Что означает поклон у корейцев

Кореелюб

Традиционные жесты и поклоны в Южной Корее

Огромное влияние на корейское общество принесло этико-религиозное течение-конфуцианство. «Сыновья почтительность» является корнем не только отношений в семье в наше время, но и системе взаимоотношений сонбэ-хубэ. Старшинство является основным признаком, позволяющим занимать то или иное положение в рамках коллектива. И если ты являешься младшим по отношению к коллеге, ты обязан соблюдать определенные этические нормы поведения, невербальные жесты. Как и в любой другой культуре в Корее первый опыт общения происходит в семье. В семье происходит приобщение к самой культуре и ее особенностям, складываются основы поведения как вербального, так и невербального, формируется мировоззрение. Именно в семье человек социализируется и переносит свой опыт на остальное общество. Корейское общество носит иерархический характер с давних времен, в наше время это проявляется в ранговой системе в компаниях, в возрастных группах и в социальном статусе. Младший по возрасту будет обращаться к старшему как «старший брат», даже если разница в возрасте всего месяц или даже неделя. И это налагает на обоих особые нормы поведения.

Что означает поклон у корейцев. Смотреть фото Что означает поклон у корейцев. Смотреть картинку Что означает поклон у корейцев. Картинка про Что означает поклон у корейцев. Фото Что означает поклон у корейцев

Одним из основных элементов корейского приветствия является поклон. Традиционный поклон до сих пор играет важную роль при общении. Издавна в Корее считается культурно и социально важным выполнять этот своего рода ритуал, передающий идею «вежливости» и «учтивости». Одним словом, та форма приветствий и поклонов, которая принята как базовая в корейском обществе, является конфуцианской. В наше время такая форма приветствия остается актуальна, к примеру, студенты при входе в аудиторию должны поклониться преподавателю. Современные корейские учебники для иностранцев на первых страницах знакомят изучающих корейских язык, тому какие формы этого жеста необходимы в корейской культуре и в каких случаях.

Традиционных способов поклона существует несколько, но во всех присутствует элемент консу, он заключается в том что, кисти рук принимают следующее положение: левая кисть покрывает правую, а большие пальцы «обнимают» друг друга так, что правый покрывает внешнюю сторону ладони. Пальцы правой руки, кроме большого, прямые и плотно прижаты друг к другу. Кисти не касаются туловища, а чуть поданы вперед. Они располагаются перед животом на уровне пупка. При положении рук в форме консу мужчина левой рукой накрывал правую, а женщина — наоборот. Это было связано с традиционными представлениями о том, что мужчина воплощает силу ян, а женщина — силу инь.

В современной повседневной жизни широко используется поясной поклон 경례 [кённе]. Приветствие в форме поясного поклона кённе отсутствовало в традиционной Корее. Оно появилось и получило широкое распространение лишь в начале XX века. Появление такой формы приветствия обусловливалось изменением образа жизни и увеличением контактов с представителями западных держав. На сегодняшний день поясной поклон кённе является основным способом приветствия и поддержания отношений в обществе. Эту форму приветствия можно назвать «вестернизированным» вариантом поклона. Мужской вариант этого поклона обычно выполняется следующим образом: перед поклоном кланяющийся, одетый в костюм западноевропейского образца, смотрит на адресата и вежливо улыбается, руки вытянуты вдоль туловища «по швам», ладони при этом не плотно прижаты к ногам, а образуют небольшой бугорок: как будто в ладонь вложено куриное яйцо среднего размера, сначала голова наклоняется чуть вперед (примерно на 5°), а затем совершается поклон всем туловищем, глаза при этом закрыты. В таком положении исполняющий поклон застывает на несколько мгновений, после чего поднимается. После исполнения поклона рекомендуется стоять, смотреть на собеседника и вежливо улыбаться. Если исполняющий поклон одет в традиционный корейский костюм, то кисти во время поклона должны лежать на животе в районе пупка в положении консу. Существуют различные нюансы, помогающие подчеркнуть степень формализации отношений. Если кланяющийся мужчина, одетый в западноевропейский костюм, стремится особенно подчеркнуть свое уважительное отношение адресату, то он также может положить во время поклона кисти на живот.

