Что означает пацан на еврейском

Что означает слово «пацан»? Откуда оно взялось?

Русский язык богат и разнообразен. Но мало кто знает, что большинство привычных слов пришло в русскоязычную лексику из иностранных источников. Таким словом является «пацан».

Пацанчик, пацанёнок, пацанва, пацанка – множество разнообразных выражений пошло от слова «пацан», но откуда к нам пришло это конкретное слово?

Если пролистать парочку толковых словарей, то, среди прочих, можно обнаружить «пацан». Большинство считают его жаргонным. Но, благодаря тому, что оно фигурирует в произведениях российских писателей, его вполне можно считать литературным.

Существует несколько теорий происхождения этого слова, все версии

Слово «пацан» из еврейского языка

Самая распространённая версия слова «пацан» – происхождение из еврейского языка. Среди еврейского населения есть одно обидное оскорбление «поц», означающее половой член и «поцен» — недоразвитый половой член, со временем превратившееся в «пацан».

Для нормального современного пацана, это не слишком приятное сравнение. И вряд ли сейчас кто-то осознано дал бы себя называть «недоразвитым членом». Но это словечко подхватили одесские евреи и шайки бандитов, начав так обращаться к молодняку — новичкам в воровском деле и беспризорникам. Оно настолько плотно вошло в криминальную среду, что распространилось за пределы Одессы и стало считаться тюремным жаргоном.

Из иудейской религии

Наверное, одна из самых жутких теорий этимологии слова связана с иудейской религией. Всё тот же «поц» выступает здесь как наёмный дефлоратор. Согласно иудаистским канонам, если невинная девушка умирала в раннем возрасте, то она не обретала покой, так как девственницы не могли предстать перед богом Яхве. Девушек нужно было лишить невинности естественным путём. Это и входило в обязанности дефлораторов – обеспечивать уже мёртвым девушкам встречу с Яхве.

«Пацан» и «паук»

Однако, в середине 19 века, нашлось опровержение связи «пацан» со словом «поц» и появилась новая теория. В ней идёт речь об аналогии со словом «паук». Это самое безобидное сравнение из существующих. Само по себе «паук» произошло от греческого (пайс) и латинского paucus, которое переводится как маленький или низкорослый. А любовь к чередованию гласных в русском языке, превратила «паўк» в «пацк», а позже в «пацан».

Из украинского языка

Некоторые лингвисты приписывают происхождению украинские корни. В этом случае пацана сравнивают с пастухом. Дело в том, что украинские пастухи, преимущественно свинопасы, подзывали свиней кличем «паць-паць».

Отсюда и пацан – «пацькающий» свинопас.

Какой бы ни была предыстория появления слова «пацан», оно твёрдо укоренилось в современной лексике. Сейчас оно ассоциируется с молодым ветреным парнем, на уме у которого нет серьёзных планов на будущее.

Источник

О ПРОИСХОЖДЕНИИ И ЗНАЧЕНИИ СЛОВА «ПАЦАН»

«Мне представляется сугубым моветоном невынужденное использование слова «пацан» [. ] Когда в детстве я попал из русского села в город, это словечко сильно резало мне ухо, в деревне я его не слышал вообще. Значительно позже я узнал, что оно означает. У талмудических евреев считалось абсолютно неприличным для половозрелой особи женского пола предстать перед Г-дом девственницей. Для исправления такой ошибки кагалом назначался специальный служитель культа, именуемый «пацан» (от слова «поц», естественно), в обязанность которого входило лишать девственности свежепреставленных покойниц. К сожалению, словечко уже крепко въелось в городской жаргон».

ПАЦА́Н — жаргонизм, обозначающий мальчика или молодого мужчину «с ярко выраженной сниженной окраской» [1]. Слово также характеризуется как стилистически нейтральное просторечие и может обозначать рядового члена организованной преступной группы [2].

Происхождение слова спорно. М. Т. Дьячок и И. Г. Добродомов предлагают вывод из «поц» (половой член на идише, в переносном смысле «глупец») с жаргонным суффиксом «-ан» (такого суффикса в идише нет, потому прямое происхождение из идиша невозможно) [2][3]. В Этимологическом словаре русского языка Макса Фасмера слово выводится из южнорусского «пацюк» (поросёнок, крыса) [4], Дьячок считает это происхождение менее вероятным, наряду с образованием из «паць, паць-паць» (звуки, которыми подзывают свиней) [2].

