Что означает понятие экология языка
Что такое экология языка
Содержание статьи
Определение понятия «экология языка»
Экология языка – изучает взаимодействие языка с окружающими его факторами, с целью сохранения самобытности каждого отдельного языка и поддержания языкового многообразия. Понятие «экология языка» ввел лингвист Э. Хауген в 1970 году.
Подобно тому, как экология изучает взаимодействие живых организмов между собой, экология языка изучает влияние языков друг на друга и их взаимодействие с внешними факторами. Экологические проблемы в природе могут ухудшить здоровье людей, проблемы экологии языка могут привести к деградации человека, для которого этот язык родной.
Речевая ситуация в современном обществе определяет общее состояние национального языка и культуры людей. Экология языка рассматривает то, как выглядит язык, что на него влияет и к чему это приводит.
Не все перемены вредны. Со временем язык претерпевает изменения. Любой современный живой язык отличен от того, каким он был несколько столетий назад. Задачи экологии языка заключаются не в том, чтобы закрыть язык от любого влияния, а в том, чтобы сохранить его самобытность, при этом внедряя что-то новое и полезное.
Проблемы экологии языка
Создать ситуацию, когда язык становится ущемленным или на грани уничтожения могут не только войны или другие социальные проблемы, но и появление в повседневной жизни иностранных слов там, где им не место. Речь не идет о том, что плохо знать несколько языков. Проблема в том, что иностранные слова употребляют неверно и безграмотно. Часто можно заметить названия магазинов на иностранном языке, написанные русскими буквами. Или когда одна часть слова написана на одном языке, а вторая часть слова на другом. Потом подобные слова переходят уже в повседневную речь и даже в литературу. Очень много их распространенно в СМИ. Этот процесс называют загрязнением языковой среды. Когда становится много таких слов, они уже воспринимаются как свои, а не чужие. Общение в интернете тоже негативно действует на речь, происходит сокращение слов до нескольких букв, пунктуация зачастую вообще опускается, так же как грамматика и синтаксис. Предложения в социальных сетях односложны и состоят из нескольких слов. Подобное обращение с языком в интернете сложно регулировать.
Важность сохранения нормальной экологии языка заключается в том, что язык формирует мышление и культуру человека, определяет межличностные отношения. Примером может послужить то, что в японском языке речь мужчины и женщины различны. То есть, существуют «женские» и «мужские» слова. Поддержание чистоты речи помогает поднять уровень национального самосознания.
Экология слова: определение термина, проблемы, особенности
Определение термина
Вам будет интересно: Интегрированное открытое занятие в средней группе для воспитателей детских садов
Людям, далеким от филологических наук, данный термин незнаком. Проще говоря, определение экологии слова заключается в сохранении красоты и выразительности языка, в данном случае, русской речи.
Прежде всего, они выступают за чистоту русского языка, отхождение от вульгарных выражений, мата и слов-паразитов. Существует даже такое понятие, как экология речевой среды, то есть, та сфера, которая нуждается в защите и очищении.
Ключевыми предметами языковой чистоты являются здравая культура общества, защита и поддержание здоровья родного языка и нахождение способов обогащения речи.
Проблема языковой экологии в современном мире
Порой люди не замечают за собой, как злоупотребляют сквернословием, либо употребляют слишком много слов-паразитов. К ним относятся: «ну», «вот», «как бы», «типа», «блин», «ну, как сказать», и многие другие подобные изречения.
Особенности «экологии слова»
Чем меньше человек уделяет внимание чистоте речи, тем больше могучий, прекрасный язык, на котором написано столько замечательных романов и стихов, засоряется непонятными словами. Он теряет свою былую красоту, становится невыразительным и примитивным.
