Что означает аррива с испанского
Как переводится аррива с испанского? Что значит слово «аррива»?
Что обозначает Arriva? Какой перевод с итальянского и испанского? Как перевести слово аррива на русский язык? Дословный перевод?
Что ответить на аррива?
Слово arriva используется в испанском и итальянском, означает прибывает, прибываю/-ешь/-ете/-ем.
А русский гуглословарь действительно почему-то говорит, что arriva означает «вверх», но это странно.
можно перевести как «Лоррейн, это ты там? Пришла?»
Есть еще транспортная компания Arriva. Про нее известно, что, когда в 2013 году там запретили носить шорты на работу, только брюки и юбки, часть мужчин пришли на работу в юбках.
PS. Arriba на испанском языке означает «вверх». Часто встречается, так называются газеты, телевизионные шоу и музыкальные альбомы испаноязычных и не только исполнителей.
А с итальянского вроде как приходит. К примеру: Ma quando sai che arriva tuo figlio. (Просто если ты знаешь, что приходит твой сын. )
В общем, как-то так. Переводится по-разному.
Если оставить русское имя, то
Если брать более привычную испанцам форму, то
Мой переводчик перевл вот так:
Melleability. Это свойство позволяет металлический быть сжаты без сбоев. Металлический поэтому может быть постоянно сплющенные или растягивается ковкой или прокаткой. Чем больше ковкий металл, тем тоньше листы, на которые она может быть сформирована. Такие металлы, как железо и сталь стали гораздо более гибкими при повышении температуры. Медь является очень податливый за исключением области вблизи точки плавления. Цинк податлива только между 140C и 160C. Любые примеси уменьшит пластичность.Заклепки должен быть изготовлен из ковкого материала, чтобы выдерживать удары.
Вот список некоторых металлов в порядке убывания пластичность:
В принципе, всё понятно.
Передается голосом, обычно используется воздушными судами, а также морскими. Передают сигнал с помощью радиосвязи на 16 канале Укв радиостанции, имеющейся на борту и исправной.
Аррива это по-каковски?
Чье это слово? Вроде не венгерское, не грузинское
Re: Аррива это по-каковски?
Re: Аррива это по-каковски?
Пиво есть такое. Говорят бразильское
Re: Аррива это по-каковски?
Из латинского перекочевало в мнозие языки и наречия.
Re: Аррива это по-каковски?
В испанском вроде есть, хотя если пиво как рекламируют типа бразильское, то получается и в португальском.
Во вспомнил. В игрухах на Спектруме при выборе клавиш (вверх, вниз, вправо влево, что то из этого), в играх некоторых было это слово вроде.
Re: Аррива это по-каковски?
>В игрухах на Спектруме при выборе клавиш (вверх, вниз, вправо влево, что то из этого), в играх некоторых было это слово вроде.
Re: Аррива это по-каковски?
Нет именно arriva (что такое Arrows, как бы в курсе ;)). Может онлайн словари посмотрим.
Re: Аррива это по-каковски?
И в испанском arribo есь, и в французком arriver и в итальянском arrivo есь и и в англицком arrival есь. Токо в русском пока нету потому что русский язык не является языком романской группы http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0.
Re: Аррива это по-каковски?
Ну да, Клинское Аррива. Кислое какое-то Хотя летом в жару очень мне нравится, хорошо жажду утоляет, видать бразильцы знают, что лучше в жару пить.
Re: Аррива это по-каковски?
да нет, там было arriba, abajo, derecha и isquierda (вверх, вниз, вправо, влево).
Re: Аррива это по-каковски?
А в какой игрушке? Я в основном играл в релизы от Bill Gilbert и такого не встречал.
Re: Аррива это по-каковски?
Arriba las manos. Руки вверх. Это на испанском.
Re: Аррива это по-каковски?
Было несколько игрух нормальных не помню уже точно каких, но были. Да точно, слова были такие как Tier написал.
Как переводится аррива с испанского? Что значит слово «аррива»?
Что обозначает Arriva? Какой перевод с итальянского и испанского? Как перевести слово аррива на русский язык? Дословный перевод?
Что ответить на аррива?
Ответы ( 3 ):
Слово arriva используется в испанском и итальянском, означает прибывает, прибываю/-ешь/-ете/-ем.
А русский гуглословарь действительно почему-то говорит, что arriva означает «вверх», но это странно.
можно перевести как «Лоррейн, это ты там? Пришла?»
Есть еще транспортная компания Arriva. Про нее известно, что, когда в 2013 году там запретили носить шорты на работу, только брюки и юбки, часть мужчин пришли на работу в юбках.
PS. Arriba на испанском языке означает «вверх». Часто встречается, так называются газеты, телевизионные шоу и музыкальные альбомы испаноязычных и не только исполнителей.
А с итальянского вроде как приходит. К примеру: Ma quando sai che arriva tuo figlio. (Просто если ты знаешь, что приходит твой сын. )
В общем, как-то так. Переводится по-разному.
Побывав в Испании я немного понял значение слова «аррива». Если переводить дословно, то оно будет означать русский глагол: «прибываю». Многое зависит от контекста и от того как построено само предложение с этим словом.
В некоторых случаях, «Arriva» будет переводиться, как: «вверх», «иду», «вставай», «поднимайся».
arriva
1 компания Аррива
2 бесполезное средство
3 вот
вот тебе на! — che delusione!, che scalogna! прост.
вот что я тебе скажу. — sai cosa ti dico.
вот какой вопрос — ecco, questo è il problema
вот послушайте, что говорят — ecco, senta quel che stanno dicendo
вот прелесть! — Che bello!; Che bellezza!
так вот. — orbene.
вот это. — Ecco (questo) è.
вот ещё! — Mai e poi mai! Sì, stai fresco; state freschi!; Ci mancherebbe altro!; Non ci sto!
вот и всё — ecco tutto; non c’è altro
вот так! — Ecco tutto; questo è quanto
вот тебе!; вот вам! — Ecco, prendete!; Così imparate!
вот тебе (и) на!, вот те (и) на!, вот те(бе) раз / на!, вот так так! — Guarda mo! Accipicchia!
4 глаз
бросаться в глаза — saltare agli occhi, dare nell’occhio
лезть на глаза — mettersi in vista, farsi notare
делать большие [круглые, квадратные] глаза — spalancare gli occhi, cascare dalle nuvole
опытный глаз — occhio esperto, occhio clinico
невооружённым / простым глазом — ad occhio nudo
я его в глаза не видел — non l’ho mai visto; non so come sia fatto
на сколько / куда хватает глаз — dove arriva lo sguardo
хоть глаз / глаза выколи — buio fitto / pesto; buio che si affetta
у неё глаза на мокром месте — ha le lacrime in tasca / facili
В глаз дам! — Ti rompo / spacco la faccia / il muso!
во все глаза глядеть / смотреть — aguzzare gli occhi
смотреть другими глазами — guardare con occhi diversi; vedere in tutt’altra luce
идти куда глаза глядят — andare alla ventura; andare dove portano i piedi / le gambe
закрыть глаза на что-л. — chiudere un occhio ( su qc)
делать большие / круглые / квадратные глаза — guardare con tanto d’occhi
за прекрасные глаза, ради чьих-л. прекрасных / красивых глаз сделать что-л. ирон. — per i begli occhi di qd
у него дурной глаз — porta jella; da il malocchio
вырастать в чьих-л. глазах — crescere nella stima di qd
бить / бросаться в глаза — dare nell’occhio
делать что-л. с закрытыми глазами — procedere ad occhi chiusi
открыть / раскрыть глаза кому-л. на кого-что-л. — aprire gli occhi a qd su qc
с глазу на глаз — a tu per tu; a quattr’occhi
Раскрой / протри / продери / разуй глаза! — Apri gli occhi!
5 долго
так долго продолжаться не может — così non può durare, non si può andare avanti così
придётся до́лго ждать — c’e da aspettare molto
он не знал, как до́лго продолжится экзамен — non sapeva quanto sarebbe durato l’esame
до́лго ещё ждать (пока подадут) второе? — Arriva questo secondo?
он до́лго не мог заснуть — tardava a prendere sonno
до конца ещё до́лго — alla fine c’è ancora molto
до́лго ли — non ci vuol molto; ci vuol poco ( per) ; è più che facile che.
до́лго ли заблудиться — non ci vuol molto per perdersi
до́лго ли, коротко ли. фольк. — cammina che cammina.
6 идти
идти в гору — andare su, andare per la maggiore
идти на попятный — far marcia indietro, ritirarsi, rimangiarsi la promessa
идти впрок — tornare utile, venire usato, trovare impiego
за сверхурочную работу идёт надбавка — per il lavoro straordinario viene pagato [spetta] un supplemento
ну, это ещё куда ни шло — questo, magari, potrebbe andare
в «Сатире» сегодня идёт «Ревизор» — al Teatro della Satira oggi si dà ‘L’ispettore generale’
идти́ пешком — andare a piedi
идти́ домой — andare a casa
идти́ гулять — andare a passeggiare
идти́ на войну — andare alla guerra
идти́ на врага — muoversi contro il nemico
идти́ к намеченной цели — perseguire l’obiettivo prefisso andare verso l’obiettivo fissato
всегда идти́ вперёд — andare sempre avanti; non fermarsi mai
идти́ наперекор — muoversi / andare controcorrente
идти́ на предлагаемые условия — accettare le condizioni proposte
идти́ в моряки — farsi marinaio; scegliere la professione di marinaio / Marina воен.