Слово отсутствовало в текстах до начала XX века и вошло в литературный оборот только в 1920-х годах (у М. А. Шолохова и, почти одновременно, Н.А Островского) для обозначения персонажей из люмпенизированной среды. М.Т. Дьячок и И.Г. Добродомов указывают на несомненно «причерноморско-южноукраинское» происхождение слова [1][2].

А.В. Миртов в 1929 году в словаре «Из лексикона ростовских беспризорников и босяков» включил «пацан» (вар: «бацан») как «новое городское слово» в значении «уличный мальчик» [5]. Проникновение уголовного жаргона в общепринятый язык в 1920—1930-х годах привело к включению слова в «Орфографический словарь русского языка» в 1949 без специальных пометок (при этом ни словарь Ушакова, ни словарь Ожегова слово не включили). По мнению Добродомова, это включение было результатом ошибки, которая была повторена в 1985 году в «Орфоэпическом словаре»[6].

Добродомов считает, что слово так и не вошло в литературный язык («без особых целей не употребляющееся») и было относительно слабо распространено в советское время [1]. По мнению Дьячка, слово широко распространилось уже в 1960-е годы (В.П. Аксёнов) и стало использоваться в массовом масштабе после перестройки (упоминается случай употребления его в казахско-русском словаре для определения слова каз. бала). Однако, войдя в письменный язык, по Дьячку слово так и не стало литературным [2]: хотя в просторечии слово стало нейтральным, образованные люди избегают его употребления за пределами имитации просторечия.

Изначально слово обозначало малолетнего хулигана 12-13 лет, к началу XXI века верхняя граница возраста «пацанов» сдвинулась к 30-35 годам и зависит от поведения конкретного человека: пацан — это тот, кто ещё не стал взрослым «мужиком» [2].

Популярность слова привела к активному словообразованию: «пацанка» (девочка), «пацанёнок», «пацанячий», «пацанский», «пацанство», «пацанва» — большинство этих слов являются арготическими со сниженной окраской [7].

ПОЦ (идиш ‏פּאָץ‏‎ — половой член) — в русском языке сленговое слово, употребляемое как в ироничном, так и в пейоративном (негативном) значении. Широко распространено в одесском и некоторых других южных говорах[1].

В идише, откуда оно было заимствовано русским языком, слово поц является обсценным (табуированная лексика) [2][3][4]. Исследователь ненормативной лексики Алексей Плуцер-Сарно указывает, что данное слово находится среди лексем, которые носители русского языка при опросах относили к матерным [5]. В аналогичном значении было также заимствовано английским языком, где употребляется и в глагольной форме (putz) [6][7].

Употребляется как в прямом значении (половой член), так и в переносном (недалёкий человек, дурак); специфические значения в воровском арго и сетевом жаргоне.

— Поцеватый (идиш ‏פּאָצעװאַטע‏‎ — поцево́тэ)
— Припоцаный
— Поцанутый

— Стоять как поц (риторический приём сравнение)[8]
— Поц, мама дома? (усилительный оборот)[9]

В ВОРОВСКОМ ЖАРГОНЕ

В преступной среде слово «поц» появилось раньше, чем в литературе. Употребляется как в прямом, так и в переносном смысле. Употребление в прямом смысле известно по выражению «голова под поц заточена» — о человеке, допустившем оплошность[10]; в переносном смысле «поц» — начинающий, мелкий воришка[11].

Бытует расхожее мнение, что слово «пацан», имеющее хождение в самых разных слоях населения, произошло от слова поц. «Возможно такая этимология имеет корни в одесском регионе, где слово до сих пор используется с уничижительным оттенком. Там пацаном первоначально называли подростка, пытающегося приобщиться к половой жизни в компании более взрослых и опытных парней» [12].

Механизм переноса слова поц/пацан из еврейского жаргона в русский городской жаргон поясняют воспоминания М. Альтмана (М.С. Альтман, «Разговоры с Вячеславом Ивановым», СПб. 1995, стр. 286-293, 300-303, 314-318, 354-355):

«Я родился в местечке Улле, Витебской губернии, в Литве (по прежнему административному наименованию, теперь — в Минской области в Белоруссии) в июне 1896 года.[. ] Русские у евреев не считались «людьми». Русских мальчиков и девушек прозывали «шей-гец» и «шиксе», т. е. «нечистью». Напомню, что и Белая Церковь у евреев называлась «мерзкая тьма». Для русских была даже особая номенклатура: он не ел, а жрал, не пил, а впивался, не спал, а дрыхал, даже не умирал, а издыхал. У русского, конечно, не было и души: душа была только у еврея, а по субботам даже две души.