Что означает поклон у корейцев. Смотреть фото Что означает поклон у корейцев. Смотреть картинку Что означает поклон у корейцев. Картинка про Что означает поклон у корейцев. Фото Что означает поклон у корейцев

Рукопожатие в Корее отличается от рукопожатия в России и других западных стран. Мы используем рукопожатие как стандартное приветствие для всех мужчин, только нужно учитывать то, что для рукопожатия руку протягивает первый тот, кто старше, выше по положению. При пожатии руки не стараются давить изо всех сил, но и не просто подают руку, при этом потряхивая ее раза два-три. В Корее же рукопожатие используется при встречах со знакомыми, а также при знакомстве и на официальных встречах. Признаком уваже­ния при этом является пожатие руки партнера двумя руками, которое сопровождается легким и довольно продолжительным ее встряхива­нием. Пожатие одной рукой и поддерживание пожимаемой руки вто­рой под локоть также является знаком уважения, однако носит покровительственный оттенок. Протягивание одной руки для приветствия также является выражением вежливости, но означает, что протянув­ший руку считает статус того, кого приветствует, ниже своего.

Что означает поклон у корейцев. Смотреть фото Что означает поклон у корейцев. Смотреть картинку Что означает поклон у корейцев. Картинка про Что означает поклон у корейцев. Фото Что означает поклон у корейцев

Жесты:

В общем, в корейском обществе в поведении двух или более собеседников невербальная составляющая имеет важную роль, даже в повседневном общении. А особенно стоить обратить внимание на использование жестов в официальной коммуникации. Наличие жестов, которые должны исполняться в обязательном порядке, и отсутствие эмоциональных кинем говорят нам о том, что в корейском обществе имеется особое отношение к жестам. И нам, как и другим иностранцам в Корее, необходимо это учитывать, изучать и применять те же поведенческие средства.

Источник

Что означает поклон у корейцев

Одним из основных кинесических элементов общения в Корее является поклон. Именно на поклоне, этом очень древнем по происхождению и очень важном с социальной и коммуникативной точек зрения этикетном жесте, или, точнее, классе жестов, мы хотели бы остановиться в данной статье.

Поклоны очень широко употребляются в целом ряде азиатских культур: китайской, японской, индийской и др. Традиционный поклон до сих пор играет важную роль при общении. Корейский поклон можно назвать наиболее репрезентативным поведенческим кодом, гармонично воплотившим в себе всю выразительность и эмоциональность корейского народа.

Наиболее сложным видом поклона является глубокий поклон — 절 [чоль]. Классическую форму этого вида поклона, практиковавшуюся в традиционной Корее, на сегодняшний день можно встретить нечасто. Сфера его применения ограничивается церемониально-ритуальной сферой традиционного характера в определенных социальных кругах. Например, этот вид поклона широко используется при поминальных поклонениях в память о выдающихся исторических личностях: правителей, учёных, военных. Такие церемонии проводятся на могилах, в “храмах славы” совонах. Их организуют и проводят, как правило, прямые потомки этих выдающихся людей. Значительно чаще встречаются несколько видоизмененные формы этого поклона. О них речь пойдет ниже.

Традиционная форма глубокого поклона чоль состоит из нескольких базовых элементов: положение рук 공수 (拱手) [консу], поясной поклон 읍례 (揖禮) [ымне] и собственно поклон 배(拜) [пэ].

До начала совершения поклона чоль кисти рук при элементе консу принимают следующее положение: левая кисть накрывает правую, а большие пальцы “обнимают” друг друга так, что правый внешнюю сторону ладони. Пальцы правой руки, кроме большого, прямые и плотно прижаты друг к другу. Кисти не касаются туловища, а чуть поданы вперед. Они располагаются перед животом на уровне пупка.

Затем при поклоне чоль выполняется элемент ымне. Для этого человек, слегка склонившись корпусом, делает небольшой шаг назад и на мгновение застывает. Колени в этот момент должны быть выпрямлены. Затем тело сгибается в пояснице так, чтобы кисти рук в положении консу оказались на уровне колен. При этом движении колени должны быть плотно прижаты друг к другу, а кисти рук не касаться коленей. Чем выше статус адресата, тем ниже должен быть поклон. При разгибании тела руки в положении консу поднимаются вверх до середины груди.

