Что означает маза факер с английского на русский
mother-fucker
1 mother fucker
2 mother(-)fucker
You think I’m joking, motherfucker?! — Ты думаешь, я шучу, ублюдок?!
What gives, motherfucker? — Ну, как дела, хрен моржовый?
Trout described the third atom bomb like this: «A purple motherfucker as big as a boiler in the basement of a mid-size junior high school. (K. Vonnegut, Timequake) — А вот как Траут описывает третью атомную бомбу: «Малиновая дура размером с паровой котёл средних размеров бойлерной». (пер. В. Обручева, И. Свердлова)
3 mother(-)fucker
You think I’m joking, motherfucker?! — Ты думаешь, я шучу, ублюдок?!
What gives, motherfucker? — Ну, как дела, хрен моржовый?
Trout described the third atom bomb like this: «A purple motherfucker as big as a boiler in the basement of a mid-size junior high school. (K. Vonnegut, Timequake) — А вот как Траут описывает третью атомную бомбу: «Малиновая дура размером с паровой котёл средних размеров бойлерной». (пер. В. Обручева, И. Свердлова)
4 mother-fucker
5 mother fucker
6 mother-fucker
См. также в других словарях:
Mother-fucker — (offensive and derogatory) person or thing which arouses exasperation, irritation, contempt, etc … Dictionary of Australian slang
mother-fucker — Australian Slang (offensive and derogatory) person or thing which arouses exasperation, irritation, contempt, etc … English dialects glossary
mother fucker — asshole, son of a bitch (Vulgar Slang) … English contemporary dictionary
mother fucker — noun insulting terms of address for people who are stupid or irritating or ridiculous • Syn: ↑asshole, ↑bastard, ↑cocksucker, ↑dickhead, ↑shit, ↑motherfucker, ↑prick, ↑whoreson, ↑son of a bit … Useful english dictionary
mother — I. /ˈmʌðə / (say mudhuh) noun 1. a female parent. 2. Aboriginal English (a term used to refer to one s biological mother and her sisters.) 3. a mother in law, step mother, or adoptive mother. 4. (a term of familiar address for an old or elderly… … Australian-English dictionary
Что такое мазафака
Часто нам приходится слышать в фильмах или песнях словосочетание мазафака, но немногие понимают, что на самом деле оно означает. Следует разобраться с данным вопросом.
Мазафака простыми словами — это нецензурное американское слово, означает половую связь с матерью. Иногда непосредственно не со своей мамой, а с женщиной, имеющей детей. Английское слово «mother» означает мама, а «fucker» это тот человек, который совершает половой акт с этой женщиной. Отсюда и появилось выражение мазерфака.
Важно! В России данное словосочетание несёт другую смысловую нагрузку и зачастую может истолковываться как замена выражению “Твою мать!”. Что по сути не так нецензурно и отвратительно звучит, как в американском сленге.
Но вернёмся к выражению мазафака, оно обычно употребляется, когда человек негодует, сильно рассержен и в голову, кроме мата больше ничего не приходит. Это выражение в США и Канаде употребляется очень часто.
Кто такой мазафакер?
От словосочетания мазафака происходит и мазафакер. Это выражение имеет два смысла. В первом случае это модное молодёжное движение. Во втором случае это слово означает человека, который имеет половой контакт с чей-то матерью. Например, подросток, который не может смириться с наличием отчима и не хочет называть его по имени, зовёт его мазерфакером, то есть тем, кто спит с его мамой.
Если говорить о молодёжном движении, то по сути это симпатичные и неагрессивные подростки, которые одеваются как рэперы, носят дреды, набивают татуировки, но не жалуют хиппи и геев. Они делают пирсинг по всему телу, ведут неразборчивый образ жизни и отличаются абсолютным пофигизмом. К слову сказать, женщин они любят всех наций и возрастов, главное условие, чтобы она была согласна на половой акт.
Как правильно пишется и произносится слово мазафака?
Правильно написать слово мазафака следует так — motherfaker. Произносится оно точно так же, как и читается в русском языке.
Что такое слово «Мазафака»
Значения
Словечко в стиле «типа», ничего особого не означает, служит связкой слов.
О чём-то или ком-то, кто очень не нравится, выражение отрицательных эмоций..