К неевреям бабушка (впрочем, как все местечко) относилась с крайним презрением, не считала их почти за людей; у них, была она уверена, нет души (есть только дух-дыханье). Всякий русский мальчик именовался «шейгец» (нечисть).

Христа бабушка называла не иначе как «мамзер» — незаконнорожденный. А когда однажды на улицах Уллы был крестный ход и носили кресты и иконы, бабушка спешно накрыла меня платком: «Чтоб твои светлые глаза не видели эту нечисть». А все книжки с рассказами о Богородице, матери Христа, она называла презрительно «матери-патери»».

Тезис, соответственно, состоит в том, что:

3. Слово «пацан» вышло из той же среды и имело то же начальное употребление, что слово «шейгец»:

«Русские у евреев не считались «людьми»» Русских мальчиков и девушек прозывали «шейгец» и «шиксе», т. е. «нечистью». Напомню, что и Белая Церковь у евреев называлась «мерзкая тьма». Для русских была даже особая номенклатура: он не ел, а жрал, не пил, а впивался, не спал, а дрыхал, даже не умирал, а издыхал. У русского, конечно, не было и души: душа была только у еврея, а по субботам даже две души. [. ] К неевреям бабушка (впрочем, как все местечко) относилась с крайним презрением, не считала их почти за людей; у них, была она уверена, нет души (есть только дух-дыханье). Всякий русский мальчик именовался «шейгец» (нечисть)».

Вот из круга этой же номенклатуры для обозначения евреями нееврев и явился «пацан»-«хуёныш».

Источник

Что означает пацан на еврейском

Что означает пацан на еврейском. Смотреть фото Что означает пацан на еврейском. Смотреть картинку Что означает пацан на еврейском. Картинка про Что означает пацан на еврейском. Фото Что означает пацан на еврейском

Слово «пацан» прочно вошло в стихию русского языка в 1930-ые годы. И пришло оно из тюремного жаргона. Существует две главные версии происхождения этого слова – обидные для пацанов и не очень.

Вероятно, это самая распространенная и наиболее обидная для настоящий пацанов версия. И к ней склоняется большинство лингвистов. Кто не знает, слово «поц» самое распространенное ругательство в еврейской среде Восточной Европы. С идиша оно переводится как «половой член». Соответственно, слово «поцен» (которое затем превратилось в «пацан») обозначает недоразвитый детородный орган. Термин этот благодаря одесским ворам якобы распространился по всему уголовному миру молодого СССР: так в криминальной среде стали называть молодых, неопытных воров и беспризорников.

Ряд лингвистов уверены, что в «пацане» не нужно искать еврейский след. Слово это украинского происхождения и происходит от возгласа «паць-паць». Таким странным междометием на Украине подзывают свиней. Соотвественно человек, который чаще всего общается со свиньями, то бишь свинопас, и является настоящим «пацаном».

Однако какая версия верная каждый пацан должен решить для себя сам.

Что означает пацан на еврейском. Смотреть фото Что означает пацан на еврейском. Смотреть картинку Что означает пацан на еврейском. Картинка про Что означает пацан на еврейском. Фото Что означает пацан на еврейском

Поделиться:

на мой скромный взгляд, единственно верным является еврейское происхождение этого слова. как и то, что именно евреи и «придумали» большинство таких слов, как «шмон», «бл.дь», «фраер» — Ботать — בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение.
Феня — אופן (офен) способ. ביטאי באופן (Битуй беофен) — ботать по фене— выражаться особым способом, непонятным для окружающих.
Фраер — Frej — свобода (идиш) Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.
Блатной. Die Blatte (идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.
В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру.
Шахер–махер. סחר מחר иврит (сахер мехер). «Махер» — это значит продавать, а «шахер» — товар.
Хевра — криминальная общность, банда. Иврит חברה (хевра) – компания
Ксива — записка. Иврит כתיבה (ктива) — документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита (т)ת часто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»).

