-хана» Колриджа, поэт нового типа выдвигает на первый план математические соображения, анализ структуры, подсчет и расчет. Рациональный костяк без всякой апелляции к вдохновению. Это не могло не шокировать читателя (не исключено, что к подобной реакции и стремился По).

Зачем По сделал это — зачем написал «Философию творчества»? Таков подспудный смысл вопроса Шляпника, то есть Л.Кэрролла, то есть на самом деле Чарльза Лютвиджа Доджсона.

Зачем он разрушил чарующую иллюзию — не сумасшествие ли обуяло поэта.

В «Алисе в стране чудес» автор представил себя в виде птицы Додо.

Перед самой загадкой Алиса говорит Шляпнику: «Научитесь не переходить на личности. Это очень грубо». Едкие, разносные рецензии По на творчество современных ему второстепенных авторов хорошо известны. Он не щадил их и был безжалостен. Исключения были редки, но метки: Н.Готорн, Ф.Купер, Г.Лонгфелло.

Похож ли Безумный Шляпник на Эдгара Аллана По, которого при жизни и после смерти очерняли враги и ложные друзья, в своих писаниях выдавая за совершеннейшего безумца? Кто же в таком случае Мартовский Заяц?

Источник

Троица за столом

Считается, за появление «Ворона» ответственны три человека и минимум одна птица: это ручной ворон Ч.Диккенса по кличке Грип (было три Грипа, сменявших друг друга), сам Диккенс, написавший роман «Барнеби Радж» (1841), в котором действует говорящий ворон, и Э.Баррет-Браунинг, поэтесса — жена поэта Р.Браунинга, написавшая стихотворение Lady Geraldine’s Courtship (чаще всего переводится как «Сватовство леди Джеральдины»).

Баллада, с которой Э.По был предположительно хорошо знаком, была написана в том же метро-ритме, что и «Ворон», хотя не имела регулярных внутренних рифм «Ворона», благодаря которым стих заблистал. Из-за этой особенности переводчики иногда делят длинные строки «Ворона» с цезурами на две коротких.

Э.Баррет до замужества вела странную и болезненную жизнь, держась на одном опиуме и не вставая по неделям с постели, проводя дни во сне и забытьи. Истерия и анорексия, депрессия, болезнь легких, боязнь света и агорафобия изводили ее. Несколько раз она была близка к безумию, особенно после трагической гибели горячо любимого брата Эдуарда, утонувшего во время катания на лодке, в смерти его она винила себя.

С большим трудом Р.Браунингу, влюбившемуся в ее стихи, удалось уговорить ее продолжать жить и бежать от строгого отца. Пара тайно венчается и уезжает в Италию. История их любви стала канонической, хотя сегодня ее несколько подзабыли.

С Диккенсом Э.По связывало знакомство. Сперва По лестно отозвался о романе Диккенса в рецензии, заметив при этом, что говорящий ворон мог бы играть в романе «Барнеби Радж» даже большую роль, чем отвел ему автор. Далее завязалась переписка и по предложению По два писателя встретились в 1842 г. в Филадельфии во время шестимесячного турне Диккенса по США. Э.По был в восторге от описанного в романе ворона, его восхищение только усилилось, когда он узнал, что ворон имел живого прототипа. К несчастью, Грип I умер еще до окончания романа, отравившись масляной краской.

Чучело Грипа I, пишет Л.Хоксли, в настоящее время хранится в Публичной библиотеке Филадельфии.

За столом «Безумного чаепития» кроме Алисы трое — Мышь-Соня, Мартовский Заяц и Безумный Шляпник (Болванщик — пер. Н.Демуровой, Шляпа — пер. Б.Заходера). Судя по репликам и поведению персонажей можно почувствовать, что командует всеми этот последний. Если он действительно является сознательной или бессознательной пародией на Э.По, этому не удивляешься: всю троицу объединяет причастность к созданию «Ворона», но автор у него — один-единственный.