Заключительный элемент поклона чоль выполняется так. После завершения элемента ымне кланяющийся вновь нагибается вперед и кладет сложенные вместе кисти рук на землю, при этом он сначала опускается на левое колено, а затем на правое. Не спеша опускаясь, необходимо головой коснуться кистей рук. При завершении поклона необходимо сначала выпрямить правую ногу и опереться на правое колено кистями рук в положении консу, а затем окончательно подняться (Мун 2001: 304-305).

Форма промежуточного приветствия ымне может использоваться самостоятельно в случае, когда нельзя совершить поклон чоль. Различают три формы приветствия ымне: 상례 (上禮) [санне] — высокое приветствие, 중례 (中禮) [чунне] — среднее приветствие, 하례 (下禮) [харе] — нижнее приветствие (Там же: 306).

— тело, сгибаясь в пояснице немного наклоняется вперед, согнутые в запястье кисти рук в положении консу приподнимаются чуть выше уровня глаз. Такое приветствие выполняется младшим перед старшим, когда статусная дистанция велика. Чунне — человек осуществляет такие же движения, как и при санне, только руки поднимаются до подбородка. Используется при приветствии младшим старшего, когда статус старшего не намного выше статуса младшего. Харе выполняется без поясного наклона. Кисти рук поднимаются до середины груди. Таким способом старший отвечает на приветствие младшего.

Современные руководства по этикету предлагают разные виды как мужских, так и женских поклонов чоль. Выделяют три основные формы поклонов: 큰절 [кхынчоль] — большой поклон, 평절 [пхёнчоль] — обычный поклон, 반절 [панчоль] — полупоклон.

Мужской большой поклон 남자의 큰절 [намчжа-е кхын чоль] имеет следующую форму (Рю 1994: 40-44).

Кланяющийся встает лицом в сторону адресата поклона с положением рук в форме консу (левая кисть накрывает правую, а большие пальцы обнимают друг друга), (фото № 1) нагибаясь всем телом, касается кистями рук в положении консу пола, сначала подгибается левая нога, а затем правая. Совершающий поклон садится на подъем ступней и ставит их крест на крест, причем левая ступня находится внизу, а центр тяжести переносится на ягодицы. Далее следует касание лбом кистей рук, сделать это нужно не поднимая высоко ягодицы (если поклон совершается в головном уборе, то кистей можно коснуться только козырьком) (фото № 2). В таком положении жестикулирующий на мгновение застывает. Затем он отрывает локти от пола и поднимается на руках, но кисти не отрывает. Побыв мгновение в таком положении, совершающий поклон встает. Сначала поднимается правая нога, затем кисти отрываются от пола и опираются на правое колено и, приложив усилие корпусом, жестикулирующий встает в исходное положение.

Женский большой поклон 여자의 큰절 [ёчжа-е кхын чоль] совершается следующим образом (Там же: 46-50).

Как и мужской поклон, женский также начинается с положения рук консу, однако, в женском варианте правая рука накрывает левую, а большие пальцы убраны вовнутрь (фото №3) Затем руки с прямыми запястьями поднимаются до уровня плеч, а лоб касается тыльной стороны кистей рук (большие пальцы при этом направлены к полу). Подгибается сначала левое колено, затем правое. Жестикулирующая садится на подъем ступней и ставит их крест на крест, причем, в отличие от мужского поклона, левая ступня находится наверху, а правая внизу. Совершающая поклон наклоняется туловищем примерно на 45 градусов. Голова при этом по-прежнему лежит на ладонях, а запястья выпрямлены (фото №4). В таком положении жестикулирующая на мгновение застывает. Затем она приподнимается и встает, подняв сначала правую ногу, а затем левую. Руки опускаются на уровень пупка.

В современном обществе глубокие поклоны типа кхынчоль используются главным образом в церемониально-ритуальной сфере традиционного характера (свадьбы, похороны, поминальные церемонии в честь умерших предков).