Источник

Пацан это не поц

Что означает пацан на еврейском. Смотреть фото Что означает пацан на еврейском. Смотреть картинку Что означает пацан на еврейском. Картинка про Что означает пацан на еврейском. Фото Что означает пацан на еврейском

Что означает пацан на еврейском. Смотреть фото Что означает пацан на еврейском. Смотреть картинку Что означает пацан на еврейском. Картинка про Что означает пацан на еврейском. Фото Что означает пацан на еврейском

Слово «пацан» имеет исконно славянские корни.

Что означает пацан на еврейском. Смотреть фото Что означает пацан на еврейском. Смотреть картинку Что означает пацан на еврейском. Картинка про Что означает пацан на еврейском. Фото Что означает пацан на еврейском

Что означает пацан на еврейском. Смотреть фото Что означает пацан на еврейском. Смотреть картинку Что означает пацан на еврейском. Картинка про Что означает пацан на еврейском. Фото Что означает пацан на еврейском
Дмитрий Николаевич Ушаков с орденом «Знак Почёта» (1873-1942)

Среди российской интеллигенции и даже некоторых деятелей науки распространено убеждение, что слово «пацан» происходит от еврейского слова פּוץ, которое в языке идиш обозначает половой член. Слово это настолько популярно в ашкеназийской среде, что даже в английском появился его рефлекс в виде putz. Такое убеждение было одно время настолько устойчиво, что слово «пацан» даже не попало в «Толковый словарь русского языка» под редакцией Дмитрия Николаевича Ушакова, за который этот «выдающийся ученик Фортунанатова» в 1940 году получил орден «Знак Почёта». При этом слова «шкет» и «оголец» нашли в этом словаре свои достойные места, соответственно, в IV (Стб. 1348) и во II (Стб. 750) томе. Когда же филологам стало, наконец, понятно истинное происхождение слова «пацан», его безо всяких пометок о жаргонизме или бранности тут же включили в «Орфографический словарь русского языка» под редакцией С.И. Ожегова и А.Б. Шапиро, где оно с миром покоится на 665-й странице. Когда же это слово вошло в очередное издание словаря Ожегова, вышедшее в 1978 году, редактировавшей его профессору Наталии Юльевне Шведовой пошли гневные письма от возмущённых граждан типа такого:

«Уважаемый профессор Н.Ю. Шведова!

Прошу Вас объяснить мне, почему в «Словарь русского языка» С.И. Ожегова, 1978 г. изд., включено слово пацан!

В этом же словаре, но в 1953 г. издания, этого слова нет. И правильно, что его нет. Если бы был жив Сергей Иванович Ожегов, он не допустил бы этого так называемого «слова» в русский словарь. Потому что это не русское.

А какова этимология этого «слова»? Оно происходит от ругательства в еврейском языке, – не буду вдаваться в детали, так как Вы располагаете большими возможностями для уточнения этимологии этого жаргона. И в Ваших силах было не допустить засорения русского языка бранью различного происхождения.

Вред от такой неразборчивости налицо: бранное это «слово» печатают в газетах и журналах (в «Комсомольской правде» за 14.11.84 г. – оно процитировано 4 раза– – спец. корр. Н. Моржиной), им назван фильм, оно на устах безнадзорных мальчишеских компаний в подворотнях и прочих антисоциальных элементов. Неужели явилась необходимость издать словарь нецензурных слов и выражений воровского жаргона? Издайте. Но в «Словаре русского языка», на котором стоит имя: С.И. Ожегов – напечатать такое, с позволения сказать, слово – просто кощунство.

С легкой руки таких неразборчивых редакторов и издателей погибнет русский язык.

В последующих изданиях словарей русского языка необходимо более строго подходить к включению новых слов и не допускать подобных нововведений.

Что означает пацан на еврейском. Смотреть фото Что означает пацан на еврейском. Смотреть картинку Что означает пацан на еврейском. Картинка про Что означает пацан на еврейском. Фото Что означает пацан на еврейском
Наталия Юльевна Шведова (1916-2009)

Более того, в среде московской интеллигенции распространился слух, что Наталия Юльевна, носившая в девичестве фамилию Айхенвальд, нарочно засоряет русский язык бранными ашкеназийскими словечками.