Заяц вторит Шляпнику и почти не спорит с ним. Они во всем заодно и третируют Соню. Они рассуждают о времени (беседа о часах, которые остановились на времени чаепития). Мартовский Заяц, кажется, в курсе скрытого смысла загадки Шляпника и уж точно знает отгадку.

Словом, их что-то роднит, почти зримо объединяет. В реальности Диккенс обещал Э.По поспособствовать его изданию в Великобритании и найти ему издателя. Не нашел, из плана ничего не вышло, дружба постепенно закончилась взаимным охлаждением. Правда, после смерти По Диккенс, снова побывав в США, нашел бедствующую мачеху По и помог ей материально.

Странности, патологические влечения и фобии Диккенса всегда привлекали его биографов и не поддаются простому перечислению. О некоторых из них ниже.

Колодец с киселем

В тексте главы, где описывается безумное чаепитие, находим занятное место, которому прежде не уделялось должного внимания.

Соня постоянно засыпает, отпускает реплики к месту и не к месту, причем одна из них должна безусловно насторожить человека, знающего русское летописанье.

Когда Соню трясут и требуют рассказать сказку или историю, она начинает так:

« – Жили-были три сестрички, – быстро начала Соня. – Звали их Элси, Лэси и Тилли, а жили они на дне колодца…

– А что они ели? – спросила Алиса. Ее всегда интересовало, что люди едят и пьют.

– Кисель, – отвечала, немного подумав, Соня.

– Все время один кисель? Это невозможно, – мягко возразила Алиса. – Они бы тогда заболели.

– Они и заболели, – сказала Соня. – И очень серьезно».

Этот сказочный зачин (три героини, в именах которых имеется буква [L]) считают примером привычного у Кэрролла нонсенса. Однако колодец с киселем — чрезвычайно известное в русских летописях место. «Предание о белгородском киселе» содержится в «Повести временных лет».

«В лето 6505 (997 г.). Когда Владимир пошел к Новгороду за северными воинами против печенегов, — так как была в это время беспрерывная великая война, — узнали печенеги, что нет тут князя, пришли и стали под Белгородом. И не давали выйти из города, и был в городе сильный голод, и не мог Владимир помочь, так как не было у него воинов, а печенегов было многое множество. И затянулась осада города, и был сильный голод. И собрали вече в городе, и сказали: «Вот уже скоро умрем от голода, а помощи нет от князя. Разве лучше нам так умереть? — сдадимся печенегам, — кого пусть оставят в живых, а кого умертвят; все равно помираем уже от голода». И так порешили на вече. Был же один старец, который не был на вече, и спросил он: «Зачем было вече?» И поведали ему люди, что завтра хотят сдаться печенегам. Услышав об этом, послал он за городскими старейшинами и сказал им: «Слышал, что хотите сдаться печенегам». Они же ответили: «Не стерпят люди голода». И сказал им: «Послушайте меня, не сдавайтесь еще три дня, и сделайте то, что я вам велю». Они же с радостью обещали послушаться. И сказал им: «Соберите хоть по горсти овса, пшеницы, или отрубей». Они же радостно пошли и собрали. И повелел женщинам сделать болтушку, на чем кисель варят, и велел выкопать колодец и вставить в него кадь, и повелел поискать меду. Они же пошли и взяли лукошко меду, которое было спрятано в княжеской медуше. И приказал сделать из него пресладку сыту и вылить в кадь в другом колодце. На следующий же день повелел он послать за печенегами. И сказали горожане, придя к печенегам: «Возьмите от нас заложников, а сами войдите человек с десять в город, чтобы посмотреть, что творится в городе нашем». Печенеги же обрадовались, подумав, что хотят им сдаться, взяли заложников, а сами выбрали лучших мужей в своих родах и послали в город, чтобы проведали, что делается в городе. И сказали им люди: «Зачем губите себя? Разве можете перестоять нас? Если будете стоять и десять лет, то что сделаете нам? Ибо имеем мы пищу от земли. Если не верите, то посмотрите своими глазами». И привели их к колодцу, где была болтушка для киселя, и почерпнули ведром, и вылили в горшки. И когда сварили кисель, взяли его и пришли с ними к другому колодцу, и почерпнули сыты из колодца, и стали есть сперва сами, а потом и печенеги. И удивились те, и сказали: «Не поверят нам князи наши, если не отведают сами». Люди же налили им корчагу кисельного раствора и сыты из колодца и дали печенегам. Они же, вернувшись, поведали все, что было. И сварив, ели князья печенежские, и подивились. И взяв своих заложников, а белгородских пустив, поднялись и пошли от города восвояси».

