Что означает los в испанском языке
Определенный артикль
число | мужской род | женский род |
---|---|---|
единственное | el | la |
множественное | los | las |
Определенный артикль употребляется:
1. для конкретизации лица, предмета или явления:
2. для обозначения предмета или явления, единственного в своем роде:
3. с неисчисляемыми существительными, обозначающими понятия в полном объеме:
4. перед названиями стран и городов с определением:
5. перед названиями некоторых стран и городов:
Estados Unidos США употребляется как с определенным артиклем, так и без него:
В прессе артикль перед названиями стран может опускаться:
6. перед названиями рек, гор, океанов, морей и озер:
7. при обозначении времени или дней недели:
8. при употреблении существительных с порядковыми числительными:
9. для обозначения языков:
Однако после предлогов en и de, а также после глаголов hablar говорить, leer читать, escribir писать, entender понимать, estudiar изучать, aprender учить артикль не употребляется:
10. при описании физических качеств:
11. при указании на части тела или предметы одежды, когда из контекста ясно, кому они принадлежат:
12. для обозначения цветов:
13. перед фамилией, когда речь идет о семье, ставится определенный артикль мужского рода множественного числа:
14. перед прилагательными в превосходной степени (см. также «Степени сравнения прилагательных») и полной формой притяжательных местоимений (см. также «Притяжательные местоимения»):
15. перед титулами, званиями, должностями, а также названиями и словами señor, señora, señorita, когда они не являются обращением:
При обращении артикль опускается:
Со словами don, doña артикль не употребляется никогда:
16. для замены повторяющегося существительного с определением в родительном падеже, причем употребление предлога de является обязательным:
Некоторые особенности употребления определенного артикля
Определенный артикль мужского рода единственного числа el с предлогами a, de дает следующие формы:
a + el = al, de + el = del
Но если после предлогов a, de стоит название газеты, журнала и т.д. с определенным артиклем мужского рода единственного числа, то слияние не происходит:
Существительные женского рода, начинающиеся с ударного a, ha, в единственном числе имеют формальный артикль мужского рода. Сравните:
ед.ч. | мн.ч. |
---|---|
el ama хозяйка | las amas |
el agua вода | las aguas |
el hacha топор | las hachas |
el hada волшебница | las hadas |
Слова, начинающиеся на неударное а, сохраняют артикль женского рода:
Краткий грамматический справочник — Артикли
АРТИКЛИ
В испанском языке есть несколько артиклей.
Определенный артикль может использоваться в следующих случаях:
a) Перед существительными, когда речь идет о всех предметах данного класса, например los animales (животные).
b) Перед абстрактными существительными, например, la dificultad (трудность).
с) Перед именами людей, если перед ними стоит существительное или прилагательное, например, la señora Garcia, el pobre Carlos.
d) Перед названиями языков, если перед ними НЕ стоит глагол hablar или предлог en, например, Me gusta el italiano (Мне нравится итальянский).
e) Перед названиями некоторых стран, хотя в настоящее время существует тенденция опускать артикль в данном случае, например, la Argentina (Аргентина) , el Brasil (Бразилия) , el Perú (Перу), los Estados Unidos (США).
f) Когда мы говорим о еде, например, el pescado (рыба).
g) Перед названиями школьных предметов, видов спорта, видов искусства, наук и болезней, например, las matemáticas (математика), el tennis (теннис), el cáncer (рак).
h) Перед названиями блюд и напитков, например, el café (кофе), la cena (ужин).
i) Перед названиями цветов, например, el blanco (белый).
j) Перед названиями частей тела, например, las manos (руки).
k) Перед названиями дней недели, а также различными выражениями, обозначающими время, например, el junio (июнь), el 25 de junio (25-е июня), la semana pasada (на прошлой неделе).
l) Перед единицами меры и веса, например, diez euros (10 евро), el kilo (килограмм).
m) Когда артикль заменяет существительное, например, La casa de Pedro es grande y la de Paloma también. (Дом Педро большой, дом Паломы тоже большой).
Случаи, когда артикль не используется
а) Перед словами, обозначающими профессии, национальность, религиозную принадлежность, и так далее, например, Soy estudiante. (Я студентка). Soy americanо (Я американец).
b) Перед существительными, обозначающие любой предмет данного класса.
No tengo coche/teléfono. (У меня нет машины/телефона). Но Tengo un coche Japonés. (У меня есть японская машина).
c) Перед такими словамикак cien, mil, otro, например, Tengo cien/ mil euros. (У меня есть сто/ тысяча евро).
d) В восклицательных предложениях после таких слов как qué (что, какой) и tal (так, такой).