Особенностями термина «экология слова» являются следующие моменты:
Причина употребления слов-паразитов
По мнению лингвистов, злоупотребление словами-паразитами и бранными фразами зависит от степени образованности человека и уровня его начитанности. Чем беднее словарный запас, тем больше он употребляет их на практике. Но, тем не менее, также нередки случаи, когда вполне умный человек, хорошо владеющий языком, позволяет в своей речи подобные высказывания. Порой, данные слова используются по старой привычке или же намеренно. К примеру, некоторые слова применяются потому, что на сегодняшний день существует мода на их употребление. К ним можно отнести: «капец», «как бы», «ну, в общем», «в принципе», «короче».
Считается также, что одной из причин их использования является психологическая проблема, когда в моменты волнения и переживания человек начинает говорить словами-паразитами.
Самыми серьезными и засоряющими русскую речь являются матерные слова. Человек, часто использующий их в собственном лексиконе, олицетворяет себя как невоспитанного и малообразованного. В данном случае причина заключается в низкой культуре и нравственности личности.
Наиболее употребляемые слова-паразиты
По статистике, наиболее употребляемыми словами-паразитами за последний год стали следующие:
Список заимствованных иностранных слов, которым в русском языке присутствует отличная замена
В списке указаны наиболее популярные слова, которые говорят практически все. Рядом написано аналогичное выражение на русском:
В зоне риска
Потенциальными «жертвами» данной проблемы являются подростки, которые большую часть времени проводят за электронными гаджетами и компьютерами, предпочитая живому общению виртуальное. К сожалению, большинство современных детей, владеющих компьютером, в возрасте от 12 до 16 лет обладают более низкой грамотностью, чем те, у которых этих гаджетов не было.
По статистике, дети стали меньше читать познавательных книг и проводят свое свободное время за компьютерными играми. Помимо этого, их лексикон также оставляет желать лучшего. В переписке подростков, да и взрослых людей, часто можно увидеть современный «интернетный» сленг: «кек», «лол», «фейспалм», «холивар», «ИМХО». Постоянно общаясь в подобной форме, люди постепенно забывают настоящий русский язык, употребляя примитивные слова.
Мнение литераторов
Жизнь не стоит на месте, также и язык развивается и пополняется новыми изречениями. В русской речи довольно много зарубежных заимствованных слов и в этом нет ничего плохого. Практически в каждом языке мира присутствуют слова, пришедшие из-за рубежа. Но, как упоминал Скворцов в своей работе, стоит различать заимствования, которые обогащают русский язык, и те, которые, по сути, совсем не нужны и лишь засоряют речь.
Очень правильно заметил великий русский литературный критик Виссарион Григорьевич Белинский, что незачем использовать в лексиконе чужие слова, когда как в родном языке есть равносильные им.
Стоит упомянуть и слова великого филолога 20 века Дмитрия Сергеевича Лихачева, который был автором множества работ, посвященных истории русской культуры и литературы. Будучи ярым приверженцем духовной нравственности, он считал, что слова-паразиты и бранные высказывания отражают не только примитивную речь человека, но и его слабый ум.
Чтобы избежать этого, нужно обязательно прислушиваться к собственной речи и делать определенные выводы. В подрастающем населении России следует воспитывать любовь к русскому языку, к чтению мудрых книг, заботиться о его настоящем состоянии и его будущем для следующих поколений.
Как избавиться от насущной проблемы?
Проблема экологии слова довольно глобальна и за короткое время ее не разрешить. В первую очередь, нужно обратить острое внимание на деятельность публичных личностей: журналистов и ведущих, которых слушают миллионы людей. К сожалению, далеко не все люди творческих профессий обладают грамотной и правильной речью и порой страдают косноязычием. Нужно как можно тщательнее подбирать кадры и готовиться к выступлениям.
Чтобы речь была более красивой и выразительной, стоит как можно меньше употреблять слова-паразиты. Они присутствуют в лексиконе практически каждого человека. Искоренить их насовсем вряд ли удастся, но сократить их использование до минимума и употреблять лишь в редких случаях, вполне возможно. Для этого человеку нужно прислушиваться к тому, что он говорит и обдумывать каждое произнесенное слово.
