Что означает облико морале руссо туристо
«Руссо туристо, облико морале»
Иностранцы смеются, когда я говорю им эту фразу из «Бриллиантовой руки». А что она вообще означает?
Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»
Далее от автора: Да как ты не понимаешь, – «Руссо туристо, облико морале» талдычил я битый час итальянцу.
Не думайте, он не предлагал ничего дурного. Просто мне стало интересно, поймет ли эту фразу хоть кто-нибудь.
Но ни итальянец, ни испанец, ни даже француз не поймут смысла этого выражения.
В ответ они только рассмеются.
И лишь немец задумчиво мотнёт головой.
Итальянец услышит «Russo turisto obbligo morale» – что в переводе «Русская туристическая моральная обязанность».
Но что это за обязанность – не поймёт.
Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»
Ферштейн?
А вот это уже знакомое немцу слово. Переводится, как «понимать».
Интересно другое. Многие считают, что герой Андрея Миронова на самом деле сказал: «облик аморале«.
Вы тоже слышали это?
Если да, – напишите в комментариях.
Но по смыслу эта фраза не подходит, Геша намекал на высокий моральный облик советского гражданина.
Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»
А что говорит девушка и где она живёт?
В документальном фильме о Леониде Гайдае я слышал, что никакого смысла в уста героини не вкладывали.
Всё это просто игра слов.
Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»
Говорят, что цензоры даже думали вырезать эти сцены из фильма.
Геннадий Петрович и Семён Семёнович блуждают по улицам Стамбула, но на самом деле находятся в Баку.
Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»
Это улица Сабира.
Сейчас она выглядит так:
Автор фото: Bogdanov-62
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
«Руссо туристо, облико морале»
Иностранцы смеются, когда я говорю им эту фразу из «Бриллиантовой руки». А что она вообще означает?
Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»
Далее от автора: Да как ты не понимаешь, – «Руссо туристо, облико морале» талдычил я битый час итальянцу.
Не думайте, он не предлагал ничего дурного. Просто мне стало интересно, поймет ли эту фразу хоть кто-нибудь.
Но ни итальянец, ни испанец, ни даже француз не поймут смысла этого выражения.
В ответ они только рассмеются.
И лишь немец задумчиво мотнёт головой.
Итальянец услышит «Russo turisto obbligo morale» – что в переводе «Русская туристическая моральная обязанность».
Но что это за обязанность – не поймёт.
Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»
Ферштейн?
А вот это уже знакомое немцу слово. Переводится, как «понимать».
Интересно другое. Многие считают, что герой Андрея Миронова на самом деле сказал: «облик аморале«.
Вы тоже слышали это?
Если да, – напишите в комментариях.
Но по смыслу эта фраза не подходит, Геша намекал на высокий моральный облик советского гражданина.
А что говорит девушка и где она живёт?
В документальном фильме о Леониде Гайдае я слышал, что никакого смысла в уста героини не вкладывали.
Всё это просто игра слов.
Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»
Говорят, что цензоры даже думали вырезать эти сцены из фильма.
Геннадий Петрович и Семён Семёнович блуждают по улицам Стамбула, но на самом деле находятся в Баку.
Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»
Это улица Сабира.
Сейчас она выглядит так:
Автор фото: Bogdanov-62
Если будете в Баку – обязательно прогуляйтесь по ней.
Но только облико морале, ферштейн?
облико морале
Смотреть что такое «облико морале» в других словарях:
Советико туристо облико морале — (из выст. Г.Хазанова) 1) о необходимости соблюдения особо строгих правил поведения советским туристом за рубежом; 2) о нежелательности интимных отношений с иностранцами; 3) имитация итальянской речи … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Руссо туристо — облико морале. Ферштейн? — кино «Руссо туристо облико морале. Ферштейн?» Фраза из популярного кинофильма Бриллиантовая рука (в устах Андрея Миронова) = «(Я) русский турист. (У меня) моральный облик. Понимаете?» … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Долгий и горячий (альбом) — Долгий и горячий альбом группы «Сейф» Дата выпуска 16 мая … Википедия
Экономика Иваново — Ивановский меланжевый комбинат … Википедия
Долгий и горячий — альбом группы … Википедия
Покровский, Никита Евгеньевич — Никита Евгеньевич Покровский Дата рождения: 4 … Википедия
Экономика Иванова — Ивановский меланжевый комбинат … Википедия
БРИЛЛИАНТОВАЯ РУКА — Художественный фильм, эксцентрическая комедия. Снят в 1968 г. на киностудии «Мосфильм». Режиссер Л.И. Гайдай, композитор А.С. Зацепин. В главных ролях снимались: Юрий Никулин, Андрей Миронов и Анатолий Папанов. Действие происходит в конце 60 х гг … Лингвострановедческий словарь
«Руссо туристо, облико морале»
Иностранцы смеются, когда им говорят эту фразу из «Бриллиантовой руки». А что она вообще означает?