Музыкальный стиль и молодёжная субкультура, подробнее см. мазафакеры..
Грубое ругательство заимствованное из английского языка. Употребляется как матерная ругань.
Пример текста:
Происхождение:
Амер. ругательство motherfucker.
Синонимы:
Уточнение: Матерное слово на английском. Переводится как ублюдок.
Рядом по алфавиту:
Верно ли значение у слова?
Солюшен
Быдломамаша, которая не хочет воспитывать своего ребёнка и считает, что ей все должны только за то, что она родила.
Буквы а, о, у, ы, э делают предыдущий согласный твёрдым, буквы я, ё, ю, и, е — мягким.
Верно ли значение у слова?
Сдрысни
Город, являющийся основным местом действия циклов книг Макса Фрая, столица Соединённого Королевства и Сердце Мира.
© 2019–2021. Все опубликованные материалы носят информационный характер и предназначены для ознакомительных целей. Их нельзя использовать в качестве решения заданий.
При использовании данного сайта, вы подтверждаете свое согласие на использование файлов cookie в соответствии с настоящим уведомлением в отношении данного типа файлов.
Если вы не согласны с тем, чтобы мы использовали данный тип файлов, то вы должны соответствующим образом установить настройки вашего браузера или не использовать сайт.
Кто такой мазефакер и кто такой мазафака?
Кто такой мазефакер
и кто такая мазафака.
Баян-тема?
Смотря для кого. Блогоавтор считает, что в рунете она не раскрыта.
Кто такие «мазефакер» (на евроамериканском) и «мазафака» (на афроамериканском) у самих носителей этих языков имеются разные мнения по этому поводу.
1. Человек, практикующий коитус со своей матерью. В подавляющем большинстве культур инцест имеет статус табу. Тем не менее, знатоки вопроса утверждают, что олигофрены, как правило, сожительствуют со своими матерями половым сексом. Ибо других вариантов у них больше нет. Отсюда, «F-слово» используется для оскорбления мужчины, как ничтожного самца, которому никто не даёт. Взять силой он также никого не может, а поэтому и сожительствует со своей матерью.
2. Так подростки называют любовника, сожителя или ёхаря своей матери, поскольку называть этого типа отцом язык не поворачивается, а вот мазафакером — в самый раз.
3. Презрительно по отношению к юноше или молодому мужчине, которому по каким-то причинам девушки не дают. А вот старушки-пенсионерки дают, т.к. им тоже хоттца секасу, а их одряхлевшие мужья уже не в силах удовлетворить это желание в требуемых масштабах. И таких вульвастрадальцев полным-полно везде, особенно на сайтах знакомств, где они всем подряд навязчиво предлагают свои сексуальные услуги. Взрослые женщины, которые имеют анкеты на этих сайтах, буквально стонут от этих домогательств. Ничего не поделаешь, природа внедрила юнцам в мозг такое сильное стремление к сексу, что оно затуманивает им разум и является ничем иным, как болезнью, или спермотоксикозом.
5. Ублюдок. В смысле bastard, а не «плохой человек». Это два разных понятия. Бастард это человек, родившийся вне легального брака, неизвестно от кого или в результате насилия над женщиной. Кстати, в русском языке для такой ситуации имеется намного более красочный аналог.
6. Ну, и конечно, аналог нашего классического слова «грёбаный».
И это ещё не всё! Бывает, что F-слово употребляется в одном предложении по 5-6 раз! И в каждом случае имеет свой, самостоятельный смысл.
Почему у f-слова так много значений? Да потому что англ. яз. бедноват не только в плане адекватного выражения мыслей, но и в плане выражения эмоций и ругательств. А кроме того, это слово часто используется для выражения превосходной степени. Самой превосходной! Видимо, для аборигенов это наиболее лёгкий и образный способ. 🙂 Например.
Let’s stop at a gas station; I gotta piss like a motherfucker.
Остановимся на заправке — я хочу отлить как мазефакер.
Whoa, have you looked outside? It’s raining like a motherfucker!
Ты выглядывал наружу? Дождь лупит как мазафакер!
This guy is clever like motherfucker!
Этот чувак умный как мазафакер!