Вам будет интересно: Закон Максвелла о распределении молекул по скоростям
Зачастую данной проблемой страдают неуверенные в себе люди, особенно в те моменты, когда им приходится выступать на публике. К примеру, человек поясняет содержимое презентации или рассказывает доклад. Все взгляды аудитории устремлены на него. Им овладевает волнение и нервозность. Чтобы заполнить неловкие паузы, он начинает «бекать», «мекать» и произносить слова-паразиты.
Чтобы избавиться от этой привычки, необходима ежедневная практика и еще раз практика. Говорить нужно обязательно вслух. Можно тренироваться в одиночку перед зеркалом или же перед друзьями, которые укажут на ошибки. Не стоит бояться молчания и коротких пауз. Лучше помолчать несколько секунд и правильно додумать мысль, чем засорять свою речь. Нужно взять себя в руки и уверенно, четко, с выражением и расстановками излагать доклад. Уже после десятка таких тренировок говорить правильно войдет в привычку, и слова-паразиты постепенно отойдут на второй план.
Подросткам для пополнения и обогащения лексикона следует больше уделять времени урокам русского языка, а также почаще читать. Отдавать предпочтение стоит познавательной литературе, трудам известных авторов и старой русской классике. Регулярное чтение книг развивает выразительность и яркость речи, а также стимулирует мозговую деятельность, укрепляет память и повышает интеллект. Чтение настоятельно рекомендуется не только детям, но и взрослым людям.
Заключение
Русская речь в настоящее время претерпевает кризис. Многие специалисты по языку и литераторы обеспокоены этой проблемой. Данный вопрос поднимал лингвист и филолог Л. Скворцов в «Экологии слова или поговорим о культуре русской речи», где автор рассуждал о том, как важно сохранить культуру языка и что экологический подход необходим для оздоровления и чистоты речи.
Как следует бороться?
Основой является семья и именно она является примером для ребенка. Если дома родители постоянно бранятся, нецензурно выражаются, неграмотно изъясняются, то нет ничего удивительного в том, что ребенок начнет подражать им. Мамам и папам стоит обязательно следить за собственной речью и прививать своим детям любовь к родному языку.
С ТВ и просторов интернета каждый день идет поток неграмотной, нецензурной и просто лишней информации. Люди, порой неосознанно, копируют произнесенное с экранов. Вместе с тем идет снижение культурной нравственности. По этой причине очень важно, чтобы и на телевидении звучала только грамотная и правильная речь, чтобы больше показывали познавательных передач, которые бы воспитывали собственных зрителей.
Школьникам, как и взрослым людям, стоит не забывать про чтение русской литературы. Регулярное чтение способствует улучшению речи, обогащает словарный запас и делает человека более образованным. Особенно стоит отдавать предпочтение старой русской классике и стихам таких великих поэтов, как Александр Сергеевич Пушкин и Михаил Юрьевич Лермонтов.
Новое в блогах
ЭКОЛОГИЯ ЯЗЫКА
ЭКОЛОГИЯ ЯЗЫКА
информация к размышлению
Данный материал подготовили Александр Никонов и Александра Бианки для круглого стола в Общественной Палате РФ (11.03.2011).
Природа не имеет органов речи, но создает языки и сердца, при посредстве которых говорит и чувствует.
Иоганн Вольфганг ГЁТЕ
Речь – удивительно сильное средство, но нужно иметь много ума, чтобы пользоваться им.
Георг Вильгельм Фридрих ГЕГЕЛЬ
Нам не дано предугадать,
Как наше слово отзовется,-
И нам сочувствие дается,
Как нам дается благодать.
Введение
Повышение интереса в обществе к малочисленным народам вызвало усиление исследований их культуры и языков. Исследование взаимоотношений между лингвистическим разнообразием, отмиранием языка и биологическим разнообразием становится темой многочисленных исследований на рубеже ХХ и ХХ I веков. Большой вклад в изучение взаимодействия и взаимозависимости языка и окружающей среды внесли такие известные лингвисты как Элвин Филл, Дэвид Хармон, Питер Мюльхойслер и Майкл Халлидей.