Да как ты не понимаешь, – «Руссо туристо, облико морале» можно талдычить битый час итальянцу.
Не думайте, он не предлагал ничего дурного. Просто стало интересно, поймет ли эту фразу хоть кто-нибудь.
Но ни итальянец, ни испанец, ни даже француз не поймут смысла этого выражения.
В ответ они только рассмеются.
И лишь немец задумчиво мотнёт головой.
Итальянец услышит «Russo turisto obbligo morale» – что в переводе «Русская туристическая моральная обязанность».
Но что это за обязанность – не поймёт.
Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»
А вот это уже знакомое немцу слово. Переводится, как «понимать».
Интересно другое. Многие считают, что герой Андрея Миронова на самом деле сказал: «облик аморале».
Вы тоже слышали это?
Если да, – напишите в комментариях.
Но по смыслу эта фраза не подходит, Геша намекал на высокий моральный облик советского гражданина.
Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»
А что говорит девушка и где она живёт?
В документальном фильме о Леониде Гайдае я слышал, что никакого смысла в уста героини не вкладывали.
Всё это просто игра слов.
Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»
Говорят, что цензоры даже думали вырезать эти сцены из фильма.
Геннадий Петрович и Семён Семёнович блуждают по улицам Стамбула, но на самом деле находятся в Баку.
Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»
Сейчас она выглядит так:
Автор фото: Bogdanov-62
Если будете в Баку – обязательно прогуляйтесь по ней.
Почему «РУССО ТУРИСТО» всегда должен быть «ОБЛИКО МОРАЛЕ»?
И не мудрено! Великий комедийный режиссер. Актерский состав – звезды первой величины. Юрий Никулин. Андрей Миронов. Анатолий Папанов. Нонна Мордюкова. Светлана Светличная. Молодой Леонид Каневский в эпизодической роли контрабандиста.
Почти все фразы, произнесенные героями, сразу ушли в народ и стали крылатыми. Не могу удержаться, чтобы сразу не вспомнить что-нибудь.
«Наши люди в булочную на такси не ездят»
«Я не трус, но я боюсь».
«Шампанское по утрам пьют или аристократы или дегенераты!»
«За чужой счет пьют даже язвенники и трезвенники!»
«Если человек идиот, то это надолго».
«Нет такого мужа, который не мечтал бы хоть на час стать холостяком. »
И множество других.
В этом ряду особое место занимает фраза, произнесенная героем Андрея Миронова в эпизоде с дамой легкого поведения, которая настойчиво домогается наивного товарища Горбункова.
«Руссо Туристо – облико морале!» Самая известная фраза и самая популярная.
Для того, чтобы отправиться за границу, помимо серьезных финансовых средств, советский человек должен был пройти серьезный фильтр. Обязательно получить рекомендацию профкома и парткома. Иметь отличную характеристику с места работы. Получить соответствующую рекомендацию на собрании трудового коллектива.
Поэтому наш человек априори по сравнению с человеком, проживающим на «загнивающем западе», обязан был иметь высокий моральный облик и никогда не поддаваться на провокации.
Товарищ Горбунков с помощью героя Миронова с честью вышел из затруднительного положения. К тому же он совершенно не понимал, что от него хотят.
Эта крылатая фраза стала необыкновенно популярной в нашей стране. Сегодня на границе можно встретить множество паспортов, одетых в пластиковую или кожаную обложку с этими словами.