Нейтральный артикль lo
Используется только с некоторыми прилагательными, наречиями и фразами, никогда не используется вместе с существительными.
Lo может использоваться в качестве личного местоимения, объектного местоимения, или в качестве артикля, который в некоторых грамматиках называют нейтральным артиклем, а в других — нейтральным определенным.
Lo mío es tuyo. — То что мое — твое.
Lo mejor es que me voy a casa.- Как хорошо, что я иду домой.
Lo используется также в некоторых других случаях, например, как часть выражения lo que (No todo lo que brilla es oro. — Не все то золото, что блестит), lo de (перевод зависит от контекста, обычно имеет значение «что касается…»), а также фразах a lo lejos (вдали), a lo loco (как сумасшедший), por lo general (обычно), por lo menos (по крайней мере), por lo tanto (поэтому, в результате), и т.п.
Грамматика испанского языка
Артикль — это служебное слово, употребляемое перед существительным и не имеющее собственного семантического содержания. Будучи служебной частью речи, артикль передает формальные показатели существительного (род и число):
el coche — los coches, la lámpara — las lámparas, un florero – unos floreros, una habitación — unas habitaciones.
В испанском языке есть определенный артикль el, la, los, las; неопределенный артикль — un, una, unos, unas и нулевой артикль (значимое отсутствие артикля).
Выбор формы артикля зависит от того, что желает выделить говорящий: назвать предмет как единственный в данной ситуации или представить этот предмет как один из многих; придать значению существительного более абстрактный характер или, напротив, более конкретный; выразить субъективное отношение к предмету и его признаку:
Entra en la habitación.
Он входит в комнату (в эту комнату, в комнату, которая уже упоминалась)
Entra en una habitación.
Он входит в комнату (в одну из комнат, в какую-то комнату)
Vive en el pueblo.
Он живет в деревне (в этой деревне, о которой говорилось)
Vive en un pueblo.
Он живет в деревне (в какой-то деревне)
Употребление неопределенного артикля (artículo indeterminado)
Неопределенный артикль un, una, unos, unas употребляется в следующих случаях:
1) когда предмет называется впервые в данной ситуации (говорящий соотносит его с определенным классом — «один из»).
Allí hay una cafetería. Там есть кафетерий.
En la salita hay una mesita de madera. В прихожей есть маленький деревянный стол.
Не alquilado un piso en la Calle Estrecha. Я снял квартиру на Узкой улице.
2) перед существительным с определением, которое описывает тот класс предметов, к которому относится названный:
El taxista se dirige a una herniosa chica que espera su autobús.
Таксист обращается к какой-то красивой девушке, которая ждет свой автобус.
El despacho es un cuarto espacioso con dos balcones.
Кабинет — большая комната с двумя балконами.
Примечание. Если определение присваивает существительному такой признак, как «единственный в своем роде», то употребляется определенный артикль: la próxima parada — следующая остановка, el único hijo — единственный сын, el tercer piso — третий этаж.
3) перед существительным, которое используется в предложении как характеристика лица или предмета:
Cumplo doce, ya soy un hombre. Мне исполнилось двенадцать, я уже взрослый (настоящий мужчина).
Формы unos, unas соответствуют по своему значению неопределенным местоимениям: несколько, некоторые, какие-то.
Те ha traído periódicos. Он принес тебе газеты.
Те ha traído unos periódicos. Он принес тебе какие-то газеты (несколько газет).
Употребление определенного артикля (Artíclilo determinado)
Определенный артикль el, la, los, las близок по смыслу к указательным местоимениям этот, тот и т. п.; основное его назначение — выделить предмет, о котором идет речь, как единственный в своем роде или в данной ситуации.
Определенный артикль употребляется:
1) с существительным, обозначающим предметы и явления, единственные в своем роде:
La Tierra gira alrededor del Sol. Земля вращается вокруг Солнца.
2) с существительным, обозначающим предмет, единственно возможный в данной ситуации:
¿Dónde has encontrado la llave?
Где ты нашел ключ? (Свой ключ или тот, о котором шла речь).
El jefe llega a las nueve en punto.
Начальник приходит ровно в девять. (Речь идет о конкретном лице, известном говорящим).
¿Es largo el viaje?
Поездка длинная? (Об этой поездке уже говорилось раньше).
3) с существительными, обозначающими понятия в полном объеме:
El chocolate es una bebida rica.
Шоколад — вкусный напиток.