Мужской обычный поклон пхёнчоль состоит из тех же элементов, что и большой поклон, кхынчоль только касание лбом рук и последующее приподнимание туловища происходят быстрее.

Женский обычный поклон пхёнчоль несколько отличается от большого поклона кхынчоль (Там же: 51-55).

Поклон начинается из исходного положения, когда руки свободно лежат вдоль туловища “по швам” (фото №5). Подгибается сначала левое колено, затем правое. После этого совершающая поклон садится на подъем ступней и ставит их крест на крест, а центр тяжести переносит на ягодицы. Пальцы на руках выпрямляются, а кистями рук опираются о пол. Кисти рук ставятся на одну линию с коленями, причем в этот момент руки выпрямлены в локтях. Затем происходит поклон на 45 градусов, а руки сгибаются в локтях и немного отодвигаются (фото №6). При вставании сначала поднимается правая нога, а затем левая. Поклон завершается в исходном положении.

Обычный поклон пхёнчоль применяется в качестве приветствия старшего младшим, когда статусная дистанция не очень велика и статус встречи не является официальным.

Мужской полупоклон панчоль является сокращенным вариантом большого поклона кхынчоль, в котором отсутсвуют элементы, когда жестикулирующий садится на подъём ступней, а затем касается головой ладоней.

Женский полупоклон панчоль является облегченным вариантом обычного поклона пхёнчоль.

Он является ответом старшего на приветствие младшего. При совершении ответного поклона старший начинает движение после того, как младший встанет на колени, а заканчивает раньше, чем младший успеет встать.

При выполнении поклона чоль придерживаются нескольких базовых правил.

При положении рук в форме консу мужчина левой рукой накрывал правую, а женщина наоборот. Это связано с традиционными представлениями о том, что мужчина воплощает силу ян, а женщина — силу инь. Эти два термина, первоначально имевшие значение соответственно “свет” и “темнота”, в дальнейшем стали служить для обозначения полярных принципов мироздания. Сила ян ассоциировалась с востоком (восход солнца — наступление утра — свет), а сила инь с западом (заход солнца — наступление ночи — тьма). В связи с этим появилась формула 男東女西 (남동여서) [нам дон ё со] “мужчина — восток, женщина — запад”. При похоронных или траурных мероприятиях положение кистей рук менялось на противоположное. Однако при совершении церемонии поклонения предкам положение рук обычное, потому что встреча с предками — радостное событие.

Мужчина совершает один поклон, а женщина — два. При исполнении поклона перед умершим (похороны, поминальные церемонии), а также при проведении некоторых церемоний (шестидесятилетие) количество поклонов удваивается: мужчина совершает два поклона, а женщина — четыре.

В современной повседневной жизни широко используется поясной поклон 경례 (敬禮) [кённе].

Приветствие в форме поясного поклона кённе отсутствовало в традиционной Корее. Оно появилось и получило широкое распространение в начале XX века. Появление такой формы приветствия обуславливалось изменением образа жизни и увеличением контактов с представителями западных держав. На сегодняшний день поясной поклон кённе является основным способом приветствия и поддержания отношений в обществе. Эту форму приветствия можно назвать “вестернизированным” вариантом поклона-приветствия ымне.

Мужской вариант этого поклона обычно выполняется следующим образом: перед поклоном жестикулирующий, одетый в костюм западноевропейского образца, смотрит на адресата и вежливо улыбается, руки вытянуты вдоль туловища “по швам”, ладони при этом не плотно прижаты к ногам, а образуют небольшой бугорок: как будто в ладонь вложено куриное яйцо среднего размера, сначала голова наклоняется чуть вперед (примерно на 5 градусов), а затем совершается поклон всем туловищем, глаза при этом закрыты. В таком положении исполняющий поклон застывает на несколько мгновений, после чего поднимается. После исполнения поклона рекомендуется стоять, смотреть на собеседника и вежливо улыбаться. Если жестикулирующий одет в традиционный корейский костюм, то кисти во время поклона должны лежать на животе на уровне пупка в положении консу. Существуют различные нюансы, помогающие подчеркнуть степень формализации отношений. Если жестикулирующий мужчина, одетый в западноевропейский костюм, стремится особенно подчеркнуть свое уважительное отношение адресату, то он также может положить во время поклона кисти на живот.