Между тем, как выяснилось ещё в 1950-х годах, к поцу пацан не имеет никакого отношения. Как ни странно, слово «пацан» родственно слову «паук». Дело в том, что паук стал пауком не потому, что он кривоног, как хотел в своё время всем доказать прислужник германских фашистов Макс Фасмер. По его мнению, отражённому в этимологическом словаре, паук происходит путём соединение воедино греческих слов π ᾶ ν (весь) и ὄ γκος (крючок). Однако при этом он нарочно или намеренно прозевал в греческом языке слово πα ῖ ς (пайс), означающее примерно то же, что и наш пацан. От этого πα ῖ ς, кстати говоря, происходит и παιδεία – воспитание. Отсюда же происходит и παιδαγωγός (пэдагогос) – руководитель пацанов.

Источник

Что означает пацан на еврейском

Содержание

Значения

В воровском жаргоне

Поц и шмок

В сетевом сленге

В литературе

Поц и пацан

Что означает пацан на еврейском. Смотреть фото Что означает пацан на еврейском. Смотреть картинку Что означает пацан на еврейском. Картинка про Что означает пацан на еврейском. Фото Что означает пацан на еврейском

Интересные факты

Примечания

Ссылки

См. также

Полезное

Смотреть что такое «Шмок» в других словарях:

Шмок П. — ШМОК (Šmok) Павел (р. 22.10.1927, Левоча), чехосл. артист и балетмейстер. В 1953 окончил хореографич. отделение Пражской консерватории. В 1952–53 солист Армейского ансамбля им. В. Неедлы (Прага), в 1953–1958 – т ра в Пльзене, в… … Балет. Энциклопедия

ШМОК — (см. ШМ) Яник даже не заканчивал семьдесят пятой школы, а университет. Именно после ихних политинформаций и лекций этот шмок решил, что у него прямо в голове под волосами летает голубь мира с пальмовой веткой в клюве. ■ Во времена развитого… … Большой полутолковый словарь одесского языка

ШМОК — недалекий человек, дурачок. * Роза читает из Торы, как завистливые братья продали Иосифа в Египет, и вдруг вспоминает, что читала эту историю в прошлом году: Вот шмок! Неужели ты забыл, какое золото эти твои братцы? Зачем ты опять с ними… … Язык Одессы. Слова и фразы

рок-шмок — РОК ШМОК, рока шмока, м. Шутл. Рок музыка … Словарь русского арго

Балет-Прага — БАЛÉТ ПРÁГА (Balet Praha), чехосл. труппа (1964–70). Осн. балетм. Л. Огоуном и П. Шмоком и критиком В. Вашутом. До 1968 труппу возглавлял Огоун, с 1968 – Шмок. Первая в ЧССР камерная балетная труппа. Выступала гл. обр. за рубежом,… … Балет. Энциклопедия

«Интимные письма» — ИНТИ́МНЫЕ ПИ́СЬМА ( Listy důvěrné ), одноактный балет в 4 картинах на муз. 2 го скрипичного квартета Л. Яначека, сцен. и балетм. П. Шмок. 27.5.1968, Балет Прага, худ. М. Вальтер; исполнители – М. Мартиникова и П. Кожелух. 1973, Братислава.… … Балет. Энциклопедия

«Слуга двух господ» — СЛУГÁ ДВУХ ГОСПÓД ( Sluha dvou pánů ), балет в 3 актах (по комедии К. Гольдони). Комп. Я. Бургхаузер, сцен. Я. Рей. 9.5.1958, Нац. т р, Прага, балетм. и режиссёр Й. Немечек, худ. В. Геллер (декорации) и И. Кропачек (костюмы), дирижёр М. Понц;… … Балет. Энциклопедия

«Комише опер» — Комическая опера (Komische Oper), оперный т р в Берлине, один из ведущих муз. т ров ГДР. Открылся в 1947 в Берлине спектаклем Летучая мышь И. Штрауса. Основатель, худ. рук. и режиссёр К. о. В. Фельзенштейн стремился к созданию реалистич.… … Музыкальная энциклопедия

Германская Демократическая Республика — (Deutsche Demokratische Republik) гос во в Центр. Европе. Пл. 108,33 тыс. км2. Нас. 16,732 млн. чел. (1981). Столица Берлин. В адм. отношении страна разделена на 15 округов. Офиц. язык немецкий. Денежная единица марка. ГДР член СЭВ (с… … Геологическая энциклопедия

Удачное приобретение — в 1974 году Основная информация … Википедия

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *