Что означает бон суар
Что означает бон суар
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
bonsoir
1 bonsoir
2 bonsoir
3 bonsoir
4 bonsoir le
5 bonsoir
См. также в других словарях:
bonsoir — [ bɔ̃swar ] n. m. • fin XVe; de 1. bon et soir ♦ Salutation adressée à qqn qu on rencontre en fin d après midi ou le soir (de préférence à bonjour), ou pour quitter qqn en fin de journée (de préférence à au revoir, adieu). (Avec l art.) Souhaiter … Encyclopédie Universelle
bonsoir — BONSOIR. s. m. Terme dont on se sert pour saluer quelqu un sur la fin du jour et dans la nuit. Bonsoir, Monsieur. Bonsoir et bonne nuit. [b]f♛/b] On s en sert pour dire qu Une affaire est finie, qu il n y faut plus songer. Tout est dit, bonsoir;… … Dictionnaire de l’Académie Française 1798
Bonsoir — Données clés Réalisation Jean Pierre Mocky Scénario André Ruellan Acteurs principaux Michel Serrault Claude Jade Marie Christine Barrault Jean Claude Dreyfus Corinne Le Poulain Jean Pierre Bisson … Wikipédia en Français
bonsoir — [bōn swȧr′] interj., n. [Fr] good evening … English World dictionary
bonsoir — (bon soir) s. m. Terme de salutation pour le soir. • Et nous couchant au jour, leur donner le bonsoir, RÉGNIER Sat. IV. Elliptiquement. Bonsoir, monsieur. Bonsoir à monsieur votre frère. Fig. • Mon vieil ami, quand pour nous le jour… … Dictionnaire de la Langue Française d’Émile Littré
BONSOIR — s. m. Terme dont on se sert pour saluer quelqu un sur la fin du jour et dans la soirée. Je vous donne le bonsoir. Je vous souhaite le bonsoir. Elliptiquement : Bonsoir, monsieur. Bonsoir et bonne nuit. Ces manières de parler sont familières, et… … Dictionnaire de l’Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Bonsoir — Infobox Film name = Bonsoir caption = Movie Poster director = Jean Pierre Mocky producer = Jean Pierre Mocky writer = André Ruellan (novel) narrator = starring = Michel Serrault Claude Jade Marie Christine Barrault Jean Claude Dreyfus Corinne Le… … Wikipedia
Bonsoir — Filmdaten Deutscher Titel Bonsoir Produktionsland Frankreich … Deutsch Wikipedia
bonsoir — nm., bonne nuit, (salutation familière) : BONA NÉ nf. (Aix, Albanais.001b, Annecy.003d, Thônes.004b), bouna né (Saxel), bnané (003c), mnané (001a,003b,004a), nané (003a), bona nywé (Albertville) ; bon vépro nm. (Arvillard). A1) bonsoir : bon… … Dictionnaire Français-Savoyard
bonsoir — /bɒnˈswa/ (say bon swah) interjection good evening; good night.
bonsoir — /bawonn swannrdd /, interj. French. good evening; good night. * * * bonsoir / swär/ interjection Good evening • • • Main Entry: ↑bon … Useful english dictionary
Приветствие и прощание на французском языке
Практически любой разговор начинается с приветствия, поэтому эта тема изучается одной из первых. Во французском языке есть нюансы, которые предусматривают разные формы приветствия и прощания в зависимости от ситуации и собеседника, формальные и неформальные.
Приветствие
Слова, которыми можно поприветствовать того, с кем вы собираетесь общаться. Они же послужат хорошим началом разговора. Универсальное слово известное многим: Bonjour — здравствуйте. Оно используется чаще всего. Неформальный вариант, допустимый с близкими знакомыми Salut — привет. Также можно сказать Je vous salue — Приветствую вас! (это более официальный вариант).
Можно отталкиваться от времени суток. Тогда выбирается один из следующих вариантов:
Один из способов поздороваться — это поинтересоваться, как дела у собеседника:
Варианты ответов на подобный вопрос:
Если в разговоре принимает участие человек, незнакомый кому-либо из собеседников, его можно представить с помощью следующих выражений:
Для ответа в этой ситуации служат фразы:
Французский язык предлагает универсальную формулу, по которой можно построить приветствие.
Использование приветствия в деловой и личной переписке
Любое письмо необходимо начать с обращения к тому, кому оно адресовано. Для этого служат слова mademoiselle/monsieur/madame. Если адресат — хорошо знакомый человек, то можно использовать перед обращением слово cher/chère — дорогой/дорогая. В этом случае после обращения употребляется только имя адресата, но не фамилия.
Прощание
Для официального прощания необходимо использовать следующие выражения:
Для неформального прощания есть другие варианты:
Таблица: приветствие, прощание, знакомство и др.
Для вашего удобства мы собрали всю представленную выше информацию, а также еще несколько не столь популярных выражений, в таблице. Все слова сопровождаются переводом и произношением. Вы также можете скачать эту таблицу в формате PDF по ссылке.
Французский словарь-разговорник
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»)
Вот, пожалуйста (когда что-то даешь или показываешь)
Je ne comprends pas
Enchante de faire votre connaissance
Аншантэ дэ фэр вотр конэсанс
Рад Вас снова видеть.
Je suis content de vous revoir
Же сюи контан дэ ву ревуар
Я холост (не замужем).
Je suis celibataire
Можно узнать, как Вас зовут?
Puis-je savoir votre nom?
Пюи-же савуар вотр ном
Не хотите чего-нибудь поесть\выпить?
Voulez-vous manger\boir quelque chose?
Вуле-ву манже\буар кельке шоз
Cela sonne pas mal.
Спасибо за комплимент.
Merci pour le compliment.
Мерси пур лё комплиман
Спасибо за прекрасный день.
Merci pour la journee magnifique.
Мерси пур ля журнэ манифик
Vous etes tres gentil.
Вуз этэ трэ жантиль
Извините (если привлекаешь внимание, прерываешь).
Извините (если извиняешься).
Repetez s’il vous plait
Рэпэтэ силь ву пле
Je ne suis pas sur.
О боже, какой кошмар!
Mon Dieu, quelle horreur!
Фотографии с игры
Лучше поздно, чем никогда 🙂 Супруг настроил наконец ftp, так что фотографии можно забирать, кому надо. Поясняю, что там. Фотографии любительского…
Записки артиста. Том 2. Глава 11. Одесса.
«Только шаг! Тебе нужно сделать только один шаг! Выбирай! Кому ты доверишь свою жизнь? Страху или душе? Страх заставляет тебя жить не…
Мастерское имущественное
Что значит «Бонжур» во Франции
Во французском языке есть слово «бонжур», которое известно практически каждому человеку, не зависимо от его посещения Парижа и личного знакомства со страной. Что значит «бонжур», многие понимают на автомате. Это доброжелательное приветствие. В советское время были очень популярны фильмы «Фантомас» и «Игрушка», где постоянно звучала знакомая фраза. Проносится в голове слащавое раскатистое приветствие, а в памяти возникает лицо Луи де Фюнеса или Пьера Ришара.
Значимое слово во Франции
Большинство людей знают, что значит на французском «бонжур». В переводе на русский это слово трактуют как «здравствуйте», «добрый день». Во Франции «бонжур» не просто приветствие. Этому слово придают большое значение.
Вам будет интересно: Как поступить в музыкальное училище: необходимые документы, условия, экзамены
Каждый уважающий себя француз, выходя из дома, «надевает» приятную улыбку и каждого встречного одаривает утренним приветствием: «Бонжур!» В этот момент он становится «милейшим человеком», заслуживающим уважения.
Любимый язык русской знати
В 19-м веке в России было очень модно изъяснятся на французском языке. Аристократические личности, встречаясь друг с другом, восторженно и важно восклицали «Бонжур!», что значит,» Приветствую вас, дорогой друг!».
Русские «месье» и «мадамы» с большим удовольствием разговаривали на языке французов и казались при этом более утонченными и благородными. Дорогим отпрыскам приставляли гувернанток и учителей, которые являлись настоящими французами, они учили азам французского языка детей с малых лет.