Женский поклон отличается от мужского тем, что он совершается по времени чуть дольше и кисти всегда должны лежать на животе, правая рука покрывает левую, а большие пальцы вложены друг в друга (Ким 1995: 68 ).

의식경례 (儀式敬禮) [ыйсик кённе] — церемониальный поклон. Ыйсик кённе является наиболее официальной формой данного поклона. Она очень часто употребляется там, где раньше использовался глубокий поклон чоль — при проведении разного рода церемоний ритуального характера (на свадьбах, похоронах и т. д.). Его отличительная особенность в том, что туловище жестикулирующего наклоняется на 90 градусов так, чтобы лицо оказалось параллельно полу. сферу применения

큰경례 [кхынкённе] — большой поклон. Такой поклон употребляется при желании подчеркнуть своё уважение, при приёме почётного гостя и при проведении мероприятий официального характера. Туловище жестикулирующего наклоняется на 45 градусов.

평경례 [пхёнкённе] — обычный поклон. Наиболее часто применяемый поклон в повседневной жизни. Используется при встречи со старшим по статусу человеком. Туловище наклоняется на 30 градусов.

반경례 [панкённе] — полупоклон. Он употребляется старшим при ответе на приветствие-поклон младшего. Туловище наклоняется не более чем на 15 градусов.

목례 (目禮) [монне] (досл. приветствие глазами) — это быстрое (порядка 1 сек.) наклонное движение головой вперед под углом примерно 15 градусов; взгляд жестикулирующего направлен на адресата. Этот поклон-кивок, является очень часто исполняемым жестом приветствия при повседневном общении с друзьями или коллегами по работе, с равными или нижестоящими по рангу и/или возрасту. Ещё одним видом кивков-поклонов является постоянное или периодическое кивание головой во время беседы. Таким образом жестикулирующий показывает говорящему, что внимательно его слушает и понимает, что ему говорят или хотят сказать. Такой поклон-кивок является средством поддержания общения.

Приветствие кённе обязательно должно сопровождаться вербальной формулой, ограничиваться лишь жестом или кивком головы не принято.

В повседневном бытовом общении поклоны кённе чаще выступают вместе с речевым сопровождением, тогда как при выполнении церемониальных поклонов (при проведении различных праздников, официальных мероприятий) слова не требуются.

В нашей статье мы рассказали об основных видах поклонов, которые существуют в современном корейском обществе. Необходимо отметить, что поклон до сих пор остается весьма активной формой общения, что может служить демонстрацией очень важной, неразрывной связи поведения с историей. Формальная и словно бы “внешняя” природа этикетного поведения совершенно не означает поверхностного значения его функций. В действительности этикетные нормы соединены с глубинными представлениями о жизни и обществе, бытующих в каждом народе. Такое активное и живое существование поклона в современном состоянии общества говорит об устойчивости традиционных элементов, что является подтверждением сохранения этнического самосознания народа.

Опубликовано в журнале «Этнографическое обозрение», 2007. № 3. С. 162-166.

Ким 1995 — Ким Чон Ок. Правила поведения от госпожи Ким Чон Ок. Сеул, 1995. (김정옥. 김정옥 선생의 예절교육. 서울, 1995).

Ку 2002 — Ку Ён Бон. Корейская традиционная культура и этикет. Сеул, 2003. (구영본. 한국의 전통문화와 예절. 서울, 2003).

Мосс 1996 —Мосс М.. ТЕХНИКИ ТЕЛА // Мосс М. Общества. Обмен. Личность. – М.: «Восточная литература» Ран, 1996

Мун 2001 — Мун Ин Ок. Исследование по корейскому традиционному поклону // Корейский этикет. № 3. Сборник статей. Сеул, 2001 (문인옥. 한국 전통 拜禮에 대한 고찰//韓國의 禮節. 제3호.. 논문집. 서울, 2001)

Правильный… 1999 — Правильный национальный этикет. Сеул, 1999 (올바른 민족예절. 서울, 1999).

Рю 1994 — Рю Тхак Ён. Основные формы этикета. Сеул, 1994 (류탁영. 예절의 기본틀. 서울, 1994).

Фото №1. Положение рук консу при выполнении мужского поклона кхынчоль

Фото № 2 Мужской поклон кхынчоль

Фото №3 Положение рук консу при выполнении женского поклона кхынчоль

Фото № 4 Женский поклон кхынчоль

Фото № 5 Исходное положение женского поклона пхёнчоль

Источник

Жесты, поклоны и неудобные случаи

В Корее, как и в любых других странах, есть не только свой язык, культура, образ жизни (спасибо Кэп!), но и жесты. Посему, сегодня я бы хотел немного поговорить о жестикуляции корейцев, проявлении их дружбы, и поклонах. Что-то для вас уже известно, а что-то вы возможно в первый раз увидите. В любом случае, думаю, что будет интересно.

Жестикуляция

Говоря о жестах нужно крепко накрепко запомнить одну вещь. То, что является неудобным для вас, является совершенно нормальным для корейцев. Например:

Это касается и ситуации, когда вы даете деньги в магазине, такси или же какой-то предмет. Используется такой способ не всегда, но в большинстве случаев. Важно помнить, что людям, которые сильно старше вас как по возрасту, так и по социальному положению, например студент-преподаватель. Также, когда вы получаете что-то, то делается это также двумя руками. Неважно, обмениваетесь ли вы визитками или получаете конфетку от профессора. Между друзьями можно передавать одной рукой. Я лично стараюсь все передавать двумя руками. Временами, возможно, это выглядит странно, но как говорила мой преподаватель “Лучше быть излишне вежливым, чем недостаточно вежливым”. А, чуть не забыл! Когда вы наливаете кому-то стопку алкоголя, или держите стопку, пока вам наливают, то делается это тоже 2мя руками.

Что означает поклон у корейцев. Смотреть фото Что означает поклон у корейцев. Смотреть картинку Что означает поклон у корейцев. Картинка про Что означает поклон у корейцев. Фото Что означает поклон у корейцев

Когда вы договариваетесь о чем-то и находитесь в хороших или близких отношениях с кем-то, то можно свои обещания закреплять этим жестом. Для меня он выглядит, как будто подписывается и скрепляется договор. Выглядит это следующим образом:

Оттопыривается большой палец и мизинец и ваш партнер делает то же самое. Мизинцы переплетаются, а большим пальцем вы давите в сторону собеседника. Получается, что вы как будто ставите печать. Жест используется не часто, но с кореянками я так делаю, когда обещаю помочь с чем-то или назначаем дату следующей встречи. Как правило, нарушать обещание нельзя J

Что означает поклон у корейцев. Смотреть фото Что означает поклон у корейцев. Смотреть картинку Что означает поклон у корейцев. Картинка про Что означает поклон у корейцев. Фото Что означает поклон у корейцев

Это, думаю, все знают. В России, когда подзываем человека, то мы делаем это ладонью вверх. Однако в Корее делать это не рекомендую. Все дело в том, что так зовут собак и прочих животных.

Что означает поклон у корейцев. Смотреть фото Что означает поклон у корейцев. Смотреть картинку Что означает поклон у корейцев. Картинка про Что означает поклон у корейцев. Фото Что означает поклон у корейцев

Что означает поклон у корейцев. Смотреть фото Что означает поклон у корейцев. Смотреть картинку Что означает поклон у корейцев. Картинка про Что означает поклон у корейцев. Фото Что означает поклон у корейцев

Что означает поклон у корейцев. Смотреть фото Что означает поклон у корейцев. Смотреть картинку Что означает поклон у корейцев. Картинка про Что означает поклон у корейцев. Фото Что означает поклон у корейцев

Есть некоторые жесты, которые используются в ссоре, но их расписывать я не буду, поскольку лично самому мне их ещё не довелось увидеть. Да и вообще, я не уверен в их существовании, поэтому надо бы спросить корейцев. Так что перейдем к следующей части:

Приветствие

Для меня было очень непривычно в первое время, но приветствие в Корее отличается от приветствия российского. В России же мужчины как здороваются? Правильно, крепким рукопожатием. Однако в Корее все ограничивается “안녕” или “안녕하세요”. Вместо рукопожатия существуют поклоны и их несколько:

Как правило, осуществляется кивком головы, только это не кивок типа соглашения, а чуть глубже.