Cuando el vino entra, muchos secretos salen.
Когда вино входит, многие секреты выходят.
4) для обозначения определенного множества предметов:
Aquí los caminos son malos.
Здесь дороги плохие. (Все дороги в этой местности).
Los periódicos llegan tarde.
Газеты приходят с опозданием. (Все газеты или те, которые имеет в виду говорящий).
Артикль среднего рода lo
В испанском языке существует определенный артикль среднего рода lo, который служит для субстантивации (= перевода в разряд существительных) других частей речи и целых предложений:
Me gusta lo blanco y lo azul. Я люблю белое и голубое.
Les interesa todo lo nuevo. Их интересует все новое.
Aquí tienes lo que he comprado. Вот здесь то, что я купил.
Lo mió está aquí, lo tuyo, allí. Все мое здесь, а твое — там.
Lo de ayer me sorprende mucho. Вчерашнее (то, что было вчера) меня поражает.
No sabes lo interesante que es este libro. Ты не знаешь, какая это интересная книга.
Нулевой артикль
Нулевой артикль — это значимое отсутствие артикля перед существительным. Нулевой артикль присутствует:
1) перед существительными во множественном числе, указывая на неопределенное количество считаемых предметов:
Leemos periódicos y revistas en español. Мы читаем газеты и журналы на испанском языке.
2) перед неисчисляемыми существительными в единственном числе, обозначающими неопределенную часть субстанции, вещества:
Tráeme agua fría. Принеси мне холодной воды.
3) перед определением, выраженным существительным с предлогом de:
En el dormitorio hay una cama de madera. В спальне есть деревянная кровать.
Come con apetito. Он ест с аппетитом.
Nos mira con interés. Он смотрит на нас с интересом.
Опущение артикля
Опущение артикля происходит в следующих случаях:
1) перед собственными именами (кроме названий рек: el Tajo, el Volga; гор: los Pirineos и некоторых других географических названий; La Habana, el Perú).
¿Qué se le ofrece, señora? | Что желаете, сеньора? |
Óyeme, hijita. | Послушай меня, доченька. |
Los turistas visitan catedrales, museos, plazas históricas y otros lugares notables de la ciudad. | Туристы посещают соборы, музеи, исторические площади и другие достопримечательности города. |
La tía Antonia, hermana de mi abuela paterna, ocupaba dos cuartos. | Тетушка Антониа, сестра моей бабушки по отцовской линии, занимала две комнаты. |
Mi padre era procurador de la audiencia. | Мой отец был делопроизводителем в суде. |
Ernesto es estudiante. | Эрнесто студент. |
Примечание. В тех случаях, когда такое существительное идет с определением, употребляется неопределенный артикль:
Ernesto es un estudiante capaz. Эрнесто — способный студент.
Allí está mi cuarto. | Там моя комната. |
Jamás olvidaremos aquel viaje. | Мы никогда не забудем ту поездку. |
¿Tiene usted algún diccionario de español? | У вас есть какой-нибудь испанский словарь? |
На necesitado usted tomarse ocho mil litros de leche, tres vagones de fruta, ocho hectáreas de guisantes. | Вам потребовалось восемь тысяч литров молока, три вагона фруктов, восемь гектаров гороха. |
8) в устойчивых сочетаниях:
tener hambre — быть голодным | ||||||||||||||||
tener razón — быть правым | ||||||||||||||||
tener frío — чувствовать холод | ||||||||||||||||
tomar asiento — садиться | ||||||||||||||||
prestar atención — обращать внимание | ||||||||||||||||
ponerse en marcha — трогаться | ||||||||||||||||
Лингвист, иностранных языков. |
Артикль – это служебное слово, которое придает существительному значение определенности или неопределенности. Он предшествует существительному и согласуется с ним в роде и числе.
В испанском языке 8 артиклей – 4 неопределенных и 4 определенных.
Некоторые грамматисты выделяют также артикль среднего рода lo, хотя средний род и не выделяется в отдельную грамматическую категорию в испанском языке.
Отдельно поговорим о ситуациях, когда артикль опускается.
Неопределенный артикль
ед.ч. | мн.ч. | |
---|---|---|
м.р. | un | unos |
ж.р. | una | unas |
Дословно – хочу дать тебе один поцелуй и одно объятие. Звучит странно при дословном переводе, поэтому фразы лучше запоминать целиком.
Определенный артикль
ед.ч. | мн.ч. | |
---|---|---|
м.р. | el | los |
ж.р. | la | las |
Может иметь:
1. Индивидуализирующее значение:
Yo vi a la chica de José.