Для современной России вопросы, связанные с экологией языка, особенно актуальны. Ведь наблюдаемое в наше время разложение языка, связанное с социально-политическими потрясениями XX века, как отмечал А.И.Солженицын, является началом разложения культуры.
Тенденции развития человеческого общества, такие как появление глобальных информационных систем, ускорение взаимопроникновения различных культур, глобализация экономики увеличивают актуальность изучения проблем взаимодействия различных языков с окружающей средой, влияния языка на окружающую человека среду, т.е. проблем, связанных так или иначе с экологией языка.
Экологизация лингвистики
Природопользование в наше время приобрело экологический характер. Созданное и создаваемое человечеством богатство не исчерпывается чисто материальными ценностями, оно включает массив определенным образом организованной информации: это и образы городов, парков, и произведения искусства, и библиотеки, музеи, архитектура и ландшафты, и многое другое. Для каждого народа и социального слоя материальная культурная среда специфична. Эти вещественно-культурные и воззренческие ценности, воздействующие на человека, стали предметом экологии культуры. Термин «экология культуры», принятый в нашем обществе и введенный академиком Д.С.Лихачевым, обозначает научную дисциплину, призванную исследовать культурную среду обитания человека, ее формирование и воздействие на людей.
Основная идея заключается в том, что язык формируется в результате взаимодействия людей, живущих в определенной окружающей среде. Язык на протяжении сотен лет приходит в соответствие с окружающей средой также как и виды животных и растений достигают равновесия со своим окружением, занимая соответствующую экологическую нишу. Конечно, язык не является живым существом в прямом смысле слова, как животные и растения. Однако языки несут в себе некоторые свойства, присущие живым существам, а именно приспособляемость, изменчивость и динамизм. Это позволяет рассматривать языки как экологическое явление и говорить об экологическом подходе в лингвистике или об экологизации лингвистики.
Интересно отметить, что по своей сути эколингвистический подход отражает существенные различия между местными языками и языками чужими, привнесенными в процессе географических открытий, колонизации и происходящей на наших глазах глобализации. Местные языки развивались в течение сотен лет под влиянием местных условий, в тесном взаимодействии с конкретной окружающей средой, приспосабливаясь к ней. Их грамматика и лексика формируются в процессе приспособления к окружающей среде, несут в себе черты этого приспособления. Местные языки с этой точки зрения являются «прочтением» окружающей среды, или «неправильным прочтением», сопровождаемым соответствующими последствиями. Привнесенные же языки, такие как английский, немецкий, японский, путунхуа (нормативный китайский), являются чужими для тех ареалов, где они нашли распространение в результате вышеперечисленных или иных обстоятельств. Чужими по отношению к местным экологическим условиям.
Элвин Филл приводит такой показательный пример. Группа английских медиков, работающих в Индии, пыталась объяснить индусам, проживающим на берегу Ганга, что их проблемы со здоровьем связаны с купанием в реке и использованием воды из реки, которая загрязнена (“ polluted ”) отходами человеческой жизнедеятельности. Местное население не понимало медиков: река для них является священной (“ holy ”), а как что-либо священное может быть грязным? И только когда медики стали говорить, что люди не заботятся о Ганге и река страдает (“ The Ganges is neglected by the people and is suffering ”), стало возможным обсуждать проблему и предложить пути ее решения. Описание экологической проблемы в рамках европейских культурных понятий и соответствующих им лингвистических особенностей существенно отличается от понимания ситуации индусами. Это обусловлено различиями в культуре. Но язык как коммуникационный инструмент оказывается достаточно гибким, чтобы обойти эти препятствия и решить проблему межкультурной коммуникации.
Эколингвистика и традиционное языкознание
При исследовании вопросов языкового многообразия и разнообразных связей и взаимодействий между человеком и экологической системой, частью которой является человек, язык можно рассматривать как часть этой экосистемы, т.к. она включает разнообразные взаимодействия человеческих коллективов и отдельных индивидов. В рамках такой экосистемы формируются и развиваются те или иные языковые образования.
В отличие от традиционного исторического языкознания, изучающего индивидуальное развитие языков и влияние одного языка на другой в процессе их развития, эколингвистика занимается исследованием процессов вытеснения или выживания между конкурирующими языками в определённом ареале, будь то сознание отдельного человека или какое-либо общество. При этом эколингвистика изучает функции языка, не исчерпывающиеся простым обменом «речевыми актами», а состоящие в установлении связи между людьми и имеющими большее значение, чем просьба, объяснение, вопрос. Эколингвистика изучает роль языка как инструмента поддержания общности, функционирование этого инструмента в конкретных ситуациях общения и конкретном окружении, влияющем на формирование языка и находящегося под влиянием последнего.
Чёткую терминологию для разных областей эколингвистики впервые предложил Элвин Филл:
Возможно, такое разделение слишком условно, и ряд исследователей считает достаточным выделение двух направлений в эколингвистике:
— экология языка (по Э. Хаугену), которая метафорически переносит на язык экологические понятия (само понятие экологии, окружения, экосистемы): работы В. Трампе, А. Филла, И. Шторк, П. Финке.
— языковая экология (по М. Халлидею), в которой языки и тексты рассматриваются с точки зрения их «экологичности» и исследуется роль языка в описании проблем окружающего мира: труды М. Дёринга, П. Мюльхойслера.
Связь между человеческим словом, языком и жизнью народа была понятна еще древним мыслителям и писателям. Многие явления поэты и философы разглядели задолго до ученых, создавших соответствующие теории, подтвержденные разнообразным практическим материалом. Вот некоторые весьма характерные примеры.
Пифагору Самосскому (2-ая пол. VI – нач. V вв. до н.э.), который известен всем по теореме, названной его именем (хотя, справедливости ради, следует отметить, что эта теорема была известна задолго до него в вавилонской математике), принадлежит следующее высказывание:
«Для познания нравов какого ни есть народа старайся прежде всего изучить его язык».
Горгий (ок. 483 – ок. 375 до н.э.), древнегреческий софист, автор трактата «О не сущем, или О природе»:
«Слово – величайший владыка: видом малое и незаметное, а дела творит чудесные – может страх прекратить и печаль отвратить, вызвать радость, усилить жалость.»
Дошли до наших времен строки, принадлежащие Аристофану (ок. 445 – ок 375 гг. до н.э.), выдающемуся греческому поэту, комедии которого поднимали политические, социальные, педагогические и литературные проблемы своего времени:
«От слов и ум к высотам устремляется
И возвышает человека.»
Еврипид (ок. 480 – 406 гг. до н.э.), трагедии которого не сходят с театральных подмостков, несмотря на изменения социального устройства, научно-технический прогресс, нанотехнологии и т.д., так высказался по данному вопросу:
«От малой искры до пожара
Людей язык доводит…»
О смертные, мы всем другим наукам
Стараемся учиться так усердно,
А речь, единую царицу мира,
Мы забываем? Вот кому служить
Должны мы все, за плату дорогую
Учителей сводя, чтоб тайну слова
Познавши, убеждая – побеждать!»
Крупнейший римский поэт-этик Вергилий Публий Марон (70-19 гг. до н.э.) написал следующие строки:
«Крепнет молва на ходу и сил набирает в движеньи.»
«Молва – это бедствие, быстрее которого нет ничего на свете.»
В контексте темы данного информационного материала интерес представляет высказывание Кун-цзы (Конфуция) (ок. 551 – 479 гг. до н.э.), виднейшего древнекитайского мыслителя, политического деятеля и педагога:
«В стране, где есть порядок, будь смел и в действиях, и в речах. В стране, где нет порядка, будь смел в действиях, но осмотрителен в речах.»
Конечно, чрезвычайный интерес представляют тексты Ветхого Завета:
Когда не знаешь слов, нечем познавать людей.
Слово должно быть верным, действие должно быть решительным.
Слова мудрых – как иглы и как вбитые гвозди.
Кроткий язык – древо жизни, но необузданный – сокрушение духа.
Слова уст человеческих – глубокие воды; источник мудрости – струящийся поток.
Обуздывающий язык будет жить мирно, и ненавидящий болтливость уменьшит зло.
Человек, привыкающий к бранным словам, во все дни свои не научится.
Иной погрешит словом, но не от души; и кто не погрешал языком своим?
Если подуешь на искру, она разгорится, а если плюнешь на нее, она угаснет: то и другое исходит из уст твоих.
Состояние русского языка и эколингвистика
Сквернословие, мутный вал англицизмов и непристойной лексики противоречит православной духовной традиции нашего народа, разрушает русский язык, а с ним и людские души. А экология слова, по мнению ряда российских лингвистов (Миловатский В.С., Липатов А.Т.), – это, в первую очередь, экология души. Условием целостности природы, сохранения ее экологической гармонии является целостность человеческого духа и всеобщего родства людей. А необходимым условием этого является целостность языковая, полнокровное развитие родного языка.
Связь состояния языка, речи и состояния природы — только на первый взгляд внешняя. На самом же деле она имеет достаточно глубокие причинно-следственные связи. Общество, пренебрегающее языковой культурой, со временем деградирует; следовательно, оно в меньшей степени (даже на уровне понимания информации о происходящем) реагирует на экологическую ситуацию.
Необходимо подчеркнуть, что принцип взаимосвязи слова и природы, или, выражаясь с помощью современных терминов, языка и окружающей среды, принцип, который лежит в основе эколингвистического подхода, имеет глубокие корни в русской духовной традиции. В качестве иллюстрации этого утверждения приведем лишь несколько цитат.
Еще в 1836 году Ф.И. Тютчев подметил:
«Не то, что мните вы, природа:
Не слепок, не бездушный лик –
В ней есть душа, в ней есть свобода,
В ней есть любовь, в ней есть язык…»
В поучении против сквернословия, приписываемом Иоанну Златоусту, говорится, что матерным словом оскорбляется, во-первых, Матерь Божия, во-вторых, родная мать человека и, наконец, “третья мать” – Мать-Земля.
Святитель Феофан Затворник во второй половине XIX века так охарактеризовал силу слова: «Пути и способы, коими воздействует благодать на дух человека, зачастую немы: ко всем им должен быть приложен еще способ доверительный и совершительный. Это – слово, или проповедь. Вера от слуха». «Возбудительная сила его тем значительнее, что оно действует разом на всего человека, на весь его состав».
В такой ситуации не может не вызывать удивления позиция государства. По мнению профессора В.В.Наумова (заведующий кафедрой иностранных языков Санкт-Петербургского гуманитарного университета профсоюзов), одной из немногих действенных мер государства в решении языковых проблем за последнее время было введение Министерством образования РФ в классификатор вузовских специальностей направления «Лингвистика и межкультурная коммуникация», имеющего три специальности: «Перевод и переводоведение», «Теория и методика преподавания иностранного языка», «Теория и практика межкультурной коммуникации». Принятый же Государственной Думой РФ закон о русском языке только декларировал его государственный статус на территории России. На этом отношение в законе к языку, по существу, закончилось.
В качестве положительного примера заботы государства о языке следует отметить действия французского правительства, принявшего закон о сохранении языка. Интересен опыт такого федеративного государства, как Германия, в области сохранения языка: в Германии имеется около 10 научно-исследовательских институтов немецкого языка, федерального и регионального уровней, занимающихся изучением современного его состояния, его вариантами, проблемами нормализации языковых систем, языковыми контактами, письмом и т.д.