Что означает поклон у корейцев. Смотреть фото Что означает поклон у корейцев. Смотреть картинку Что означает поклон у корейцев. Картинка про Что означает поклон у корейцев. Фото Что означает поклон у корейцев

То есть это простой и обычный поклон. Используется обычно, когда вы встречаетесь с кем-то, благодарите человека за оказанную услугу или представляетесь кому-то.

Что означает поклон у корейцев. Смотреть фото Что означает поклон у корейцев. Смотреть картинку Что означает поклон у корейцев. Картинка про Что означает поклон у корейцев. Фото Что означает поклон у корейцев

Используется, когда собеседник гораздо выше и старше вас как по возрасту, так и по социальному положению. То есть, обычный работяга на фирме не будет приветствовать президента компании легким кивком головы. Если не ошибаюсь, то это поклон в пояс. Хотя могу и ошибиться.

Что я выполняю?

1ый и 2ой поклон. Легкий поклон я выполняю, когда приветствую кого-то хорошо знакомого человека. 2ой поклон выполняю, когда мне приходится встречаться с каким-либо корейским боссом перед переговорами или встречаю профессора. Когда я подрабатывал летом, то приветствовал именно таким способом. Правда, корейский босс, как правило, тоже выполнит поклон, но при этом он протянет для приветствия руку. Руку, господа, жмем двумя руками. Это проявление уважения.

Ах, да! Дабы не прослыть “китайским болванчиком” среди корейцев, не нужно кланяться всем подряд.При приветствии одногруппников, я не кланяюсь. Вы сами поймете, когда и как кланяться уже в самой Корее.

Проявление мужской дружбы и дружелюбия.

Те из вас, кто находится в Корее, наверняка видели мужчин, которые шли по улице, взявшись за руки. Это не признак того, что у них однополая любовь. Это признак крепкой дружбы. Причем я заметил, что так дружбу проявляет только старшее поколение, но не молодое. С корейцами я по улице не шел за ручку, но бывали и бывают щепетильные моменты.

Я же отношусь к этому с юмором и пониманием. Все-таки это чужая культура, а культуру надо уважать. В конце концов, когда я сам глажу по спине корейца и говорю по-русски “Ты мой хороший”, то лицо корейца аж расплывается в улыбке. Это у меня вошло в привычку. Поэтому джентльмены, не надо скидывать руку, когда вас гладит кореец. Он погладит да отстанет. Вы можете скидывать руку, только если вы пьете в каком-нибудь гей баре. Но здесь, опять же, все зависит от вас.

На этом я свое повествование заканчиваю. Надеюсь, вам понравилось. Если где-то неправильно, то прошу укажите на ошибки в комментариях.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Что означает поклон у корейцев. Смотреть фото Что означает поклон у корейцев. Смотреть картинку Что означает поклон у корейцев. Картинка про Что означает поклон у корейцев. Фото Что означает поклон у корейцевЧто означает поклон у корейцев. Смотреть фото Что означает поклон у корейцев. Смотреть картинку Что означает поклон у корейцев. Картинка про Что означает поклон у корейцев. Фото Что означает поклон у корейцев
Что означает поклон у корейцев. Смотреть фото Что означает поклон у корейцев. Смотреть картинку Что означает поклон у корейцев. Картинка про Что означает поклон у корейцев. Фото Что означает поклон у корейцевЧто означает поклон у корейцев. Смотреть фото Что означает поклон у корейцев. Смотреть картинку Что означает поклон у корейцев. Картинка про Что означает поклон у корейцев. Фото Что означает поклон у корейцев
Что означает поклон у корейцев. Смотреть фото Что означает поклон у корейцев. Смотреть картинку Что означает поклон у корейцев. Картинка про Что означает поклон у корейцев. Фото Что означает поклон у корейцевЧто означает поклон у корейцев. Смотреть фото Что означает поклон у корейцев. Смотреть картинку Что означает поклон у корейцев. Картинка про Что означает поклон у корейцев. Фото Что означает поклон у корейцев