идти́ за своим учителем — seguire il maestro
древесина идёт на фабрики — il legname arriva nelle fabbriche / viene fornito alle fabbriche
часы не идут — l’orologio non va; l’orologio è fermo
идёт снег — nevica; sta cadendo la neve
дождь идёт — piove; sta cadendo la pioggia
идут слухи — corrono / girano voci
идти́ в / на переработку — essere trasformato / riciclato; essere / venire riutilizzato
идти́ в / на продажу — essere messo in vendita
идти́ на убыль — subire un calo; calare vi (e)
идти́ на риск — rischiare vt
речь идёт о. — si tratta di.
иди ты к… / на… / в… бран. — ma va a…
… (ещё) куда ни шло! — … magari! Non c’è male! Potrebbe andare
7 наперегонки
пуститься наперегонки́ — lanciarsi in corsa
бежать наперегонки́ — rincorrersi
плыть наперегонки́ — fare delle corse al nuoto
8 насколько глаз хватает
9 номер
но́мер автомобиля — targa f dell’automobile
но́мер телефона (абонентский) — numero di telefono / dell’utente; numero telefonico
но́мер дома — numero civico
набрать но́мер — formare il numero
последний но́мер журнала — l’ultimo numero della rivista
вот идёт мой но́мер (о трамвае, автобусе и троллейбусе) — ecco che arriva il mio numero
заказать но́мер в гостинице — prenotare una stanza in albergo
сольный но́мер — solo m
выкинуть но́мер разг. — combinarne una delle sue; спорт. pezzo di bravura
но́мер не пройдёт разг. — non me la fai; non mi faccio fregare
пустой но́мер разг. — non c’era niente da fare; un buco nell’acqua
но́мер один — numero uno
соперник но́мер один — il concorrente / l’avversario numero uno
проблема но́мер один — il problema numero uno; il problema dei problemi
10 по-настоящему
зима по-настоя́щему наступает в декабре — il vero inverno arriva in dicembre
11 подчас
подча́с он опаздывает — qualche volta lui arriva in ritardo
12 поезд
скорый по́езд — rapido, diretto
курьерский по́езд — direttissimo m, espresso m
товарный по́езд — (treno) merci m
пассажирский по́езд — treno passeggeri
пригородный по́езд — treno (suburbano) locale
по́езд дальнего следования — treno di lungo percorso; treno lungo слэнг
санитарный по́езд — treno ospedale
начальник по́езда — capotreno m, capoconvoglio m
13 поздно пришёл-только кости нашёл
14 прибывающий
15 рот до ушей
16 так
действовать так, как нужно — agire come si deve
так и быть — va bene, d’accordo, sia così
не так ли? — non è vero?, non è così?
так сказать — come dire, si fa per dire
что так? — come mai?, perché?
я это сказал так, не подумав — l’ho detto così, senza pensarci
ехать так ехать — se si va, si va
так ты согласен? — allora, sei d’accordo?
так что — di conseguenza, allora
я поехал бы на море, так денег нет — andrei al mare, ma non hò soldi
так как — siccome, poiché
так, это она — sì, è lei
и так каждый день — e cosi ogni giorno; e questo andazzo continua предосуд.
он рассуждает так — ragiona <così / in questo modo>; lo sapevo che sarebbe finito <cosi / in questo modo>
не так — non cosi; non in questo modo; altrimenti
этого так нельзя оставить — non si può sorvolare / passarci sopra; far finta di <non vederlo / niente>
я сказал это просто так — l’ho detto <cosi / tanto per dire>
она так хороша собой! — è così / tanto bella!
это было так давно — ciò è accaduto tanto tempo fa; quanto tempo è passato
вам нечего делать, так уходите — non avete nulla da fare? allora <andatevene / andate pure>
так вот — quindi, dunque
вот это машина, так машина — questa si che <è una macchina / si chiama macchina>
почему так?, что так? — perche mai?
Как бы не так! прост. — no, no, no!; non ci sto!
купи так кило два — compra / comprane un due chili
уж это так — è proprio vero; è così
не так ли? — non è così?; dico bene?; non è vero?; (o)sbaglio?!
так так, это очень хорошо — bene, bene
так что — dunque / cosicché
так как — perché, poiché, siccome
хочешь хорошо учиться, так старайся — se vuoi studiare bene datti da fare
поехал бы, так денег нет — ci andrei, ma non ho i soldi
за так — per la gloria, per niente
за так никто ничего не делает — sono cose che costano; nessuno te lo fa gratis
вот так так! — oh bella!; però!; capperi!; ostia! прост.
так и сяк, так и этак — così e cosa; in mille modi
то так, то сяк, то так, то этак — ora in un modo, ora in un altro
как (бы) не так! — un (bel) corno!; e no!; sì, domani!
не так чтобы — non troppo, non che sia.
просто так — così (tanto per fare / dire)
так его! — se lo merita!, gli sta bene!; così impara!
так и быть — sia così; sia pure; restiamo così
так и знайте — sappiate, per vostra norma
так или иначе — così o cosa, comunque sia, in un modo o nell’altro
так себе — così così; passabilmente; niente di speciale
так точно воен. — ai vostri ordini; agli ordini, ai vostri comandi; sissignore
и так далее — e così di seguito, e così via; eccetera; e via seguitando
здесь что-то не так — qualcosa non quadra, c’è qualcosa che non va; gatta ci cova фам.
я так и знал — me l’aspettavo; c’era da aspettarselo
17 точно
точно, я был здесь — esatto, sono stato qui
она, точно, красавица — infatti, è bella
то́чно перевести — tradurre fedelmente
поезд приходит то́чно в пять — il treno arriva alle cinque in punto / precise
то́чно такой, то́чно тот, то́чно так — completamente, interamente tale, del / in tutto uguale
то́чно так же, как. — esattamente come
всё было сделано то́чно так, как он хотел — tutto fu fatto precisamente come egli desiderava
он носит то́чно такой костюм, как я — porta un vestito del tutto uguale al mio
то́чно ли это правда? — è proprio vero (tutto questo)?
он, то́чно, немного странен — è difatti un po’ strano
стоять, то́чно изваяние — star fermo come una statua
ты то́чно похудела! — ti trovo dimagrita!
мне это лицо знакомо, то́чно я его видел — questo viso non mi è nuovo, come se lo avessi già visto prima
18 туда можно добраться за три часа
19 это мне не по карману
20 Плохой моряк плохо и кончит
См. также в других словарях:
Arriva — plc Type Public limited company Industry Transport Founded 1938 (Sunderland) … Wikipedia
Arriva — PLC Rechtsform Public Limited Company Gründung 1938 Sitz … Deutsch Wikipedia
Arriva — est un groupe de transport public de voyageurs, filiale de la Deutsche Bahn depuis le 27 août 2010. Il exploite des services de bus et de trains, principalement en Grande Bretagne, mais aussi dans plusieurs autres pays d Europe[1]. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Arriva RP — Sp. z o.o. Rechtsform Sp. z o.o. Gründung 2007 Sitz … Deutsch Wikipedia
arriva — ar·rì·va avv. var. → a riva … Dizionario italiano
Arriva Midlands — Dennis Dart SLF/Plaxton Pointer 2204 (P204 HRY) departing St Margaret s Bus Station in Leicester … Wikipedia
Arriva Deutschland — GmbH Unternehmensform GmbH Gründung 2003 … Deutsch Wikipedia
Arriva Deutschland GmbH — Unternehmensform GmbH Gründung 2003 … Deutsch Wikipedia
Arriva Buses Wales — A VDL SB200, Wright Commander in Llangollen on a TrawsCambria X94 service. Parent … Wikipedia
Arriva Southern Counties — is a bus operator in London, Surrey, West Sussex, East Sussex, Kent and Essex in England. It is a division of Arriva.HistoryThe company was originally founded in 1986 when Einkorn Ltd. bought Maidstone District (M D) from the National Bus Company … Wikipedia
Arriva Scotland West — M110RMS is an East Lancs MaxCi bodied Scania N113CRL in Glasgow. Parent Arriva … Wikipedia
Самые распространенные фразы на испанском, необходимые для приветствия,диалога
Лучшие ответы
с «керерия», боюсь, что Вас немного ввели в заблуждение:
а ла искьерда,
а ла дэреча
аделанте
атрас
Это очень хорошо запоминается с шагами: налево/направо/вперед/назад
(что-то типа ленки-енки)
первое слово—OLA без него даже не заходи в магазин
универсальное POR FAVOR
разговорник не запомнишь
Обсуждение последний ответ 16 августа 2015
первое слово—OLA без него даже не заходи в магазин
универсальное POR FAVOR
разговорник не запомнишь
в нокию закачай фотоабелингву и обычную
переводится как пластиковая карта
а ла искьерда,
а ла дэреча
аделанте
атрас
Это очень хорошо запоминается с шагами: налево/направо/вперед/назад
(что-то типа ленки-енки)
можно просто попросить нарисовать
вот список фраз, которые в своё время составляли для меня:
1 – ун
2 – дос
3 – трэс
4 – куатро
5 – синько
6 – сейс
7 – сьете
8 – очо
9 – нуэвэ
10 – дьес
20 – бэньтэ
30 – трэньта
40 – куарэньта
50 – синькуэньта
60 – сэсэньта
70 – сэтэньта
80 – оченьта
90 – нувэньта
100 – сьеньто