Когда Ч.Доджсон/Кэрролл — был в России (см. «Дневник путешествия в россию» (1867), он собирал всевозможные сведения, особенно о православии, которое его очень интересовало: ему обязательно нужно было знать все о церковной практике, и по протекции высоких особ путешественник-англичанин получал в соборах лучшие места, где давка не мешала ему наблюдать все церемонии. Встречался он с митрополитом Филаретом и архиепископом Леонидом, был в Новой Иерусалиме, и Троице-Сергиевской лавре, посетив помимо Москвы, Петербург и Нижний Новгород. Говорил со многими образованными русскими, у него были хорошие информаторы. Нельзя исключить и того, что он готовился к поездке и изучал материалы.

По кроличьей норе в Америку?

Когда Алиса бесконено падает в нору, как в колодец, она, возможно, попадает на «ту сторону шарика», в Америку, где и происходит агония королевской власти (карточный двор доживает последние дни, и суд над Валетом превращается в последний судный день монархии).

Обрушение королевской власти можно сопоставить разве что с сюжетом рассказа Э.По «Падение дома Ашеров», причем и тут Кэрролл оказывается верен себе. Серьезные вещи в литературе ему не давались. Роман «Сильви и Бруно» провалился; сегодня о его существовании знают лишь знатоки творчества математика и эксцентрика Доджсона: его фотографии гораздо известнее. Но в жанре полупереваренной пародии, где нонсенс смешивается с намеком и все выворачивается наизнанку, он одерживает победу за победой. Однако считать его детским писателем, а его сказки — сказками для детей нет оснований.

Что еще кроме «Ворона» объединяет Л.Кэрролла и Э. Аллана По?

Думается, мотив исчезающего и вдруг появляющегося под занавес кота.

Тут По трагичен и ужасен (см. новеллу «Черный кот»: герой вырезает коту глаз, затем находит такого же одноглазого кота, убивает жену, и кот выдает его), а Кэрролл лиричен: улыбка Чеширского Кота висит (!) в воздухе без кота. Потом кот появляется снова, чтобы что-то переспросить у Алисы. Второе появление корреспондирует с двойником кота у По: повесив первого кота, герой случайно находит второго, как две капли на него похожего, за исключение узора петли на шкуре.

Но это слишком незначительные детали, дабы на них серьезно останавливаться. Гораздо важнее другое.

Второе появление «Ворона»

Тот факт, что «Ворон» Эдгара По не шел у Доджсона из головы, доказывает появление образа Ворона во второй сказке об «Алисе». Здесь он страшнее.

Луна связана с ночью и считается планетой безумства, лунатизма и кошмаров. Именно ночью происходят все события в «Вороне Э.По.

В «Алисе в Зазеркалье» ворон разгоняет всех.

Черный ворон — птица с плохой репутацией, птица чернокнижников, ведьм, недобрый вестник. Диккенс склонен был относиться к воронам с симпатией и юмором, он не верил в их зловещий символизм. Э.По, напротив, использовал колдовские черные чары ворона, что называется, по полной.

Верил ли Ч.Доджсон в Бога? Несомненно. Не склонен ли он был считать демонизм гре хом? Похоже на т о.