Следует также упомянуть ещё один момент. Слова со временем «затираются» от их использования не по назначению. Есть 100500 вариантов как назвать конкретного человека. Однако у кого «запарный словасс» чрезвычайно мал, выбирать не из чего. Расширять свой дворовой лексикон и осваивать приёмы красноречия у них тоже нет никакой необходимости. Одним словом, «мазафака» — и все дела! На все случаи жизни. Поэтому чаще всего эта таинственная «единица языка» является обычным словом-связкой или словом-паразитом, заменяя некоторым американцам примерно 40% лексикона. Если американец не находит подходящего слова, то он говорит мазафака или пишет mf. Как правило, в образованной среде данное слово не употребляется, и мы слышим его лишь от специфических персонажей в тупых американских фильмах. Не следует нам подражать этим персонажам! У нас и своего лексикона более чем достаточно!
Аналогичное явление (и такие же персонажи) есть и в нашем языке. Например, «Бля!!» есть не оскорбление некоей конкретной женщины, а восклицание, выражающее наше негативное отношение к какому-либо событию. Другие аналогичные примеры ты, читатель, знаешь и сам. А если хочешь высказать какую-то мысль, «себя показать, остроумием блеснуть», то каждое твоё слово должно быть к месту! И тогда даже «Сёрпрайз, мазафака!!» будет звучать красиво и весело. 🙂
Итого!
1. В переводе на «великий и могучий» «мазефакер» это не «ублюдок», а самый, что ни на есть, мерзкий мамоёб! И каждому должно быть понятно, что быть таким ничтожеством гораздо хуже, чем быть ублюдком! Гордо именовать себя мазефакерами могут только истинные задроты и дебилы. Умом надо отличаться, умом! 🙂 Хочешь называть себя ублюдком — имеешь полное право. Но никогда не будь мазефакером. И не называй так других.
2. Не следует упускать из виду, что в определённой ситуации за мазафакера вполне вероятно придётся и ответить. Верно определяйте слова — и вы избавите себя от многих неприятностей.
3. Если в твой адрес прозвучало это иностранное слово, нужно сразу же уточнить: «Это оскорбление или как?» И затем уже действовать в соответствии со складывающимися обстоятельствами и с учётом наличия свидетелей.
P.S.
Man, let me tell you. This motherf.ker here went down there with his motherf.cking gun, knocked down the motherf.cking door and blew this motherf.cker’s brain’s out. This shit is getting to be a motherf.cker.
По нашему эти два предложения звучат примерно так.
Чувак, прикинь! Этот ублюдок спустился туда со своим грёбаным пистолетом, высадил гребучую дверь и вышиб этому ушлёпку мозги. И это говно — настоящий головняк.
Что означает маза факер с английского на русский
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Вставляя ссылку на внешний источник в комментарий, стирайте httр://
Или выбирайте «раскрыть для ответов».
Иначе ваш комментарий увидят только модераторы и Вы).
im gonna say it. it sounds like «gay fucker».
look. you have a pair of words. one of them has the word «gay» in them. the other sounds like the word «fucker». granted the pair appears in a hollywood comedy made after 1990, it would be negligent to assume that there any other hidden meaning here.
/me lays off the pipe.
С этими фильмами вообще получилось забавно.
Когда переводили на русский первый фильм («Знакомство с родителями»), то в самом конце, когда потрясенный герой Роберта де Ниро узнает фамилию своего будущего зятя (Focker), эту фамилию переводят на русский как Трахер. Типа, чтобы все незнающие английский поняли юмор. 🙂
Когда же вышел фильм-продолжение, то, если быть последовательным, надо было бы переводить его название на русский как «Знакомство с Трахерами», но, видимо, такое название было бы слишком пошлым для русской публики (одно дело шутка в самом фильме, а совсем другое название на афишах). Поэтому пришлось называть фильм «Знакомство с Факерами» с перечеркнутой и исправленной буквой «а» в последнем слове.
> Поэтому пришлось называть фильм «Знакомство с Факерами» с перечеркнутой и исправленной буквой «а» в последнем слове.
Ерундой какой-то занимаются. В русском варианте этот фильм должен называться «Знакомство с Фокерами». Что ли боятся, что зритель не поймёт каламбура.
PS. Помнится, меня убило остроимие переводчика 4-й части «Чужих» (где про вилку и висюльку).