Русский язык, словно в зеркале, отражает все перипетии нашего трудного времени: в языке, как и в жизни, образовался бизнес разрушения, вседозволенности и коммерциализации. Резко снизился общий уровень владения языком, и особенно в среде молодых россиян. При активном воздействии СМИ неуклонно падает культура русского слова. Оруэлловский новояз, активно внедряемый в нашу жизнь, разрушает самобытность и мыслеемкость русской речи. Еще одним характерным примером падения культуры слова является так называемый «албанский язык» или «язык подонков», широко распространенный не только на просторах Интернета, но проникший и в устную речь людей.
Значение и перспективы развития эколингвистики
Знание, передача знания, получение знания – все это связано с языком. Язык является инструментом передачи знания. В этой связи возрастание значения эколингвистики представляется объективным и необходимым.
Не менее значимым является и обострение экологических проблем, которое с большой вероятностью может привести человечество к глобальной экологической катастрофе. Роль эколингвистики в создании атмосферы взаимопонимания между представителями различных культур может оказаться весьма значительной.
Для России, помимо перечисленных соображений, следует особо отметить роль эколингвистических исследований в деле сохранения чистоты русского языка.
Заключение
Эколингвистика изучает взаимодействия между языком и окружающей средой, а различие между местными языками и привнесенными является основой понимания эколингвистического подхода. Языки не являются независимыми, привязанными к географическим границам, статичным набором правил, но представляют собой динамичные, интерактивные явления.
Язык, не будучи в прямом смысле слова живым существом, обладает рядом свойств, присущих живому, поэтому язык можно рассматривать как экологическое явление. Эколингвистическое мышление ведет к вопросам о лингвистическом разнообразии и его связи с локальной экологией (местными экологическими условиями). Эти вопросы имеют малое значение для традиционного языкознания, но становятся в настоящее время весьма актуальными. Причины этого связаны как с исчезновением малочисленных народов, так и с обострением общей экологической ситуации.
Для России вопросы экологии языка имеют большое значение, особенно в свете последней планируемой реформы о платном образовании и исключении русского языка из списка общеобязательных предметов. «Слова взаймы» и транслитерация вытесняют исконно русские слова, «смайлы» оказывают разрушительное влияние на образную систему языка. Образцом коммуникации на данном этапе развития общества стала масс-медиа, при этом происходит утрата интереса к языку как носителю духовных ценностей русского народа. Какое же будущее ждет русскую культуру?
А ведь еще две с половиной тысячи лет назад древние китайцы предупреждали:
Если вы думаете на год вперед – сейте зерна,
Если вы думаете на десять лет вперед – сажайте деревья,
Если вы думаете на сто лет вперед – воспитывайте человека.
Без экстренных действий, направленных на охрану языка, могут произойти необратимые изменения в характере русского языка, пагубно влияющие на культуру нации. Действенной мерой в настоящий момент может явиться принятие правительством РФ полноценного закона о сохранении русского языка.
[1] Sapir E. Language and Environment, American Anthropologist, 1912
[2] Пианка Э. Эволюционная экология. Пер. с англ. М.: Мир, 1981.
[3] Реймерс Н.Ф. Природопользование: Словарь-справочник. – М.: Мысль, 1990.
[4] Реймерс Н.Ф. Экология (теория, законы, правила, принципы и гипотезы) – М.: Журнал «Россия Молодая», 1994
[5] Haugen E. The Ecology of language. Essays by Einar Haugen. Standford: Standford University Press, 1972.
[7] Солженицын А.И. «Слово при получении Большой Ломоносовской медали Российской академии наук»
[8] Сковородников А.П. Об экологии русского языка//Филологические науки,1992.
[9] Скворцов Л. Экология языка нуждается в защите. Интервью РГРК «Голос России», 2010
[10] Миловатский В.С. Об экологии слова. М., 2004.
[11] Элвин Тоффлер. Метаморфозы власти: Пер. с англ. М.: ООО «Издательство АСТ», 2001.