Знал ли он, что слово dickens в английском обозначало дьявола (чему есть подтверждение в «Виндзорских проказницах» Шекспира

ибо был не только математиком и логиком, но и лингвистом

Об интересе Э.Баррет-Браунинг и Ч.Диккенса к колдовству и черной магии мне ничего не известно.

Н о что она интересовалась спиритизмом, а он патологически навязчиво интересовался трупами, посещал морги лишь бы посмотреть на мертвецов и даже вместе с полицией вылавливал утопленников

Диккенс принадлежит к писателям с крупными странностями, даже в

корпорации, славящейся своей эксцентричностью и богемностью, он стоит особняком. Он, например, страдал приступами паники перед железной дорогой: ему

мерещились катастрофы и крушения. Он не терпел, чтобы мебель в доме передвигали хоть на миллиметр, обводил контуры ножек мелом, и если замечал отклонения, превращался в домашнего тирана. Половина его сюжетов сентиментальна и человеколюбива, другая половина — блещет мрачным светом зла и, если бы не реалистичность деталей, впо

не замечательно смотрелась бы в собрании готических романов.

Что касается символизма, заяц в культуре — существо амбивалентное, связанное с плодородием и Луной. Пасхальный Заяц (часто Пасха приходится на раннюю весну, нередко на март) — образ особенный. Как не вспомнить: Диккенс написал «Рождественскую Песнь», из которой поэт А.Хомяков, переложив на русский, сделал пасхальный (!) рассказ «Светлое Воскресенье» (1844).

Возможно, данный курьезный факт сообщили Л.Кэрроллу его православные друзья и информаторы; он интересовался сближением Восточных и Западных церквей, интересовался взаимодействием английской и русской литератур, остави л в дневнике поездки транскрипции поразивших его русских слов, например Zashtsheeshtschayjushtsheekhsya ( «защищающихся»).

Кэрролл недаром собрал интересную троицу за одним столом.

Н о как удержаться от соблазна — желая избавиться от одного пласта представлений, невольно выдаешь другой.

Источник

Что общего у ворона и конторки

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

Чем ворон похож на письменный стол

Чем ворон похож на письменный стол?
— В обоих есть гласные «о».

Чем ворон похож на письменный стол?
— Оба состоят из элементарных частиц (ну это совсем издалека).

Чем ворон похож на письменный стол?
— У обоих есть ноги (они могут стоять на полу).

С основным разборались, пойдем чуть дальше

Чем ворон похож на письменный стол?
— Если стол складной (книжка), то это может быть похоже на крылья ворона.

Чем ворон похож на письменный стол?
— У ворона перья блестят, и стол в свете лапм тоже блестит за счет лака, которым покрыт.

Чем ворон похож на письменный стол?
— В каком-то плане, их обоих можно назвать «мудрецами», у них долгая жизнь.

Ну и конечно же не обойтись без самых оригинальных вариантов:

— Эдгар Аллан По писал на обоих (имеется ввиду одна из первых его рукописей «Ворон»).

Подводя итог можно сказать, что загадка Болванщика породила множество толков еще во времена Кэрролла. Каково же было собственное мнение автора на этот счет?

Меня так часто спрашивают о том, что можно найти в ответ на загадку Болванщика, что мне следует, пожалуй, запечатлеть здесь вариант, который мог бы, как мне кажется, быть достаточно приемлемым, а именно: «С помощью того и другого можно давать ответы, хоть и плоские; их никогда не ставят не той стороной!». Впрочем, это мне приходило в голову уже позже; загадка поначалу не имела отгадки.

Источник

«Что общего между вороном и письменным столом»: зачем психиатры задают это вопрос

Что общего у ворона и конторки. Смотреть фото Что общего у ворона и конторки. Смотреть картинку Что общего у ворона и конторки. Картинка про Что общего у ворона и конторки. Фото Что общего у ворона и конторки

Работа психиатра отличается от профессиональной деятельности любого другого врача соматической практики. Например, диагностика «душевных» заболеваний никак не похожа на привычную и анализы крови для выявления соответствующих признаков, в этом случае не берут. А как же психиатры выявляют, например, шизофреников?