Я видел девушку Хосе.
El sol brilla.
Светит солнце.
La chica que me gusta se llama Carolina.
Девушку, которая мне нравится, зовут Каролина.
El pelo de María es lindo.
У Марии красивые волосы.
Va a hablar el presidente.
Будет говорить президент.
Nos vemos el lunes a las dos de la tarde.
Увидимся в понедельник, в два часа дня.
jugarse la vida
рисковать жизнью
2. Типизирующее значение
El agua es una sustancia liquida.
Вода – это жидкое вещество.
Ellos se lucharon por la libertad.
Они боролись за свободу.
La gente es impredecible.
Люди непредсказуемы.
De los cursos del colegio más me gusta la literatura.
Из школьных курсов больше всего мне нравится литература.
3. Заместительное значение, чтобы избежать повторов:
¿Cuál es el hermano de Antonio? – El de camisa blanca.
Кто брат Антонио? – Тот, который в белой рубашке.
4. С именами собственными:
el famoso Pushkin
Великий Пушкин
el Barrigón
Толстяк
los Ivanov
семья Ивановых
El Neva, Los Pirineos
Нева, Пиренеи
La América Latina
Латинская Америка
Что касается последнего, четвертого пункта, то это скорее исключение из правил, нежели само правило. Мы должны запомнить, что перед именами собственными артикль, как правило, не употребляется.
Со странами и городами тоже может возникнуть путаница, поскольку, с одной стороны, большинство употребляется без артикля. Но с другой стороны, есть целый список стран и городов, которые требуют артикля. Приведу некоторые:
El Brasil Бразилия
El Canadá Канада
El Japón Япония
El Perú Перу
La Habana Гавана
Los Ángeles Лос-Анжелес
В последнем названии мы даже не распознаем артикль, не так ли? А просто произносим его, как часть названия города.
Артикль LO
Некоторые грамматисты называют слово lo артиклем среднего рода.
Другие вообще не относят его к артиклям, потому что он не отвечает требованиям, предъявляемым к этой категории – не выражает значения определенности / неопределенности, а также у него отсутствует род и число.
У слова lo одна функция – субстантивировать в речи различные слова, чаще всего прилагательные, местоимения и наречия, то есть делать их существительными. На русский язык подобные слова переводятся существительными среднего рода, что и дает повод называть артикль lo артиклем среднего рода.
Lo único que no me gusta en el Perú es el tráfico.
Единственное, что мне не нравится в Перу – это дорожное движение.
Опущение артиклей
Omisión de artículos
К сожалению, случаи опущения артиклей с трудом поддаются классификации. Приведу лишь наиболее типичные из них.
Небольшое дополнение к теме:
1. Если определенный артикль мужского рода единственного числа стоит после предлогов de или a, то он образует с ними слитные формы del или al:
de + el = del
Yo regreso del banco.
Я возвращаюсь из банка.
a + el = al
Yo voy al mercado.
Я иду на рынок.
2. Если существительное женского рода начинается на а или ha ударные, то в единственном числе перед существительными ставятся артикли el и un вместо la и una, хотя род самих существительных при этом не меняется. Это такой фонетический казус – почему-то людям, говорящим на испанском языке “не звучит”, когда рядом произносятся две гласные а.
Vi un ágila.
Я видел орла.
Mi hija dibujó un hada.
Моя дочь нарисовала фею.
При этом во множественном числе мы возвращаемся к родному артиклю женского рода:
Vi las ágilas.
Я видел орлов.
Mi hija dibujó las hadas.
Моя дочь нарисовала фей.
Понимаю, что все вышеизложенное может напугать своим объемом. Не поддавайтесь страху. Возвращайтесь к этому уроку регулярно, чтобы обновить свои знания. Старайтесь вдумываться во фразы, размышлять о том – конкретный предмет вы хотите описать в своей фразе или один из группы предметов.
И не страшно, если поначалу вы будете делать ошибки. Все так начинают.
Задания к уроку
Задание 1. Вспомните слова по теме “Обучение” (смотрите урок 6). Напишите перед ними неопределенные и определенные артикли.
Задание 2. Вставьте в предложения необходимые артикли. Помните, что иногда артикли не нужны.
Задание 1. Вспомните слова по теме “Обучение” (смотрите урок 6). Напишите перед ними неопределенные и определенные артикли.
Задание 2. Вставьте в предложения необходимые артикли. Помните, что иногда артикли не нужны.
- Что означает lorem ipsum
- Что означает los на роутере huawei