Хроническое заболевание

Шизофрения – это эндогенное полиморфное психическое расстройство, характеризующееся распадом процессов мышления и эмоциональных реакций. Наиболее частыми проявлениями этой болезни являются слуховые псевдогаллюцинации, но иногда они бывают и «зримыми», также к ним относятся параноидальный бред, либо дезорганизованность речи и мышления. Последнее, чаще всего происходит на фоне значительной социальной дисфункции или органических нарушений в работе мозга.

Швейцарский психиатр первой четверти XX века, профессор медицины Эйген Блейлер, известный введением в научный мир диагноза шизофрения, относил к этому типу заболевания и биполярное расстройство, а также несколько других симптомов и синдромов, которые так или иначе, характеризуют собой длительное патологическое психическое состояние. На сегодняшний день все виды шизофрении достаточно хорошо изучены медиками.

Не смотря на многообразие симптоматики, существует множество лекарственных программ, имеющих положительное влияние на течение болезни, однако о полном излечении пациентов от диагностированной и подтвержденной шизофрении, говорить, увы не приходится. Это заболевание – хроническое, обычно наследственное или возникшее на фоне органического, травматического поражения головного мозга. Но если шизофрения начала развиваться, то она обязательно себя проявит и это станет заметным у человека, особенно для специалистов.

Система диагностики

Диагностирование шизофрении осуществляется при помощи стандартных приемов и методов, которые используют специалисты. В настоящее время в мире имеется 2 системы, обозначающиеся как DSM-5 и МКБ-10. Первое — Диагностическое и статистическое руководство по психическим расстройствам, которое практикуется лицензионными врачами Американской Психиатрической Ассоциации. Второе, это — Международная классификация болезней Всемирной Организации Здравоохранения, используется в большинстве европейских стран, а также в России.

МКБ-10 включает в себя 2 этапа: один выполняет психиатр, другой — медицинский психолог. Психиатр в своей работе использует клиническую беседу, которая имеет внятные и четкие критерии отнесения установленного набора феноменов, наблюдаемого в поведении пациента, к определенной нозологической единице. Медицинские психологи в большей степени опираются на структурированное интервью, личностные опросники, проективные тесты и т.п. Для чего нужны такие сложности?

Специалисты одной из старейших в России клиник, Московской областной психиатрической больницы No2, имени В. И. Яковенко, считают, что это обеспечивает большую объективность при постановке диагноза и дальнейшей разработке стратегии лечения. Ведь на вопросы некоторых тестов положительно могут ответить и психически здоровые люди, но обладающие собственными уникальными мыслительными способностями.

Противопоставление разных вещей

Например, психиатры помимо других критериев, используют тест, основанный на методе противопоставлений. Он выявляет так называемое «расширенное сознание» у пациентов, вероятно страдающих шизофренией. В тест могут входить такие вопросы: что общего у карандаша и ботинок? Или: что общего между вороном и письменным столом?

Если подумать логически, то по общим признакам это совершенно несопоставимые вещи. Обычному человеку чаще всего приходит на ум цвет, но он в вопросе не заявлен и не является решающим при ответе. Однако шизофреники, на удивление, в основном отвечают правильно. Их сознание работает по-другому, они сразу ищут более мелкие и глубокие варианты. Они сходу способны сказать, что ботинки и карандаш оставляют следы, а на столе пишут письма, ну а поскольку у ворона есть перо, то и им можно их написать.

Поистине гениальная логика и одаренные люди тоже могут додуматься до подобных ответов. Но только обычным гениям, как считают подмосковные психиатры, на придумывание правильных ответов понадобится некоторое время, а вот шизофреникам – нет. Они отвечают быстро. И в этой связи особенно ценно, что диагностику психиатрического заболевания осуществляют два специалиста, а не один.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *